- •Часть I Заключение договора
- •Глава I
- •Природа и элементы действительного договора
- •§ 1. Природа договора по английскому пра1
- •§ 2. Элементы действительна j договора
- •Глава II принятие обязательства
- •§ 2. Офферта считается сделанной не раньше, чем она сообщена другой стороне
- •§ 3. Акцепт должен быть выражен словами или посредством действий
- •§ 4. Офферта является принятой, когда. Акцепт осуществлен способом, указанным офферентом
- •§ 5. Офферта не порождает До акцепта никаких законных прав и может потерять силу или быть отмененной
- •Утрата оффертой силы
- •Отмена офферты
- •§ 6. Офферта должна быть сделана с намерением породить правоотношения и должна быть в состоянии породить правоотношения
- •§ 7. Акцепт должен быть абсолютным и соответствовать условиям офферты
- •§ 8. Офферта не обязательно должна делаться определенному лицу, но ни один договор не может возникнуть, пока он не акцептован определенным лицом
- •Форма договора и встречное удовлетворение Историческое введение
- •Общие черты в истории римского и английского права.
- •1. Специальное обязательство, принятое душеприказчиком или администратором наследства, отвечать своим имуществом за убытки
- •2. Обязательство отвечать за долг, просрочку или неправильные поступки другого лица
- •3. Соглашение, заключенное ввиду вступления в брак
- •4, Договор продажи или иного распоряжения недвижимостью или какими-либо выгодами, связанными с недвижимостью
- •5. Соглашение, которое должно исполняться в течение более одного года с момента его заключения
- •. Акт о купле-продаже товаров 1893 г., статья 4
- •Встречное удовлетворение
- •1. Встречное удовлетворение необходимо для действительности всякого простого договора
- •2. Встречное удовлетворение не должно быть обязательно эквивалентным обещанию, но должно иметь в глазах права некоторую ценность
- •Мотив следует отличать от встречного удовлетворения
- •3. Всгречное удовлетворение I. Жно быть законным
- •4 Встречное удовлетворение может быть подлежащим исполнению или исполненным, но оно не должно быть прошлым
- •Глава IV правоспособность сторон}
- •§ 1. Политический или профессиональный статус
- •§ 2. Несовершеннолетие
- •§ 4. Душевнобольные и алкоголики
- •§ 5. Замужние женщины
- •Глава V | действительность согласия
- •1 Из решения по делу Bell V. Lever Bros. Ltd. 1932. А. С. 217.
- •Заблуждение относительно существования факта, имеющего основное значение для договора
- •Отсутствие взаимного согласия
- •Заблуждение относительно предмета договора
- •Заблуждение одной стороны в отношении обязательства другой стороны, когда заблуждение известно другой стороне
- •Последствия заблуждения
- •Глава VI введение в заблуждение
- •1. Правовые нормы до и после издания акта о судоустройстве
- •2. Различие между обманом и простым сообщением неправильных данных
- •4. Расторжение договора ввиду неправильной информации или несообщения о фактах
- •5.'Ограничения права на расторжение договора
- •Принуждение и злоупотребление влиянием
- •§ 1. Принуждение
- •§ 2. Злоупотребление влиянием
- •Глава VIII- законность предмета договора
- •§ 1. Характер незаконности предмета договора
- •1. Договоры, совершенные в нарушение закона
- •2. Договоры, незаконные „ точки зрения общего права а) Соглашения, направленные к совершению преступления или гражданского правонарушения
- •Соглашения, причиняющие вред государству в его отношениях с другими "осударствами
- •Соглашения, направленные к нанесению вреда публичной службе
- •Соглашения, направленные к нарушению порядка отправления правосудия
- •1 Из решения по делу Williams V. Bayley. L. R. I h. L. 200, 220.
- •Соглашения, противоречащие добрым нравам
- •Соглашения, ограничивающие торговлю
- •§ 2. Последствия незаконности для действительности договоров, в которых она содержится
- •I. Частичная недействительность
- •Равнение последствий ничтожности и незаконности договора
- •3. Намербние сторон
- •4. Обеспечения, выданные в отношении сумм, причитающихся по незаконным сделкам
- •5. Может ли быгь освобождена от исполнения договора сторона, знавшая о его незаконности
- •6. Договоры, законныб в месге их совершения, ' но незаконные в англии
- •Часть II Действие договора
- •Глава IX пределы договорного обязательства
- •§ 1. Лицо, не являющееся стороной в договоре, не несет по нему ответственности
- •§ 2. Лицо, не являющееся стороной в договоре, не может приобрести по нему никаких прав
- •59 & Bu V ct с 25, огносится в товарищесгвам взаимопомощи.
- •Передача прав и обязательств по договору
- •§ 1. Передача прав самими сторонами
- •I. Передача обязательств
- •2. Уступка прав а) По Общему праву
- •Б) По принципам справедливости
- •Извбщение об уступке права
- •Аконодательство по вопросу об уступке прав
- •4. Оборотоспособность
- •Часть III Толкование договора
- •Глава XI нормы, касающиеся доказывания
- •§ 2. Переход договорных прав и обязательств в силу норм права
- •1. Переход договорных обязательств в случае смерти
- •2. Переход договорных обязательств в случае банкротства
- •§ 1. Доказательства, касающиеся документа
- •§ 2. Доказательства, относящиеся к самому факту соглашения
- •.§ 3. Доказательства, относящиеся к условиям договора
- •Глава XII нормы, относящиеся к толкованию § 1. Общие правила
- •§ 2 Нормы в отношении сроков и штрафов
- •Часть IV
- •Прекращение договора по соглашению сторон
- •§ 1. Отказ от прав
- •§ 2. Замена новым договором (новация)
- •§ 3. Условия о прекращении договора, содержащиеся в самом договоре
- •Глава XIV
- •§ 1. Платеж
- •§ 2. Предложение исполнения (tender)
- •Глава XV прекращение договора его нарушением
- •§ 1. Значение прекращения договора его нарушением
- •§ 2. Формы прекращения договора его нарушением
- •2. Невозможность исполнения, созданная действиями одной из сторон в договоре
- •3 Уклонение от исполнения (шисполнение) /
- •А) Условия договоров и договорные гарантии
- •Б) Де ibie обязательства. В каких случаях неисполнение прекращает договор?
- •Глава XVI невозможность исполнения
- •Глава XVII
- •Поглощение
- •Несостоятельность
- •Часть V Средства защиты при нарушении договора
- •Глава XVIII
- •Средства защиты при нарушении договора
- •§ 1. Характер средств защиты при нарушении
- •§ 2. Возмещение убытков
- •§ 3. Исполнение в натуре и судебный приказ о запрете
- •§ 4. Прекращение права на иск, возникшего из нарушения договора
- •Б) Прекращение права на иск в силу решения суда, которому было передано дело
- •В) Истечение времени (давности)
- •Часть VI Представительство
- •Глава XX правовые последствия отношений принципала и агента
- •I. Взаимные права и обязанности принципала и агента
- •1. Агент не вправе извлекать из совершаемых им сделок какой-либо выгоды, кроме комиссионного вознаграждения.
- •3. Агент не вправе передоверять свои полномочия. Как
- •П. Пра и обязанности сторон в случаях, когда агент заключает договор за названного им принципала
- •III права и обязанности сторон в случаях, когда имя принципала не называется
- •V. Введение в заблуждение или несообщение агентом необходимых сведении
- •Глава XXI прекращение полномочий агента
- •§ 1. Соглашение
- •§ 2 Изменение правового положения принципала
- •§ 3. Смерть принципала
- •Ч а с т ь VII Квази-договорные отношения
- •Глава XXII смысл и природа квази-договора
- •2) Последствия уплаты денег одним лицом за другое.
- •Част1, III
2. Различие между обманом и простым сообщением неправильных данных
В настоящее время договор может быть признан недействительным, ввиду сообщения неправильных данных, независимо от того, носило ли это сообщение обманный характер или было сделано без вины стороны, от которой это сообщение исходило.
Различие между этими двумя видами введения в заблуждение является важным по другим основаниям. А именно: обман отличается от простого (без вины) сообщения неправильных данных тем, что наличие обмана дает в соответствии с Общим правом основание для иска из обмана (deceit), тогда как простое сообщение неправильных данных не дает такого основания. Таким образом, обман сам по себе является неправомерным действием (wrong) или правонарушением (tort) и может рассматриваться как таковой независимо от того, что он является порочащим элементом в договоре. Простое (без вины) сообщение неправильных данных может порочить договор, но никогда не дает основания для иска из обмана.
«Следует помнить,—говорит судья Коттон',—что по иску о расторжении договора, заключенного вследствие сообщения неправильных данных, истец может получить удовлетворение, хотя и отсутствует вина стороны, сообщившей неправильные данные. Однако в случае предъяв ления иска из обмана должна иметься вина стороны, от которой это сообщение исходило, т. е. это сообщение должно быть таким, что сторона, сделавшая его, либо заведомо знала о неправильности сообщенных данных, либо допустила непозволительное упущение в смысле проверки их правильности».
При обмане должно быть заведомо известно о ложности данных. Сообщение неправильных данных не дает п'отерпе'в-
1 Arkwrignt v. Newbold. 17 Ch. D. 320.
176
шей сто'} е права на иск из обмана, кроме, случаев, когда лицо, сообщившее эти данные, знало о' том, что. они ложны, или когда это лицо не верило в их правильность. Телеграфная компания, вследствие ошибки при передаче сообщения, дала истцу по'вод отправить в Англию ячмень в большем количестве, чем то', которое было затребовано. Вследствие падения цен на рынке это вызвало большие убытки. Было решено, что сообщение данных, которые не были заведомо ложными для 'компания, не давало истцу .прав а на иск1.
«Общая норма права, — оказал судья Брамвелл, — ясяо устанавливает, что иск, возникший вследствие простого сообщения, не подлежит удовлетворению, хотя бы такое сообщение и являлось неправильным и причинило убытки лицу, которому оно сделано, кроме 'случаев, когда сообщение является заведомо ложным для лица, сделавшего его».
Эту норму следует дополнить положениями, высказанными лордом Хершелем в решении по делу Derry v. Peek (14 Арр. Са. 337).
«Во-первых, для удовлетворения иска, возникшего вследствие обмана, необходимо доказательство обмана, и н-ичто меньшее не будет считаться достаточным. Во-вторых, обман доказывается в том случае, когда установлено, что неправильные данные были сообщены: 1) сознательно, или 2) без уверенности в ик истинности, или 3) опрометчиво, бев-заб^тно б отношении проверки их истинности или ложности. Хотя я рассматривал второй и третий случаи как различные, однако я думаю, что третий случай является только примером второго, ибо кто делает утверждение при указанных обстоятельствах, тот не может иметь действительной утереиюсяи в исггвмностн того, что он утверждает».
Поэтому тот, кто делает неправильное утверждение, будучи добросовестно' уверен в его истинности, не может быть признан ответственным по иску из о'бмана.
Обманом 'будет, если вы сообщите о своей уверенности в чем-либо при отсутствии этой уверенности. Это' и есть основание для признания ответственности в случае опрометчиво сделанного неправильного утверждения о факте. Лицо, делающее такое заявление, сообщает, таким образом, о своей уверенности в наличии данного факта, не будучи фактически уверено в этом. Оно говорит, что у&ерено в этом', тогда как на самом деле оно' только надеется на это' илижела-ет этого.
Намеренно неправильное сообщение о состоянии своего сознания является таким же обманом, как и намеренно неправильное сообщение о каком-либо другом фактическом обстоятельстве. «Состояние сознания человека. — указывает судья Бауэн2,—является точно также фактом, как и состоя-
177
2 Edgington v. Fitzmaurice, 29 Ch. D. 483.
12 Основы договорного права
Недостаток основания для уверенности. Однако время от времени делались попытки распространить последствия, связанные с обманом, и признать ответственность не'только за сознательно неправильные утверждения о факте или о наличии уверенности, но и за неправильные утверждения о факте, сделанные с добросовестной уверенностью в их правильности, в случаях, когда отсутствовало резонное основание для этого.
Судами Общего -права еще в 1844 г. была установлена норма, согласно которой неправильное утверждение о факте, сделанное с честной уверенностью в^его правильности, не является основанием для иска из обмана, и, выражение «обман с точки зрения права» (fraud in law) или «легальный обман» {legal fraud) не имеет значения в смысле указания на какое-либо основание для ответственности 1.
Однако вскоре после вступления в силу Акта о судоустройстве судьи, получившие опыт главным образом в Судах справедливости, стали рассматривать на основе норм Общего права иски, возникшие вследствие обмана, и применяли время от времени, к ним плохо определенные понятия обмана, господствовавшие в Судах справедливости. В особом мнении судьи' Коттона к решению по *делу Weir v. Bell (3 Ex. D. 242) содержится указание, согласно которому человек отвечает за обман, «если он сделал утверждения, оказавшиеся в действительности неверными, опрометчиво, т. е. без к а к и х-л ибо разумных оснований для уверенности в том, что они истинны».
Этот взгляд на ответственность за обман не был принят большинством суда. Дело это замечательно решительным осуждением со стороны, судьи Брамуэля употребления термина «легальный обман».
«Чтобы сделать человека ответственным за обман, следует доказать, что о'н совершил моральный обман. Я не понимаю выражения «легальный обман». Я думаю, что оно имеет не больше смысла, чем выражения «легальная теплота», «легальный холод», «легальный свет*, «легальная тень».
1 Collins v. Evans, 5Q. В. 820.
178
^."•'•-^ТенК--..^ менее в решении по делу Smith v. Chadwick (20 Ch. D. 44) точка зрения на обман, выраженная судьей
• Коттоном, была принята и расширена сэром Джесселем. Он
•'заявил, что неправильное утверждение, сделанное беззаботно, хотя и. с уверенностью в его истинности и без какого-либо намерения обмануть, делает заявившего ответственным" по
'иску из обмана. Вопрос окончательно был решен по делу Derry v. Peek (14 Арр. Са. 337).
./ Ответчиками были директора трамвайной кампании, имевшей право в силу специального акта прокладывать трамвайные линии и с согласия Министерства Торговли пользоваться паровой силой для движения. Для получения специального акта необходимо было одобрение планов компании Министерством Торговли, и директора предполагали, что, поскольку их планы были одобрены Министерством до издания акта, конечно, будет дано и согласие на 'пользование паровой силой,каковое согласие они должны были получить после издания акта. Они выпустили проспект о подписке на акции, в котором обращали внимание на право пользоваться паровой силой как , на одну из важных особенностей предприятия. Министерство Торговли в согласии отказало. Компания была ликвидирована, и держатели акций вчинили к директорам иск об обмане.
Судья Стирлинг признал тот факт, что ответчики «имели разумные основания для уверенности», выраженной в проспекте, и что они не виновны в обмане. Апелляционный Суд нашел, что хотя проспект выражал честную уверенность директоров,,но для этой уверенности не было никаких разумных основами, и что поэтому директора ответственны. Палата Лордов отменила решение Апелляционного Суда.
В решении лорда Хертеля были исчерпывающим образом разобраны соответствующие дела, и вывод, к которому он пришел, выражен следующим образом:
«По моему мнению, тот, кто делает ложное утверждение вследствие недостатка осторожности, далек от обмана; этот случай решительно отличается от обмана; то же самое можно сказать и о неправильных данных, когда лицо, их сообщающее, добросовестно уверено (хотя и без достаточных оснований) в их правильности. В то же время я хочу отчетливо заявить, что в случае неправильного утверждения наиболее важными обстоятельствами, подлежащими рассмотрению, являются вопросы о том, имелись ли резонные основания для уверенности п правильности утверждения и какими средствами для получения сведений располагало лицо, делающее утверждение. Основание, на котором покоилась доказываемая уверенность, является самым важным критерием ее реальности. Я могу представить себе много случаев, когда тот факт, что доказываемая уверенность была лишена всякого разумного основания, был бы сам по себе достаточен, чтобы убедить суд в том, что уверенности не было, и а том, что сообщаемые данные были обманными».
179
Поэтому можно считать установленной норму, согласно которой утверждение, сделанное с добросовестной уверенностью в его истинности, не может служить основанием для ответственности •по иску об убытках, причиненных обманом.
Дело Peek v. Derry ipae и навсегда решало icmop, который, как хорошо известно, породил значительное расхождение во мнениях относч-телыво того1, может ли быть удовлетворен иск, возникший оследйЬВе сообщения по небрежности неправильных данных, б отличие от обмаи-ных вешрашмлыкых данных1.
Опрометчивое неправильное утверждение. С другой стороны, для установления обмана нет надобности в наличии ясного представления о том, что утверждение является неправильным. Утверждения, которые • делались намеренно с целью повлиять на других, если они 'были сделаны опрометчиво при отсутствии резонного основания, могут явиться достаточным доказательством нечестности намерения, для того чтобы подвергнуть их автора действию средств судебной защиты, применяемых 'в случае обмана.
Ветолйе может случиться, что кто-либо пожелает выдать, в своих целях, желаемое за действительность, причем он не знает определенно, что' сообщаемое им обстоятельство является ложным, хотя сильно подозревает, что в действительности отсутствуют какие-либо основания для его-заявления. Если он утверждает это, заверяя о своем убеждении в правдивости утверждения, или если он пренебрегает доступными средствами информации, то его утверждение делается при отсутствии добросовестной уверенности в правдивости (он мог бы проявить осторожность, чтобы не иметь дела с непроверенными фактами).
В том случае, когда директора .выпускают проспект о1 преимуществах предприятия при обстоятельствах, которые они не позаботились исследовать, побуждая тех, кто1 читал проспект, подвергаться ответственности, связанной с предприятием, они совершают обман, если утверждения, содержащиеся в проспекте, неправильны, ибо они сообщают о такой своей уверенности, которой они заведомо' не имели2.
Не требуется наличия бесчестного мотива. Имеется и другой вид обмана, при котором нечестное намерение отсутствовало, однако сделанное утверждение было' заведомо неверным. Таково' дело РоГпШ v. Walter (3 В. & Ad. 114).
1 Из решения Angus v. Clifford. 1891. 2 Ch. (С. А.) 463.
2 Reese River Mining Co. v. Smith, L. R. 4 H. L. 64.
180
«Яв. ;ся обманом с точки зрения права, если сторона сообщает данные, являющиеся заведомо ложными и причиняющими ущерб, хотя мотивы, из которых проистекало сообщение, могли и на быть дурными» 1.
Ответчик по' делу Polhiil v. Walter акцептовал переводный вексель, выписанный на другое лицо: он сообщил о себе, что имеет полномочие на акцепт векселя от другого лица. При этом он был добросовестно уверен в том, что акцепт будет санкционирован и вексель будет оплачен лицом, для которого, по его заявлению, он действовал. Вексель был опротестован по наступлении его срока, и векселедержатель, который упла-тИл валюту 'векселя в силу •сообщения от&етчика, вчжил к нему иск из обмана. Ответчик был признан ответственным. Лорд Тентерден в своем решении заявил:
«Если ответчик, акцептуя вексель и тем самым, по существу, выдавая себя за лицо, имеющее соответствующие полномочия от акцептанта, знал, что от не имел таких лол^мочий (и в 'силу доказательств здесь не 'может быть 'никакого сомнения, что это было так), то сообщение было заведомо для него неверным. Мы полагаем, что истец имеет право на взыскание понесенных вследствие этого убытков».
Следует заметить, что в этом деле сообщенные данные были заведомо неправильными, и поэтому оно явно отличается от группы дел, в которых при наличии неправильных данных сторона, сообщившая их, 'была добросовестно' убеждена в их 'правильности.
Это решение было подтверждено решением лорда Кернсг по делу Peek v. Gurney (L. R. 6 И. L. 409). Истец по этом^ делу приобрел акции первоначального держателя из довери? к проспекту, выпущенному директорами компании, и вчинш к ним иск вследствие обмана. Лорд Керне 'сравнил содержание проспекта с положением дел комгласнии в момент, когда проспект был составлен, и пришел к выводу, что содержание проспекта не соответствует фактам. Затем он указал, что хотя директора вполне могли считать—и, вероятно, считали — свое предприятие выгодным, 'бескорыстность 'их мотивов никак 'не могла служить для них оправданием, поскольку суд установил, что' сообщенные в проспекте данные в действительности 'были неправильны.
Эта норма является о.босн'0'ванно'й. Если кто-либо' предпочитает уверять в правильности данных, которые ему известны как неправильные или в качестве таковых им подозреваются, надеясь, а может 'быть, и веря, что все обернется к лучшему, то он не может ссылаться на обоснованность его
1 Foster v. C'-nrles. 7 Bing. 107.
181
и результатов, проистекающих из его поведения. '.' "" '
Далее следует отметить, что при изложении по частям какого-либо обстоятельства может быть сделано заявление, являющееся неправильным в том его значении,,.в котором оно, ааведомо для сообщающего 'о факте, будет (понято Дру-той стороной. Это является обманом, направленным на создание ложного впечатления и -на побуждение лица действо-' вать согласно этому впечатлению, хотя изложение каждого факта, взятого в отдельности, может оказаться правильным.
Прежде чем покончить с темой об обмане, целесообразно указать, что вопрос о применении решения по делу Derry v. Peek обсуждался Палатой . Лордов при • решении одного более позднего дела1, причем было обращено внимание на тот факт, что принципы, формулированные по указанному делу, не ограничивают защиту, предоставлявшуюся ранее Канцелярским судом по делам, в отношении которых этот суд одно время осуществлял исключительную юрисдикцию и которые, «хотя в этом суде и относились к группе дел об обмане, все же не обязательно заключали в себе элемент dolus malus (злого умысла)». Такие дела возникают там, где имело место нарушение специальной обязанности, признаваемой и принудительно осуществляемой Канцлерским судом или вытекающей из фидуциарных 'отношений сторон или из особых обстоятельств.
<<В настоящее премя следует считать установленным, —; заявил лорд-Халдсйн, — что для иска из обмана но меньшей мере требуется доказательство обманного намерения в строгом смысле, Так обстоит дело независимо от того, рассматривается ли иск судом Общего права пли Судом справедливости при осуществлении ими, в соответствии с характером дела, юрисдикции. В этом строгом смысле было вполне естественно, что лорды Брамвелл и Хершель должны были заявить, что нет никакого легального обмана в отличие от морального обмана. Однако, когда ссылаются на обман в том более широком смысле, с котоырм связаны многочисленные выражения, употребляемые Канцлерским судом при изложении дел его исключительной юрисдикции, то было бы ошибкой предполагать необходимость во всех случаях доказывать действительное намерение обмануть. Человек может неправильно представлять пределы обязательства, налагаемого на него Судом справедливости. Его вина состоит в том, что он, хотя и добросовестно, вследствие незнания нарушил обязательство, которое, как считал суд, должно было быть ему известно, и в этом смысле его поведение всегда называлось'обманным, даже в том случае, когда имел место юридический обман в отно-
1 Nocton v. Ashburton. 1914. А. С. 932.
182
.;'-•-',''•''• •У.'. • •./•'. .'-.'• ^Е'. .'••.' '. . ' •' ' ) >..•:;'•,••
^^Шении;^ а полномочий. Отсюда выражена «конструктивный, обман :
^.•^i^boimo'b употребление. Доверительный собственник, покупающий дове-. бренное-ему имущество, присяжный стряпчий, заключающий сделку со ;.' своим клиентом,— псе они в течение нескольких столетий подвергались
• риску применения к ним выражения «обманный». То, что на самом деле ..имеется в виду в этой- связи, не является моральным обманом в обык-,': новенном смысле, а нарушением определенного вида обязательства, ко-.' .„торое принудительно осуществлялось через суд, с самого начала счи-
• тавшим себя судом совести».
«Если бы среди крупных юристов Общего права, решавших дело .Derry v./Peek,—добавил лорд Халдейн,—оказались юристы, сведущие ,. в практике Канцлерского суда, то вполне могло бы случиться, что ре-. щение .не было бы иным. Однако больше внимания было бы уделено гому широкому кругу дел, по которым, на основе фидуциарных обязан-.-.костей,'Суды справедливости давали защиту»,
^ :'.. Решение, из которого заимствована вышеприведенная цитата, былр'вынесено по делу Nocton v. Ashburton (1914. .А. С. 932). Истец-кредитор по закладной вчинил иск к своему
••присяжному стряпчему (солиситору), ссылаясь на то, что .'последний путем неправильного совета побудил его отказаться от части обеспечения по закладной, вследствие чего обеспечение стало недостаточным, что совет был дан недобро-
•срвестно, в интересах самого стряпчего, и что, когда совет
, ...давался, стряпчий прекрасно знал о недостаточности обеспечения после заявления отказа от части обеспечения. Палата Лордов решила, что сообщение ложных данных'в смысле, указанном в решении по делу Derry v. Peek, не было доказано и что поэтому убытки за обман не могут быть взысканы. Однако, вместе с тем, было решено, что в данном случае было нарушение обязанности, возлагаемой на стряпчего в силу его доверительных отношений с его клиентом; это давало право клиенту на помощь, обычно оказывавшуюся в таких делах Канцлерским судом, т. е. на • возмещение ущерба, причиненного клиенту нарушением обязанностей
„ стряпчего.• • . .
Это дело иллюстрирует принципы, которые мы рассмотрим позднее, в главе о злоупотреблении влиянием; однако формулированное в нем различие между обманом, дающим
•основание, для иска из обмана (как он был определен по делу Derry v. Peek), и обманом в значении, признаваемом Судами справедливости, делает удобной и желательной ссылку на него здесь. Решение по этому делу подтверждает и подчеркивает решение по делу Derry v. Peek, но вместе с тем делает ясным, что отсутствие доказательства намерения обмануть не во всех случаях лишает защиты лицо, потерпевшее от обмана.
183
3. НЕСООБЩЕНИЕ Q СУЩЕС1-^ННЫХ ФАКТАХ. ДОГОВОРЫ UBERYIMAE FIDEI (ОСОБОГО ДОВЕРИЯ)
Есть договоры, в отношении которых предъявляются дополнительные требования, помимо требования об отсутствии неправильной информации или обмана. Таковы договоры, в которых, как предполагается, одна из сторон располагает недоступными другой стороне средствами получения сведений и поэтому считается обязанной сообщить последней все, что, по предположению, может оказать влияние на ее решение.
Договорами этого особого вида являются договоры морского страхования, страхования от огня, страхования жизни и договоры страхования всякого рода. Они известны как договоры uberrimae fidei (особого доверия) и могут признаваться недействительными на основании несообщения о существенных фактах, даже если restitutio in integrum (возвращение в первоначальное состояние) оказывается более невозможным.
Имеются также другие договоры: о продаже недвижимости, о нераздельном сохранении семейной собственности и о распределении паев (акций) в компаниях, которые хотя и не являются договорами uberrimae fidei в том же самом смысле, но имеют в некоторых отношениях сходство с ними и могут быть упомянуты здесь. Иногда в число их включаются договоры поручительства и товарищества, но такое включение представляется ошибочным.
а) Договоры страхования. Общие принципы права, применяемые к договорам uberrimae fidei, в сущности не отличаются от принципов, применимых к другим видам договоров, а правило, касающееся несообщения о существенных фактах и ответственности за несообщение, является скорее правилом толкования особой группы договоров. «Норма, возлагающая на страхователя обязательство сообщать о фактах, покоится не на универсальном принципе Общего права, а проистекает из подразумеваемого условия, содержащегося в самом договоре и являющегося предшествующим по отношению к обязанности страховщика платить»1. Страховщик заключает договор на той основе, что все существенные факты ему сообщены. То, что ему должно быть сделано сообщение о соответствующих фактах, и то, что он вправе
1 Pickersgill v. London and Provincial Co. 1912. 3 К. В. 614.
184
считать 'овор недействительным, если сообщение ему- не сделано, является подразумеваемым условием 1.'
Морское страхование. Что касается морского страхования, то нормы Общего' права в настоящее время кодифицированы в Акте о морском страховании 1906 г. Ст. 18 этого Акта предусматривает следующее:
1) Страхователь должен сообщить страховщику до заключения договора о исжом существенном обстоятельстве, которое и.звастею страхователю, а /страхователь считается знающим о всяком обстоятельстве, которое, кмглаыю обычному ходу дела, должно быть ему яввестио. Беля страхователь упускает сделать такое сообщение, то страховщик может считать договор недействительным.
2) Сущест&еяным является всякое обстоят.еяыстао, которое может иметь влияние на суждение благоразумного страховщика при определении страховой премии или при решении, о принятия на себя риска.
В деле I'onides v. Pender'{L. R. 9 Q. В. 531) были застрахованы на определенное время перевозки товары на сумму, значительно превосходящую их стоимость. Было решено, что, хотя факт чрезмерной оценки не затрагивает риска перевозки, все же, поскольку он является фактом, обычно принимаемым страховщиками во внимание, сокрытие его опорочивает страховой полис.
«Вполне установлено, что правовые нормы, относящиеся к договорам страхования, отличаются от норм, относящихся к другим договорам, и что сокрытие йущестшвшюго факта, хотя бы оно было сделано бев всякого намерения обмануть, опорочивает страховой гголис»,
Следует заметить, что в отношении сообщения сведений страхователь, согласно Акту, «считается знающим» все обстоятельства, которые, согласно обычному ходу дела, он должен знать; то же самое правило приложимо и к представителю, осуществляющему страхование для доверителя. Представитель должен сообщить о всяком существенном факте, который известен ему самому илн «считается известным», так же как и обо всем, что обязан сообщить его доверитель, если только факт не становится известным доверителю слишком поздно, чтобы информировать представителя.
Страхование от огня. При страховании от огня страховой. полис подобным же образом опорочивается вследствие несообщения, хотя бы и неумышленного, о каких-либо существенных фактах. В одном американском деле2, на 'которое с&ылался судья Блекборн в цитированном выше решении,
' Blackburn v. Vigors. 12 Арр. (:а<. 531, 537,541, 2 \ew York Bowery Fire Insurance Co. v. New York Fire Insurance Co:
71 Wend. 369.
, ' 185
В настоящее время
застрахо
ван в двух обществах
в
16000
Были ли они приняты
с уста-
-i фунтов
ст. по 'обычной ставке.
получены в
Страхование жизни. По делу London Assurance Co. v. Mansel (II Ch. D. 363) был вчинен иск о признании недействительным полиса по страхованию жизни на том основании, что лицом, на которое распространялось страхование, были сокрыты существенные факты. На заданные этому лицу вопросы были даны следующие ответы: . .
. Были ли когда-либо сделаны предложения застраховать Вашу жизнь п других обществах? Если да, то где?
Страховые полисы
прошлом году.
Ответ был правилен в той мере, в какой это лицо давало сведения. Однако ответчик пытался увеличить сумму страхования в одном из обществ, в котором он был уже застрахован, к застраховать себя в других обществах, но во всех этих случаях ему было отказано.
Договор был признан недействительным. Судья Джессель так сформулировал общий принцип, на -котором было основано решение:
«Я не могу формулировать норму, устанавливающую какое-либо различие но существу между тем или другим договором страхования. Яч-ляется ли он договором страхования жизни, или страхования от огня, или морского страхования, я думаю, во всех случаях требуется добросовестность. Хотя и могут быть определенные, зависящие от особой природы морского страхования обстоятельства, которые должны сообщаться и которые не имеют отношения к другим договорам страхования, однако это, по моему мнению, скорее является частным случаем применения принципа, чем различием в принципе».
Дело Holt's Motors v. South-East Lancashire Insurance Co.
(35
а) комиссионеры страхователя ранее делали предложение о страховании его перевозочных средств, в чем было отказано компанией, получившей предложение; они не сообщили 18б „
•'.".страхов^, .ю об этом, и последний в своем ответе на вопрос допустил неправильное фактическое утверждение, хотя и без вины с его стороны; •
•;'," ' б) страхователь еще ранее имел договор страхования .. с другой компанией, и эта компания, не имея запроса о во-
• . зобновлении страхования, уведомила его о том, что она не 'намерена возобновлять его; в этом отношении его ответ, хотя буквально и. не был неправильным, по существу был таковым. ?
.Считалось, что в том случае, когда А страхует жизнь X, но Х дает ложные сведения о своей жизни и привычках и. А добросовестно передает эти сведения страховому обществу, такие сведения не опорочивают страховой полис. Основаниями для такого решения были следующие: 1) сведения не были условиям и, от истинности которых зависит действительность договора; 2) Х не был представителем Л по страхованию, так что обман Х не мог быть вменен Л по пра-.вилу, согласно которому доверитель отвечает за обман своего представителя 1. Однако значение этого дела как прецедента, повидимому, сомнительно. Возможно, что если бы такое дело рассматривалось после того, как стала всеобщей защита, предоставляемая в силу принципов справедливости при сообщении неправильных данных, оно могло бы быть решено иначе. Во всяком случае, в настоящее время суды, вероятно, истолковали бы сделанное сообщение в качестве условия договора.
б) Договоры продажи недвижимости. Договоры этого рода не являются договорами uberrimae fidei в том смысле, чтобы продавец обязан был сообщать покупателю о всяком известном ему существенном факте, относящемся к недвижимости. При отсутствии неправильной информации со стороны продавца подлежит применению правило caveat emptor. Однако это положение нуждается в определенных ограничениях. Продавец должен сообщать о всяком существенном недостатке в титуле, ибо если он не вводит в договор условие, по которому покупатель должен принять титул с недостатком и титул, действительно, имеет недостаток, то он будет лишен возможности требовать исполнения договора 2. Ответчиком то делу Flight v. Booth (I Bing. N. С. 370) было заключено соглашение о продаже им аренды (leasehold property). Аренда содержала ограничения <в отношении ведения
1 Wheelton v. Hardisty, 8 Е. & В. 298.
2 Nottingham Patent Brick Co. v. Butler. 16 Q. B. D. 778, 786.
387
различных торговых дел, лишь немноше из этих ограничений упоминались в договоре о продаже. Судья Тиндал решил, что истец мог расторгнуть договор и получить обратно деньги, уплаченные им путем депонирования для покупки аренды.
«Мы полагаем, что подлежит применению надежное правило, в силу которого договор целиком является недействительным и покупатель не обязан выполнять условия о компенсации в случае, когда неправильное описание, хотя и не заключающее обмана, настолько затрагивает в материальном и существенном отношении предмет договора, что может возн.и.квуть обоснованное (резонное) предположение 'об отказе -покупателя вообще заключить договор, если бы неправильное описание не имело места. При таких обстоятельствах можно считать, что покупатель не покупал бы предмета, который в действительности являлся предметом продажи».
Дело Moiyneux v. Hawtrey (1903. 2 К. В. 487) относится к делам, касающимся несообщения о фактах. Истец продал ответчику аренду, связанную с обременительными и необычными обязательствами. Продавец не еообщил об этих обязательствах и не предоставил покупателю разумных средств ознакомления с ними. Договор не мог получить принудительного исполнения.
Однако средства защиты, основанные на Принципах справедливости, могут применяться сообразно объему и характеру неправильного описания, и если описание касается просто деталей, то покупатель может быть принужден завершить куплю-продажу под условием соответствующей компенсации со стороны продавца 1.
Стороны в договоре продажи также могут предусмотреть компенсацию на случай неправильного описания, и право на эту компенсацию, если оно так и выражено, не поглощается документом о передаче собственности и может быть осуществлено после перехода собственности 2.
•в) Предварительные договоры, .относящиеся к семейному имуществу и устройству, не нуждаются в каких-либо особых примерах.
г) Договоры о распределении паев (акций) в компаниях.
Норма, касающаяся полноты, сообщений, требуемой от учредителей предприятия, к участию в котором они приглашают публику, ясно выражена судьей Киндерслей в решении по делу New Brunswick Railway Company v. Muggeridge (I Dr. & Sm. 381) следующими словами, получившими одоб-
1 Shepherd v. Croft 1911. I Ch. 521.
2 Palmer v. Johnson, 13 Q. B. D. 351.
.рение лс а Челмсфорда при разрешении более позднего дела 1 в Палате Лордов.
«Те, кто выпускают проспект, в котором обещают большие выгоды для лиц, приобретающих паи (акции) в учреждаемом предприятии, и приглашают приобретать паи из доверия к содержащимся в проспекте данным, — обязаны делать утверждения со строгой точностью и не только воздерживаться от утверждения того, что не соответствует действительности, но и не упускать ни одного известного им факта, существование которого могло бы в какой-либо степени влиять на природу, размеры или качество преимуществ и выгод, упоминаемых в проспекте, в целях стимулирования покупки паев».
Однако «обязанность сообщения в проспекте, предлагающем подписываться на паи, не такова, как в случаях предложения морского страхования»2. Простое упущение в проспекте даже таких фактов, которые по мысли лиц, выразивших намерение приобрести паи, могли оказать существенное влияние на их решение, не будет основанием для расторжения договора, если только это упущение в действительности не сделало сообщение вводящим в заблуждение.
Мы должны отличать право признавать договор недействительным ввиду несообщения фактов: во-первых, от средств защиты, предоставляемых в случае действительного обмана; во-вторых, от защиты на случай правонарушений, предоставляемой в силу статьи 35 Акта о компаниях 1929 г. (включающей соответствующий отдел более ранних актов) против лиц, ответственных за выпуск проспектов, в которых упущены существенные факты, лицам, терпящим ущерб вследствие таких упущений; в-третьих, от права на компенсацию, предоставляемого в силу ст. 37 того же Акта (включающей положения Акта об ответственности директоров 1890 г.) лицам, потерпевшим ущерб вследствие покупки паев из доверия к неправильным утверждениям, содержащимся в проспектах компаний.
д) Поручительство и товарищество иногда рассматриваются как договоры, требующие полного сообщения о всех фактах, предположительно влияющих на суждение поручителя или участника товарищества.
Это утверждение идет слишком далеко: договор может быть недействительным или вследствие существенной, хотя и добросовестной, неправильной информации, или вследствие такого несообщения о факте, которое равносильно подразумеваемому сообщению о том, что факт не существует3. Однако здесь вовсе не требуется, как правило, такой же пол-
1 Venezuela Ry Co. v. Kisch. L. R. 2 H. L. 1!3.
2 Aaron's Reefs v. Twiss. 1896. A. C. 273, 287.
3 Lee v. Jones. 17 С. В., N. S. 482.
389
ноты сообщения, какая необходима в договорах uberrimae fidei. С другой стороны, на практике не всегда легко провести границу между договорами поручительства или'гарантии, являющимися по их точному смыслу договорами о принятии ответственности за долг, проступок или за ошибку другого, и договорами страхования, принимающими форму 'договоров о возмещении риска, указанного в договоре. В решении по делу Seaton v. Heath (1899. I. Q. В. 792) судья Ромер указал, что многие договоры могут одинаково правильно называться договорами страхования и договорами гарантии. Что касается того, требует ли договор применения принципа uberrimae fidei или нет, зависит не от названия договора, а от его существа и от того, как он должен приводиться в исполнение. Обыкновенно в договоре страхования лицо, желающее застраховаться, располагает средствами установления риска, какими не располагает Страховщик, и оно предлагает страховщику принять риск путем заключения коммерческой сделки. В договоре же гарантии кредитор, как правило, не направляется к поручителю, чтобы объяснить риск и просить его принять риск на себя. Поручитель часто является другом должника и знает принимаемый риск, или же из обстоятельств дела видно, что поручитель по соглашению с кредитором принял на себя определение риска. Только в исключительных случаях, когда договор гарантии или поручительства имеет особенности, обычно встречающиеся в-договоре страхования,. договор гарантии или поручительства является договором uberrimae fidei.
Соответственно этому установлено, что какая-либо обязанность полного осведомления отсутствует в случае, когда поручитель гарантирует банку счет одного из его клиентов 1. С другой стороны, когда наниматель, принимая от поручителя гарантию верности служащего, не сообщил факта, известного ему, но неизвестного поручителю, что служащий раньше оказался виновен в присвоении денег, то он не может принудительно осуществить гарантию за этого служащего, впоследствии вновь присвоив)!!'- ; деньги 2.
Далее, в той исключительной группе случаев, когда договор поручительства является договором uberrimae fidei, поручитель вправе претендовать на осведомление его о всяком последующем соглашении, изменяющем отношения между кредитором и должником, или о всяком обстоятельстве, ко-
1 National Provincial Bank v. Qlannsk. 1913. 2 К В. 335.
2 L- О. О. Со. v. Holloway. 1912. 2 К. В. 72.
190
" ;торое м^ло бы дать ему право отменить свою гарантию. .Так, ответчик по делу Phillips v. Foxall (L. R. 7 Q. В. 666) гарантировал честность слуги, нанятого истцом; слуга оказался виновным в нечестном поступке во время пребывания его на службе, однако истец продолжал пользоваться' его услугами и не сообщил ответчику о том, что произошло. Впоследствии слуга совершил другие нечестные поступки. . Истец потребовал от ответчика возмещения ущерба. Было ' 'решено, ..что ответчик не несет ответственности. Сокрытие ,. фактов освободило поручителя от ответственности за последующий ущерб. Представлялось, что если бы поручитель знал о совершенных слугою нечестных поступках, которые оправдали бы его увольнение, то он вправе был бы отменить свою гарантию 1.
Повидимому, нет никакой нормы, которая требовала бы ' полного сообщения о фактах при заключении договора товарищества, но с того момента, как образовалось товарище-' ство, стороны становятся друг к другу в доверительные отношения принципала и агента, и каждый участник товарищества обязан сообщать другим о всех существенных фактах, проявляя предельную добросовестность во всем, что касается их общего дела. Обязанности участников товарищества в настоящее время, однако, в большей части регулируется Актом о товариществах 1890 г. (The Partnership Act 1890).
Наконец, мы можем отметить, что Палата Лордов в решении по делу ВеН v. Lever Bros.2 отклонила расширительное толкование обязанности сообщать о существенных фактах. Апелляционный Суд по этому делу решил, что заключенные между сторонами договоры должны быть расторгнуты как на основании обоюдной ошибки, так и на том основании (довод, с которым трудно согласиться), что ответчики не сообщили о предшествующих нарушениях их обязанностей. Ни один из членов Палаты не поддержал это второе основание решения, и лорд Аткин заявил:
' «Я не вижу ничего, что отличало бы это соглашение от обыкновенного договора об услугах, и я не знаю никакого судебного прецедента, / который включал бы договоры об услугах в ту ограниченную катего- . ршо договоров, о которой я упоминал (договоры uberrimae fidei). Мне кажется ясным, что хозяин и лицо, ведущие переговоры по соглашению об услугах, так же 'не связаны, как и во всяких иных переговорах^. Я также ничего не могу найти п уже установившихся отношениях хозяина и служащего, что ставило бы соглашение между ними в привилегированную категорию».
1 Burgess v. Eve, 13 F.q. 450.
2 См. выше, стр. 160.
191