- •Часть I Заключение договора
- •Глава I
- •Природа и элементы действительного договора
- •§ 1. Природа договора по английскому пра1
- •§ 2. Элементы действительна j договора
- •Глава II принятие обязательства
- •§ 2. Офферта считается сделанной не раньше, чем она сообщена другой стороне
- •§ 3. Акцепт должен быть выражен словами или посредством действий
- •§ 4. Офферта является принятой, когда. Акцепт осуществлен способом, указанным офферентом
- •§ 5. Офферта не порождает До акцепта никаких законных прав и может потерять силу или быть отмененной
- •Утрата оффертой силы
- •Отмена офферты
- •§ 6. Офферта должна быть сделана с намерением породить правоотношения и должна быть в состоянии породить правоотношения
- •§ 7. Акцепт должен быть абсолютным и соответствовать условиям офферты
- •§ 8. Офферта не обязательно должна делаться определенному лицу, но ни один договор не может возникнуть, пока он не акцептован определенным лицом
- •Форма договора и встречное удовлетворение Историческое введение
- •Общие черты в истории римского и английского права.
- •1. Специальное обязательство, принятое душеприказчиком или администратором наследства, отвечать своим имуществом за убытки
- •2. Обязательство отвечать за долг, просрочку или неправильные поступки другого лица
- •3. Соглашение, заключенное ввиду вступления в брак
- •4, Договор продажи или иного распоряжения недвижимостью или какими-либо выгодами, связанными с недвижимостью
- •5. Соглашение, которое должно исполняться в течение более одного года с момента его заключения
- •. Акт о купле-продаже товаров 1893 г., статья 4
- •Встречное удовлетворение
- •1. Встречное удовлетворение необходимо для действительности всякого простого договора
- •2. Встречное удовлетворение не должно быть обязательно эквивалентным обещанию, но должно иметь в глазах права некоторую ценность
- •Мотив следует отличать от встречного удовлетворения
- •3. Всгречное удовлетворение I. Жно быть законным
- •4 Встречное удовлетворение может быть подлежащим исполнению или исполненным, но оно не должно быть прошлым
- •Глава IV правоспособность сторон}
- •§ 1. Политический или профессиональный статус
- •§ 2. Несовершеннолетие
- •§ 4. Душевнобольные и алкоголики
- •§ 5. Замужние женщины
- •Глава V | действительность согласия
- •1 Из решения по делу Bell V. Lever Bros. Ltd. 1932. А. С. 217.
- •Заблуждение относительно существования факта, имеющего основное значение для договора
- •Отсутствие взаимного согласия
- •Заблуждение относительно предмета договора
- •Заблуждение одной стороны в отношении обязательства другой стороны, когда заблуждение известно другой стороне
- •Последствия заблуждения
- •Глава VI введение в заблуждение
- •1. Правовые нормы до и после издания акта о судоустройстве
- •2. Различие между обманом и простым сообщением неправильных данных
- •4. Расторжение договора ввиду неправильной информации или несообщения о фактах
- •5.'Ограничения права на расторжение договора
- •Принуждение и злоупотребление влиянием
- •§ 1. Принуждение
- •§ 2. Злоупотребление влиянием
- •Глава VIII- законность предмета договора
- •§ 1. Характер незаконности предмета договора
- •1. Договоры, совершенные в нарушение закона
- •2. Договоры, незаконные „ точки зрения общего права а) Соглашения, направленные к совершению преступления или гражданского правонарушения
- •Соглашения, причиняющие вред государству в его отношениях с другими "осударствами
- •Соглашения, направленные к нанесению вреда публичной службе
- •Соглашения, направленные к нарушению порядка отправления правосудия
- •1 Из решения по делу Williams V. Bayley. L. R. I h. L. 200, 220.
- •Соглашения, противоречащие добрым нравам
- •Соглашения, ограничивающие торговлю
- •§ 2. Последствия незаконности для действительности договоров, в которых она содержится
- •I. Частичная недействительность
- •Равнение последствий ничтожности и незаконности договора
- •3. Намербние сторон
- •4. Обеспечения, выданные в отношении сумм, причитающихся по незаконным сделкам
- •5. Может ли быгь освобождена от исполнения договора сторона, знавшая о его незаконности
- •6. Договоры, законныб в месге их совершения, ' но незаконные в англии
- •Часть II Действие договора
- •Глава IX пределы договорного обязательства
- •§ 1. Лицо, не являющееся стороной в договоре, не несет по нему ответственности
- •§ 2. Лицо, не являющееся стороной в договоре, не может приобрести по нему никаких прав
- •59 & Bu V ct с 25, огносится в товарищесгвам взаимопомощи.
- •Передача прав и обязательств по договору
- •§ 1. Передача прав самими сторонами
- •I. Передача обязательств
- •2. Уступка прав а) По Общему праву
- •Б) По принципам справедливости
- •Извбщение об уступке права
- •Аконодательство по вопросу об уступке прав
- •4. Оборотоспособность
- •Часть III Толкование договора
- •Глава XI нормы, касающиеся доказывания
- •§ 2. Переход договорных прав и обязательств в силу норм права
- •1. Переход договорных обязательств в случае смерти
- •2. Переход договорных обязательств в случае банкротства
- •§ 1. Доказательства, касающиеся документа
- •§ 2. Доказательства, относящиеся к самому факту соглашения
- •.§ 3. Доказательства, относящиеся к условиям договора
- •Глава XII нормы, относящиеся к толкованию § 1. Общие правила
- •§ 2 Нормы в отношении сроков и штрафов
- •Часть IV
- •Прекращение договора по соглашению сторон
- •§ 1. Отказ от прав
- •§ 2. Замена новым договором (новация)
- •§ 3. Условия о прекращении договора, содержащиеся в самом договоре
- •Глава XIV
- •§ 1. Платеж
- •§ 2. Предложение исполнения (tender)
- •Глава XV прекращение договора его нарушением
- •§ 1. Значение прекращения договора его нарушением
- •§ 2. Формы прекращения договора его нарушением
- •2. Невозможность исполнения, созданная действиями одной из сторон в договоре
- •3 Уклонение от исполнения (шисполнение) /
- •А) Условия договоров и договорные гарантии
- •Б) Де ibie обязательства. В каких случаях неисполнение прекращает договор?
- •Глава XVI невозможность исполнения
- •Глава XVII
- •Поглощение
- •Несостоятельность
- •Часть V Средства защиты при нарушении договора
- •Глава XVIII
- •Средства защиты при нарушении договора
- •§ 1. Характер средств защиты при нарушении
- •§ 2. Возмещение убытков
- •§ 3. Исполнение в натуре и судебный приказ о запрете
- •§ 4. Прекращение права на иск, возникшего из нарушения договора
- •Б) Прекращение права на иск в силу решения суда, которому было передано дело
- •В) Истечение времени (давности)
- •Часть VI Представительство
- •Глава XX правовые последствия отношений принципала и агента
- •I. Взаимные права и обязанности принципала и агента
- •1. Агент не вправе извлекать из совершаемых им сделок какой-либо выгоды, кроме комиссионного вознаграждения.
- •3. Агент не вправе передоверять свои полномочия. Как
- •П. Пра и обязанности сторон в случаях, когда агент заключает договор за названного им принципала
- •III права и обязанности сторон в случаях, когда имя принципала не называется
- •V. Введение в заблуждение или несообщение агентом необходимых сведении
- •Глава XXI прекращение полномочий агента
- •§ 1. Соглашение
- •§ 2 Изменение правового положения принципала
- •§ 3. Смерть принципала
- •Ч а с т ь VII Квази-договорные отношения
- •Глава XXII смысл и природа квази-договора
- •2) Последствия уплаты денег одним лицом за другое.
- •Част1, III
§ 5. Офферта не порождает До акцепта никаких законных прав и может потерять силу или быть отмененной
Акцепт в отношении офферты — то же, что зажженная опичка в отношении порохового запала. Он производит то, что не может быть отменено или стать несовершившимся. Однако порох может лежать до того момента, когда он отсыреет, или человек, который положил запал, может отодвинуть его прежде, чем к нему будет поднесена спичка. Так и офферта может утратить силу за истечением срока в ожиданий акцепта или быть отмененной до акцепта.
Утрата оффертой силы
1. Смерть одной из сторон до акцепта порождает утрату силы офферты. Акцепт, сообщенный представителям оффе-рента, не может связать их. Не могут также и представители умершего адресата акцептовать офферту в пользу его наследственной массы 1.
2. Было указано', что офферта является акцептованной, когда акцепт осуществлен способом, предписанным или указанным офферентом.
Если содержащееся в офферте сообщение о способе акцепта представляет собой не бол&е чем простое предположение о таком способе акцепта, то, невидимому, адресат не был бы связан эти-м сообщением, поскольку он воспользуется способом, не вызывающим задержки и доводящим акцепт до сведения офферента. Отступление от обычного-кли предположенного офферентом способа сообщения, вероятно, возлагает на адресата заботу о'б обеспечении извещения о своем акцепте. Согласно этому, офферта, сделанная по почте, может быть акцептована телеграммой или путем отправки посыльного по железной дороге.
Однако, если способ акцепта предписан и адресат отступает от него, то перед офферентом открывается возможность считать акцепт ничтожным.
Eliason. сделал Henshaw офферту на покупку муки, требуя посылки ответа с той же подводой, которая доставила офферту. Henshaw послал письмо об акцепте почтой, пола-
1 Kennedy v. Thomassen 1929 I Ch. 426.
28
гая, что jho дойдет до адресата быстрее. Он поступил _не-правильно, и Верховный Суд США решил, что Eliason вправе был отказаться ст покупки.
«Это—неоспоримый принцип договорного права: предложение какой-либо сделки одним лицом другому не возлагает на первого никакого обязательства, пока предложение не акцептовано согласно условиям, на которых офферта сделана. 'Всякое ограничение этих условий или отступление от них лишает офферту силы, если на эти ограничения или отступления ве согласилось лицо, сделавшее офферту»'.
3. Иногда стороны определяют срок, в течение которого офферта должна оставаться открытой для принятия. Часто, в случае опора, суду предоставляется определять разумный срок, в течение которого офферта может быть акцептована. Нетрудно указать примеры установления определенных сроков. «Эта офферта, остающаяся открытой для принятия до пятницы, 9 ч. утра, 12 июня», позволяет офференту отменить ее или адресату акцептовать ее, если она не будет отменена, 'во всякое время до указанной даты, после которой офферта теряет силу2.
Офферта, предлагающая поставку товаров определенного сорта за определенную цену в течение года от даты офферты., предложение гарантии платежа по переводному векселю, учитываемому для третьей стороны в течение .года со времени его выдачи, являются оффертами, которые могут быть превращены 'в договоры путем дачи заказа в одном случае и учета векселя в другом. Такие офферты могут быть отменены в любое время, за исключением случаев, котда заказы уже даны или вексель учтен, и теряют силу в каждом случае в конце года, считая от даты офферты 3.
Обещание оставить офферту открытой, чтобы оно могло связать, нуждается во встречном удовлетворении. Обещание становится связующим в случае, если сто'рона, делающая офферту, извлекает некоторую выгоду от оставления офферты открытой4. В таком случае лицо, которому сделана офферта, как говорят, «покупает выбор», т. е. офферент, обычно ради денежного вознаграждения, обязывается не
1 Ellason у. Henshaw 4 Wheaton, 925.
2 Dickinson v. Dodds. 2 Ch. U. 463.
3 G. N. R. Co. v. Witham L. R. 9 С. Р. 36, Offord v. Davles, 12 С. В. N„ S. 748.
4 Комиссия по пересмотру действующего права внесла предложение, согласно которому .соглашение об оставлении офферты открытой на определенный период времени или до наступления какого-либо опреге-ленного события, не должно быть лишенным принудительной силы ввк-ду отсутствия встречного удовлетворения".
29
отменять свою офферту в течение установленного периода.-. В этом случае офферёнт своим обещанием ',лишает себя возможности осуществить свое право отмены офферты. Однако в том случае, когда он не получает никакого встречного удовлетворения за оставление офферты открытой, его заявление в действительности носит такой характер: «Вы, можете акцептовать в течение такого-то срока, если я в течение указанного срока не отменю офферту».
Примером •, офферты, утратившей силу вследствие истечения разумного срока, является дело Ramsgate Hotel Co. v. Montefiore (L. R. I Exch. 109). Ответчик письмом, датированным 28 июня, предложил купить паи компании. Ни-' какого ответа ему не было дано до 23 ноября, когда он был извещен, что паи ему выделены. Но он отказался принять •их, и было решено, что его офферта утратила силу вследствие задержки истцом извещения об ее акцепте.