Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Скачиваний:
0
Добавлен:
14.12.2022
Размер:
2.82 Mб
Скачать

2. Различие между обманом и простым сообщением неправильных данных

В настоящее время договор может быть признан недей­ствительным, ввиду сообщения неправильных данных, неза­висимо от того, носило ли это сообщение обманный харак­тер или было сделано без вины стороны, от которой это со­общение исходило.

Различие между этими двумя видами введения в заблуж­дение является важным по другим основаниям. А именно: об­ман отличается от простого (без вины) сообщения неправиль­ных данных тем, что наличие обмана дает в соответствии с Общим правом основание для иска из обмана (deceit), тогда как простое сообщение неправильных данных не дает такого основания. Таким образом, обман сам по себе является не­правомерным действием (wrong) или правонарушением (tort) и может рассматриваться как таковой независимо от того, что он является порочащим элементом в договоре. Простое (без вины) сообщение неправильных данных может порочить договор, но никогда не дает основания для иска из обмана.

«Следует помнить,—говорит судья Коттон',—что по иску о рас­торжении договора, заключенного вследствие сообщения неправильных данных, истец может получить удовлетворение, хотя и отсутствует вина стороны, сообщившей неправильные данные. Однако в случае предъяв ления иска из обмана должна иметься вина стороны, от которой это сообщение исходило, т. е. это сообщение должно быть таким, что сто­рона, сделавшая его, либо заведомо знала о неправильности сообщен­ных данных, либо допустила непозволительное упущение в смысле про­верки их правильности».

При обмане должно быть заведомо известно о ложности данных. Сообщение неправильных данных не дает п'отерпе'в-

1 Arkwrignt v. Newbold. 17 Ch. D. 320.

176

шей сто'} е права на иск из обмана, кроме, случаев, когда лицо, сообщившее эти данные, знало о' том, что. они ложны, или когда это лицо не верило в их правильность. Телеграф­ная компания, вследствие ошибки при передаче сообщения, дала истцу по'вод отправить в Англию ячмень в большем ко­личестве, чем то', которое было затребовано. Вследствие па­дения цен на рынке это вызвало большие убытки. Было ре­шено, что сообщение данных, которые не были заведомо ложными для 'компания, не давало истцу .прав а на иск1.

«Общая норма права, — оказал судья Брамвелл, — ясяо устанавли­вает, что иск, возникший вследствие простого сообщения, не подлежит удовлетворению, хотя бы такое сообщение и являлось неправильным и причинило убытки лицу, которому оно сделано, кроме 'случаев, когда сообщение является заведомо ложным для лица, сделавшего его».

Эту норму следует дополнить положениями, высказанными лордом Хершелем в решении по делу Derry v. Peek (14 Арр. Са. 337).

«Во-первых, для удовлетворения иска, возникшего вследствие об­мана, необходимо доказательство обмана, и н-ичто меньшее не будет считаться достаточным. Во-вторых, обман доказывается в том случае, когда установлено, что неправильные данные были сообщены: 1) созна­тельно, или 2) без уверенности в ик истинности, или 3) опрометчиво, бев-заб^тно б отношении проверки их истинности или ложности. Хотя я рассматривал второй и третий случаи как различные, однако я думаю, что третий случай является только примером второго, ибо кто делает утверждение при указанных обстоятельствах, тот не может иметь дей­ствительной утереиюсяи в исггвмностн того, что он утверждает».

Поэтому тот, кто делает неправильное утверждение, буду­чи добросовестно' уверен в его истинности, не может быть признан ответственным по иску из о'бмана.

Обманом 'будет, если вы сообщите о своей уверенности в чем-либо при отсутствии этой уверенности. Это' и есть осно­вание для признания ответственности в случае опрометчиво сделанного неправильного утверждения о факте. Лицо, де­лающее такое заявление, сообщает, таким образом, о своей уверенности в наличии данного факта, не будучи фактически уверено в этом. Оно говорит, что у&ерено в этом', тогда как на самом деле оно' только надеется на это' илижела-ет этого.

Намеренно неправильное сообщение о состоянии своего сознания является таким же обманом, как и намеренно не­правильное сообщение о каком-либо другом фактическом об­стоятельстве. «Состояние сознания человека. — указывает судья Бауэн2,—является точно также фактом, как и состоя-

177

1 Dickson v. Renter's Telegraph Co., 3 С. Р. D. 1.

2 Edgington v. Fitzmaurice, 29 Ch. D. 483.

12 Основы договорного права

ние органов его пищеварения. В?рно та, что очень трудно доказать, каково состояние сознания человека в определен­ное время, но если'оно может быть установлено, то оно является таким же фактом, как и всякий другой факт». Нор­ма, сформулированная лордом Хершелем относительно опро­метчиво сделанного неправильного утверждения, ни в какой мере не расширяет определения обмана. ? ; " ;

Недостаток основания для уверенности. Однако время от времени делались попытки распространить последствия, свя­занные с обманом, и признать ответственность не'только за сознательно неправильные утверждения о факте или о нали­чии уверенности, но и за неправильные утверждения о факте, сделанные с добросовестной уверенностью в их правильности, в случаях, когда отсутствовало резонное основание для этого.

Судами Общего -права еще в 1844 г. была установлена норма, согласно которой неправильное утверждение о факте, сделанное с честной уверенностью в^его правильности, не является основанием для иска из обмана, и, выражение «об­ман с точки зрения права» (fraud in law) или «легальный обман» {legal fraud) не имеет значения в смысле указания на какое-либо основание для ответственности 1.

Однако вскоре после вступления в силу Акта о судо­устройстве судьи, получившие опыт главным образом в Су­дах справедливости, стали рассматривать на основе норм Об­щего права иски, возникшие вследствие обмана, и применя­ли время от времени, к ним плохо определенные понятия об­мана, господствовавшие в Судах справедливости. В особом мнении судьи' Коттона к решению по *делу Weir v. Bell (3 Ex. D. 242) содержится указание, согласно которому чело­век отвечает за обман, «если он сделал утверждения, ока­завшиеся в действительности неверными, опрометчиво, т. е. без к а к и х-л ибо разумных оснований для уве­ренности в том, что они истинны».

Этот взгляд на ответственность за обман не был принят большинством суда. Дело это замечательно решительным осуждением со стороны, судьи Брамуэля употребления тер­мина «легальный обман».

«Чтобы сделать человека ответственным за обман, следует дока­зать, что о'н совершил моральный обман. Я не понимаю выражения «ле­гальный обман». Я думаю, что оно имеет не больше смысла, чем выра­жения «легальная теплота», «легальный холод», «легальный свет*, «легальная тень».

1 Collins v. Evans, 5Q. В. 820.

178

^."•'•-^ТенК--..^ менее в решении по делу Smith v. Chadwick (20 Ch. D. 44) точка зрения на обман, выраженная судьей

• Коттоном, была принята и расширена сэром Джесселем. Он

•'заявил, что неправильное утверждение, сделанное беззабот­но, хотя и. с уверенностью в его истинности и без какого-либо намерения обмануть, делает заявившего ответственным" по

'иску из обмана. Вопрос окончательно был решен по делу Derry v. Peek (14 Арр. Са. 337).

./ Ответчиками были директора трамвайной кампании, имев­шей право в силу специального акта прокладывать трамвай­ные линии и с согласия Министерства Торговли пользоваться паровой силой для движения. Для получения специального акта необходимо было одобрение планов компании Министер­ством Торговли, и директора предполагали, что, поскольку их планы были одобрены Министерством до издания акта, конеч­но, будет дано и согласие на 'пользование паровой силой,ка­ковое согласие они должны были получить после издания акта. Они выпустили проспект о подписке на акции, в котором обращали внимание на право пользоваться паровой силой как , на одну из важных особенностей предприятия. Министерство Торговли в согласии отказало. Компания была ликвидирова­на, и держатели акций вчинили к директорам иск об обмане.

Судья Стирлинг признал тот факт, что ответчики «имели разумные основания для уверенности», выраженной в про­спекте, и что они не виновны в обмане. Апелляционный Суд нашел, что хотя проспект выражал честную уверенность ди­ректоров,,но для этой уверенности не было никаких разумных основами, и что поэтому директора ответственны. Палата Лордов отменила решение Апелляционного Суда.

В решении лорда Хертеля были исчерпывающим образом разобраны соответствующие дела, и вывод, к которому он пришел, выражен следующим образом:

«По моему мнению, тот, кто делает ложное утверждение вследствие недостатка осторожности, далек от обмана; этот случай решительно от­личается от обмана; то же самое можно сказать и о неправильных данных, когда лицо, их сообщающее, добросовестно уверено (хотя и без достаточных оснований) в их правильности. В то же время я хочу отчетливо заявить, что в случае неправильного утверждения наиболее важными обстоятельствами, подлежащими рассмотрению, являются во­просы о том, имелись ли резонные основания для уверенности п пра­вильности утверждения и какими средствами для получения сведений располагало лицо, делающее утверждение. Основание, на котором по­коилась доказываемая уверенность, является самым важным критерием ее реальности. Я могу представить себе много случаев, когда тот факт, что доказываемая уверенность была лишена всякого разумного основа­ния, был бы сам по себе достаточен, чтобы убедить суд в том, что уве­ренности не было, и а том, что сообщаемые данные были обманными».

179

Поэтому можно считать установленной норму, согласно ко­торой утверждение, сделанное с добросовестной уверенностью в его истинности, не может служить основанием для ответ­ственности •по иску об убытках, причиненных обманом.

Дело Peek v. Derry ipae и навсегда решало icmop, который, как хо­рошо известно, породил значительное расхождение во мнениях относч-телыво того1, может ли быть удовлетворен иск, возникший оследйЬВе сообщения по небрежности неправильных данных, б отличие от обмаи-ных вешрашмлыкых данных1.

Опрометчивое неправильное утверждение. С другой сто­роны, для установления обмана нет надобности в наличии ясного представления о том, что утверждение является не­правильным. Утверждения, которые • делались намеренно с целью повлиять на других, если они 'были сделаны опромет­чиво при отсутствии резонного основания, могут явиться до­статочным доказательством нечестности намерения, для того чтобы подвергнуть их автора действию средств судебной за­щиты, применяемых 'в случае обмана.

Ветолйе может случиться, что кто-либо пожелает выдать, в своих целях, желаемое за действительность, причем он не знает определенно, что' сообщаемое им обстоятельство является ложным, хотя сильно подозревает, что в дей­ствительности отсутствуют какие-либо основания для его-заявления. Если он утверждает это, заверяя о своем убеж­дении в правдивости утверждения, или если он пренебрегает доступными средствами информации, то его утверждение де­лается при отсутствии добросовестной уверенности в правди­вости (он мог бы проявить осторожность, чтобы не иметь дела с непроверенными фактами).

В том случае, когда директора .выпускают проспект о1 преи­муществах предприятия при обстоятельствах, которые они не позаботились исследовать, побуждая тех, кто1 читал проспект, подвергаться ответственности, связанной с предприятием, они совершают обман, если утверждения, содержащиеся в про­спекте, неправильны, ибо они сообщают о такой своей уве­ренности, которой они заведомо' не имели2.

Не требуется наличия бесчестного мотива. Имеется и дру­гой вид обмана, при котором нечестное намерение отсутство­вало, однако сделанное утверждение было' заведомо невер­ным. Таково' дело РоГпШ v. Walter (3 В. & Ad. 114).

1 Из решения Angus v. Clifford. 1891. 2 Ch. (С. А.) 463.

2 Reese River Mining Co. v. Smith, L. R. 4 H. L. 64.

180

«Яв. ;ся обманом с точки зрения права, если сторона сообщает данные, являющиеся заведомо ложными и причиняющими ущерб, хотя мотивы, из которых проистекало сообщение, могли и на быть дурными» 1.

Ответчик по' делу Polhiil v. Walter акцептовал переводный вексель, выписанный на другое лицо: он сообщил о себе, что имеет полномочие на акцепт векселя от другого лица. При этом он был добросовестно уверен в том, что акцепт будет санкционирован и вексель будет оплачен лицом, для которого, по его заявлению, он действовал. Вексель был опротестован по наступлении его срока, и векселедержатель, который упла-тИл валюту 'векселя в силу •сообщения от&етчика, вчжил к нему иск из обмана. Ответчик был признан ответственным. Лорд Тентерден в своем решении заявил:

«Если ответчик, акцептуя вексель и тем самым, по существу, вы­давая себя за лицо, имеющее соответствующие полномочия от акцеп­танта, знал, что от не имел таких лол^мочий (и в 'силу доказательств здесь не 'может быть 'никакого сомнения, что это было так), то сообще­ние было заведомо для него неверным. Мы полагаем, что истец имеет право на взыскание понесенных вследствие этого убытков».

Следует заметить, что в этом деле сообщенные данные были заведомо неправильными, и поэтому оно явно отли­чается от группы дел, в которых при наличии неправильных данных сторона, сообщившая их, 'была добросовестно' убеж­дена в их 'правильности.

Это решение было подтверждено решением лорда Кернсг по делу Peek v. Gurney (L. R. 6 И. L. 409). Истец по этом^ делу приобрел акции первоначального держателя из довери? к проспекту, выпущенному директорами компании, и вчинш к ним иск вследствие обмана. Лорд Керне 'сравнил содержа­ние проспекта с положением дел комгласнии в момент, когда проспект был составлен, и пришел к выводу, что содержание проспекта не соответствует фактам. Затем он указал, что хотя директора вполне могли считать—и, вероятно, счита­ли — свое предприятие выгодным, 'бескорыстность 'их моти­вов никак 'не могла служить для них оправданием, поскольку суд установил, что' сообщенные в проспекте данные в дей­ствительности 'были неправильны.

Эта норма является о.босн'0'ванно'й. Если кто-либо' пред­почитает уверять в правильности данных, которые ему из­вестны как неправильные или в качестве таковых им подо­зреваются, надеясь, а может 'быть, и веря, что все обернется к лучшему, то он не может ссылаться на обоснованность его

1 Foster v. C'-nrles. 7 Bing. 107.

181

^мотивов, чтобы защитить 'себя от-ъ^есгвенных^ последствий:

и результатов, проистекающих из его поведения. '.' "" '

Далее следует отметить, что при изложении по частям какого-либо обстоятельства может быть сделано заявление, являющееся неправильным в том его значении,,.в котором оно, ааведомо для сообщающего 'о факте, будет (понято Дру-той стороной. Это является обманом, направленным на со­здание ложного впечатления и -на побуждение лица действо-' вать согласно этому впечатлению, хотя изложение каждого факта, взятого в отдельности, может оказаться правильным.

Прежде чем покончить с темой об обмане, целесообраз­но указать, что вопрос о применении решения по делу Derry v. Peek обсуждался Палатой . Лордов при • решении одного более позднего дела1, причем было обращено вни­мание на тот факт, что принципы, формулированные по ука­занному делу, не ограничивают защиту, предоставлявшуюся ранее Канцелярским судом по делам, в отношении которых этот суд одно время осуществлял исключительную юрисдик­цию и которые, «хотя в этом суде и относились к группе дел об обмане, все же не обязательно заключали в себе элемент dolus malus (злого умысла)». Такие дела возникают там, где имело место нарушение специальной обязанности, признаваемой и принудительно осуществляемой Канцлерским судом или вытекающей из фидуциарных 'отношений сторон или из особых обстоятельств.

<<В настоящее премя следует считать установленным, —; заявил лорд-Халдсйн, — что для иска из обмана но меньшей мере требуется дока­зательство обманного намерения в строгом смысле, Так обстоит дело независимо от того, рассматривается ли иск судом Общего права пли Судом справедливости при осуществлении ими, в соответствии с харак­тером дела, юрисдикции. В этом строгом смысле было вполне естест­венно, что лорды Брамвелл и Хершель должны были заявить, что нет никакого легального обмана в отличие от морального обмана. Однако, когда ссылаются на обман в том более широком смысле, с котоырм связаны многочисленные выражения, употребляемые Канцлерским судом при изложении дел его исключительной юрисдикции, то было бы ошиб­кой предполагать необходимость во всех случаях доказывать действи­тельное намерение обмануть. Человек может неправильно представлять пределы обязательства, налагаемого на него Судом справедливости. Его вина состоит в том, что он, хотя и добросовестно, вследствие незнания нарушил обязательство, которое, как считал суд, должно было быть ему известно, и в этом смысле его поведение всегда называлось'обман­ным, даже в том случае, когда имел место юридический обман в отно-

1 Nocton v. Ashburton. 1914. А. С. 932.

182

.;'-•-',''•''• •У.'. • •./•'. .'-.'• ^Е'. .'••.' '. . ' •' ' ) >..•:;'•,••

^^Шении;^ а полномочий. Отсюда выражена «конструктивный, обман :

^.•^i^boimo'b употребление. Доверительный собственник, покупающий дове-. бренное-ему имущество, присяжный стряпчий, заключающий сделку со ;.' своим клиентом,— псе они в течение нескольких столетий подвергались

• риску применения к ним выражения «обманный». То, что на самом деле ..имеется в виду в этой- связи, не является моральным обманом в обык-,': новенном смысле, а нарушением определенного вида обязательства, ко-.' .„торое принудительно осуществлялось через суд, с самого начала счи-

• тавшим себя судом совести».

«Если бы среди крупных юристов Общего права, решавших дело .Derry v./Peek,—добавил лорд Халдейн,—оказались юристы, сведущие ,. в практике Канцлерского суда, то вполне могло бы случиться, что ре-. щение .не было бы иным. Однако больше внимания было бы уделено гому широкому кругу дел, по которым, на основе фидуциарных обязан-.-.костей,'Суды справедливости давали защиту»,

^ :'.. Решение, из которого заимствована вышеприведенная цитата, былр'вынесено по делу Nocton v. Ashburton (1914. .А. С. 932). Истец-кредитор по закладной вчинил иск к своему

••присяжному стряпчему (солиситору), ссылаясь на то, что .'последний путем неправильного совета побудил его отказать­ся от части обеспечения по закладной, вследствие чего обес­печение стало недостаточным, что совет был дан недобро-

•срвестно, в интересах самого стряпчего, и что, когда совет

, ...давался, стряпчий прекрасно знал о недостаточности обеспе­чения после заявления отказа от части обеспечения. Палата Лордов решила, что сообщение ложных данных'в смысле, указанном в решении по делу Derry v. Peek, не было дока­зано и что поэтому убытки за обман не могут быть взыска­ны. Однако, вместе с тем, было решено, что в данном слу­чае было нарушение обязанности, возлагаемой на стряпчего в силу его доверительных отношений с его клиентом; это давало право клиенту на помощь, обычно оказывавшуюся в таких делах Канцлерским судом, т. е. на • возмещение ущерба, причиненного клиенту нарушением обязанностей

„ стряпчего.• • . .

Это дело иллюстрирует принципы, которые мы рассмот­рим позднее, в главе о злоупотреблении влиянием; однако формулированное в нем различие между обманом, дающим

•основание, для иска из обмана (как он был определен по делу Derry v. Peek), и обманом в значении, признаваемом Судами справедливости, делает удобной и желательной ссыл­ку на него здесь. Решение по этому делу подтверждает и подчеркивает решение по делу Derry v. Peek, но вместе с тем делает ясным, что отсутствие доказательства намерения обмануть не во всех случаях лишает защиты лицо, потерпев­шее от обмана.

183

3. НЕСООБЩЕНИЕ Q СУЩЕС1-^ННЫХ ФАКТАХ. ДОГОВОРЫ UBERYIMAE FIDEI (ОСОБОГО ДОВЕРИЯ)

Есть договоры, в отношении которых предъявляются до­полнительные требования, помимо требования об отсутствии неправильной информации или обмана. Таковы договоры, в которых, как предполагается, одна из сторон располагает недоступными другой стороне средствами получения сведений и поэтому считается обязанной сообщить последней все, что, по предположению, может оказать влияние на ее решение.

Договорами этого особого вида являются договоры мор­ского страхования, страхования от огня, страхования жизни и договоры страхования всякого рода. Они известны как договоры uberrimae fidei (особого доверия) и могут призна­ваться недействительными на основании несообщения о су­щественных фактах, даже если restitutio in integrum (возвра­щение в первоначальное состояние) оказывается более невоз­можным.

Имеются также другие договоры: о продаже недвижимо­сти, о нераздельном сохранении семейной собственности и о распределении паев (акций) в компаниях, которые хотя и не являются договорами uberrimae fidei в том же самом смысле, но имеют в некоторых отношениях сходство с ними и могут быть упомянуты здесь. Иногда в число их включают­ся договоры поручительства и товарищества, но такое вклю­чение представляется ошибочным.

а) Договоры страхования. Общие принципы права, при­меняемые к договорам uberrimae fidei, в сущности не отли­чаются от принципов, применимых к другим видам догово­ров, а правило, касающееся несообщения о существенных фактах и ответственности за несообщение, является скорее правилом толкования особой группы договоров. «Норма, воз­лагающая на страхователя обязательство сообщать о фак­тах, покоится не на универсальном принципе Общего права, а проистекает из подразумеваемого условия, содержащегося в самом договоре и являющегося предшествующим по отно­шению к обязанности страховщика платить»1. Страховщик заключает договор на той основе, что все существенные факты ему сообщены. То, что ему должно быть сделано сообщение о соответствующих фактах, и то, что он вправе

1 Pickersgill v. London and Provincial Co. 1912. 3 К. В. 614.

184

считать 'овор недействительным, если сообщение ему- не сделано, является подразумеваемым условием 1.'

Морское страхование. Что касается морского страхова­ния, то нормы Общего' права в настоящее время кодифици­рованы в Акте о морском страховании 1906 г. Ст. 18 этого Акта предусматривает следующее:

1) Страхователь должен сообщить страховщику до заключения до­говора о исжом существенном обстоятельстве, которое и.звастею страхо­вателю, а /страхователь считается знающим о всяком обстоятельстве, которое, кмглаыю обычному ходу дела, должно быть ему яввестио. Беля страхователь упускает сделать такое сообщение, то страховщик может считать договор недействительным.

2) Сущест&еяным является всякое обстоят.еяыстао, которое может иметь влияние на суждение благоразумного страховщика при определе­нии страховой премии или при решении, о принятия на себя риска.

В деле I'onides v. Pender'{L. R. 9 Q. В. 531) были застра­хованы на определенное время перевозки товары на сумму, значительно превосходящую их стоимость. Было решено, что, хотя факт чрезмерной оценки не затрагивает риска перевоз­ки, все же, поскольку он является фактом, обычно принимае­мым страховщиками во внимание, сокрытие его опорочивает страховой полис.

«Вполне установлено, что правовые нормы, относящиеся к договорам страхования, отличаются от норм, относящихся к другим договорам, и что сокрытие йущестшвшюго факта, хотя бы оно было сделано бев всякого намерения обмануть, опорочивает страховой гголис»,

Следует заметить, что в отношении сообщения сведений страхователь, согласно Акту, «считается знающим» все об­стоятельства, которые, согласно обычному ходу дела, он должен знать; то же самое правило приложимо и к пред­ставителю, осуществляющему страхование для доверителя. Представитель должен сообщить о всяком существенном факте, который известен ему самому илн «считается извест­ным», так же как и обо всем, что обязан сообщить его до­веритель, если только факт не становится известным довери­телю слишком поздно, чтобы информировать представителя.

Страхование от огня. При страховании от огня страховой. полис подобным же образом опорочивается вследствие не­сообщения, хотя бы и неумышленного, о каких-либо суще­ственных фактах. В одном американском деле2, на 'которое с&ылался судья Блекборн в цитированном выше решении,

' Blackburn v. Vigors. 12 Арр. (:а<. 531, 537,541, 2 \ew York Bowery Fire Insurance Co. v. New York Fire Insurance Co:

71 Wend. 369.

, ' 185

В настоящее время застрахо­

ван в двух обществах в 16000

Были ли они приняты с уста- -i фунтов ст. по 'обычной ставке.

получены в

тот. факт, что страхователя постигли-неудачи в .виде несколь-' ких случаев пожаров, от каждого из которых он страховал­ся на значительную сумму, рассматривался судом как суще­ственный факт, сокрытие которого, намеренное или ненаме­ренное, опорочивало страхование.

Страхование жизни. По делу London Assurance Co. v. Mansel (II Ch. D. 363) был вчинен иск о признании не­действительным полиса по страхованию жизни на том осно­вании, что лицом, на которое распространялось страхование, были сокрыты существенные факты. На заданные этому лицу вопросы были даны следующие ответы: . .

. Были ли когда-либо сделаны предложения застраховать Вашу жизнь п других обществах? Если да, то где?

Страховые полисы прошлом году.

новлеиием обычной страховой пре­мии, или была установлена увели­ченная или уменьшенная страховая премия? ;

Ответ был правилен в той мере, в какой это лицо дава­ло сведения. Однако ответчик пытался увеличить сумму стра­хования в одном из обществ, в котором он был уже застра­хован, к застраховать себя в других обществах, но во всех этих случаях ему было отказано.

Договор был признан недействительным. Судья Джессель так сформулировал общий принцип, на -котором было основа­но решение:

«Я не могу формулировать норму, устанавливающую какое-либо раз­личие но существу между тем или другим договором страхования. Яч-ляется ли он договором страхования жизни, или страхования от огня, или морского страхования, я думаю, во всех случаях требуется добро­совестность. Хотя и могут быть определенные, зависящие от особой при­роды морского страхования обстоятельства, которые должны сообщать­ся и которые не имеют отношения к другим договорам страхования, однако это, по моему мнению, скорее является частным случаем приме­нения принципа, чем различием в принципе».

Дело Holt's Motors v. South-East Lancashire Insurance Co.

(35

i Corn. Cas. 281) является примером применения указанно­го принципа к страхованию от несчастного 'случая. Страхова­тель, отвечая на вопросы по форме, предложенной компа­нией, заявил,' что ему никогда не отказывали в страховании. Было решено, что страховой полис является недействитель­ным по двум основаниям;

а) комиссионеры страхователя ранее делали предложение о страховании его перевозочных средств, в чем было отказа­но компанией, получившей предложение; они не сообщили 18б „

•'.".страхов^, .ю об этом, и последний в своем ответе на вопрос допустил неправильное фактическое утверждение, хотя и без вины с его стороны; •

•;'," ' б) страхователь еще ранее имел договор страхования .. с другой компанией, и эта компания, не имея запроса о во-

• . зобновлении страхования, уведомила его о том, что она не 'намерена возобновлять его; в этом отношении его ответ, хотя буквально и. не был неправильным, по существу был та­ковым. ?

.Считалось, что в том случае, когда А страхует жизнь X, но Х дает ложные сведения о своей жизни и привычках и. А добросовестно передает эти сведения страховому обще­ству, такие сведения не опорочивают страховой полис. Осно­ваниями для такого решения были следующие: 1) сведения не были условиям и, от истинности которых зависит дей­ствительность договора; 2) Х не был представителем Л по страхованию, так что обман Х не мог быть вменен Л по пра-.вилу, согласно которому доверитель отвечает за обман своего представителя 1. Однако значение этого дела как прецедента, повидимому, сомнительно. Возможно, что если бы такое дело рассматривалось после того, как стала всеобщей защита, предоставляемая в силу принципов справедливости при сооб­щении неправильных данных, оно могло бы быть решено иначе. Во всяком случае, в настоящее время суды, вероятно, истолковали бы сделанное сообщение в качестве условия до­говора.

б) Договоры продажи недвижимости. Договоры этого рода не являются договорами uberrimae fidei в том смысле, чтобы продавец обязан был сообщать покупателю о всяком известном ему существенном факте, относящемся к недви­жимости. При отсутствии неправильной информации со сто­роны продавца подлежит применению правило caveat emptor. Однако это положение нуждается в определенных ограниче­ниях. Продавец должен сообщать о всяком существенном недостатке в титуле, ибо если он не вводит в договор усло­вие, по которому покупатель должен принять титул с недо­статком и титул, действительно, имеет недостаток, то он будет лишен возможности требовать исполнения договора 2. Ответчиком то делу Flight v. Booth (I Bing. N. С. 370) было заключено соглашение о продаже им аренды (leasehold pro­perty). Аренда содержала ограничения <в отношении ведения

1 Wheelton v. Hardisty, 8 Е. & В. 298.

2 Nottingham Patent Brick Co. v. Butler. 16 Q. B. D. 778, 786.

387

различных торговых дел, лишь немноше из этих ограничений упоминались в договоре о продаже. Судья Тиндал решил, что истец мог расторгнуть договор и получить обратно день­ги, уплаченные им путем депонирования для покупки аренды.

«Мы полагаем, что подлежит применению надежное правило, в силу которого договор целиком является недействительным и покупатель не обязан выполнять условия о компенсации в случае, когда неправильное описание, хотя и не заключающее обмана, настолько затрагивает в ма­териальном и существенном отношении предмет договора, что может возн.и.квуть обоснованное (резонное) предположение 'об отказе -покупателя вообще заключить договор, если бы неправильное описание не имело места. При таких обстоятельствах можно считать, что покупатель не покупал бы предмета, который в действительности являлся предметом продажи».

Дело Moiyneux v. Hawtrey (1903. 2 К. В. 487) относится к делам, касающимся несообщения о фактах. Истец продал ответчику аренду, связанную с обременительными и необыч­ными обязательствами. Продавец не еообщил об этих обяза­тельствах и не предоставил покупателю разумных средств ознакомления с ними. Договор не мог получить принудитель­ного исполнения.

Однако средства защиты, основанные на Принципах спра­ведливости, могут применяться сообразно объему и характеру неправильного описания, и если описание касается просто де­талей, то покупатель может быть принужден завершить куп­лю-продажу под условием соответствующей компенсации со стороны продавца 1.

Стороны в договоре продажи также могут предусмотреть компенсацию на случай неправильного описания, и право на эту компенсацию, если оно так и выражено, не поглощается документом о передаче собственности и может быть осущест­влено после перехода собственности 2.

•в) Предварительные договоры, .относящиеся к семейному имуществу и устройству, не нуждаются в каких-либо особых примерах.

г) Договоры о распределении паев (акций) в компаниях.

Норма, касающаяся полноты, сообщений, требуемой от учредителей предприятия, к участию в котором они пригла­шают публику, ясно выражена судьей Киндерслей в решении по делу New Brunswick Railway Company v. Muggeridge (I Dr. & Sm. 381) следующими словами, получившими одоб-

1 Shepherd v. Croft 1911. I Ch. 521.

2 Palmer v. Johnson, 13 Q. B. D. 351.

.рение лс а Челмсфорда при разрешении более позднего де­ла 1 в Палате Лордов.

«Те, кто выпускают проспект, в котором обещают большие выгоды для лиц, приобретающих паи (акции) в учреждаемом предприятии, и при­глашают приобретать паи из доверия к содержащимся в проспекте дан­ным, — обязаны делать утверждения со строгой точностью и не только воздерживаться от утверждения того, что не соответствует дей­ствительности, но и не упускать ни одного известного им факта, су­ществование которого могло бы в какой-либо степени влиять на при­роду, размеры или качество преимуществ и выгод, упоминаемых в про­спекте, в целях стимулирования покупки паев».

Однако «обязанность сообщения в проспекте, предлагаю­щем подписываться на паи, не такова, как в случаях предло­жения морского страхования»2. Простое упущение в про­спекте даже таких фактов, которые по мысли лиц, выразив­ших намерение приобрести паи, могли оказать существенное влияние на их решение, не будет основанием для расторже­ния договора, если только это упущение в действительности не сделало сообщение вводящим в заблуждение.

Мы должны отличать право признавать договор недей­ствительным ввиду несообщения фактов: во-первых, от средств защиты, предоставляемых в случае действительного обмана; во-вторых, от защиты на случай правонарушений, предоставляемой в силу статьи 35 Акта о компаниях 1929 г. (включающей соответствующий отдел более ранних актов) против лиц, ответственных за выпуск проспектов, в которых упущены существенные факты, лицам, терпящим ущерб вследствие таких упущений; в-третьих, от права на компен­сацию, предоставляемого в силу ст. 37 того же Акта (вклю­чающей положения Акта об ответственности директоров 1890 г.) лицам, потерпевшим ущерб вследствие покупки паев из доверия к неправильным утверждениям, содержащимся в проспектах компаний.

д) Поручительство и товарищество иногда рассматри­ваются как договоры, требующие полного сообщения о всех фактах, предположительно влияющих на суждение поручите­ля или участника товарищества.

Это утверждение идет слишком далеко: договор может быть недействительным или вследствие существенной, хотя и добросовестной, неправильной информации, или вследствие такого несообщения о факте, которое равносильно подразу­меваемому сообщению о том, что факт не существует3. Одна­ко здесь вовсе не требуется, как правило, такой же пол-

1 Venezuela Ry Co. v. Kisch. L. R. 2 H. L. 1!3.

2 Aaron's Reefs v. Twiss. 1896. A. C. 273, 287.

3 Lee v. Jones. 17 С. В., N. S. 482.

389

ноты сообщения, какая необходима в договорах uberrimae fidei. С другой стороны, на практике не всегда легко прове­сти границу между договорами поручительства или'гарантии, являющимися по их точному смыслу договорами о принятии ответственности за долг, проступок или за ошибку другого, и договорами страхования, принимающими форму 'договоров о возмещении риска, указанного в договоре. В решении по делу Seaton v. Heath (1899. I. Q. В. 792) судья Ромер указал, что многие договоры могут одинаково правильно называться договорами страхования и договорами гарантии. Что касает­ся того, требует ли договор применения принципа uberrimae fidei или нет, зависит не от названия договора, а от его су­щества и от того, как он должен приводиться в исполнение. Обыкновенно в договоре страхования лицо, желающее за­страховаться, располагает средствами установления риска, какими не располагает Страховщик, и оно предлагает стра­ховщику принять риск путем заключения коммерческой сдел­ки. В договоре же гарантии кредитор, как правило, не на­правляется к поручителю, чтобы объяснить риск и просить его принять риск на себя. Поручитель часто является другом должника и знает принимаемый риск, или же из обстоятельств дела видно, что поручитель по соглашению с кредитором принял на себя определение риска. Только в исключительных случаях, когда договор гарантии или поручительства имеет особенности, обычно встречающиеся в-договоре страхования,. договор гарантии или поручительства является договором uberrimae fidei.

Соответственно этому установлено, что какая-либо обя­занность полного осведомления отсутствует в случае, когда поручитель гарантирует банку счет одного из его клиентов 1. С другой стороны, когда наниматель, принимая от поручите­ля гарантию верности служащего, не сообщил факта, извест­ного ему, но неизвестного поручителю, что служащий раньше оказался виновен в присвоении денег, то он не может прину­дительно осуществить гарантию за этого служащего, впо­следствии вновь присвоив)!!'- ; деньги 2.

Далее, в той исключительной группе случаев, когда дого­вор поручительства является договором uberrimae fidei, по­ручитель вправе претендовать на осведомление его о всяком последующем соглашении, изменяющем отношения между кредитором и должником, или о всяком обстоятельстве, ко-

1 National Provincial Bank v. Qlannsk. 1913. 2 К В. 335.

2 L- О. О. Со. v. Holloway. 1912. 2 К. В. 72.

190

" ;торое м^ло бы дать ему право отменить свою гарантию. .Так, ответчик по делу Phillips v. Foxall (L. R. 7 Q. В. 666) гарантировал честность слуги, нанятого истцом; слуга ока­зался виновным в нечестном поступке во время пребывания его на службе, однако истец продолжал пользоваться' его услугами и не сообщил ответчику о том, что произошло. Впоследствии слуга совершил другие нечестные поступки. . Истец потребовал от ответчика возмещения ущерба. Было ' 'решено, ..что ответчик не несет ответственности. Сокрытие ,. фактов освободило поручителя от ответственности за после­дующий ущерб. Представлялось, что если бы поручитель знал о совершенных слугою нечестных поступках, которые оправдали бы его увольнение, то он вправе был бы отменить свою гарантию 1.

Повидимому, нет никакой нормы, которая требовала бы ' полного сообщения о фактах при заключении договора това­рищества, но с того момента, как образовалось товарище-' ство, стороны становятся друг к другу в доверительные от­ношения принципала и агента, и каждый участник товари­щества обязан сообщать другим о всех существенных фактах, проявляя предельную добросовестность во всем, что касается их общего дела. Обязанности участников товарищества в на­стоящее время, однако, в большей части регулируется Актом о товариществах 1890 г. (The Partnership Act 1890).

Наконец, мы можем отметить, что Палата Лордов в ре­шении по делу ВеН v. Lever Bros.2 отклонила расширитель­ное толкование обязанности сообщать о существенных фак­тах. Апелляционный Суд по этому делу решил, что заклю­ченные между сторонами договоры должны быть расторгну­ты как на основании обоюдной ошибки, так и на том основа­нии (довод, с которым трудно согласиться), что ответчики не сообщили о предшествующих нарушениях их обязанностей. Ни один из членов Палаты не поддержал это второе основа­ние решения, и лорд Аткин заявил:

' «Я не вижу ничего, что отличало бы это соглашение от обыкновен­ного договора об услугах, и я не знаю никакого судебного прецедента, / который включал бы договоры об услугах в ту ограниченную катего- . ршо договоров, о которой я упоминал (договоры uberrimae fidei). Мне кажется ясным, что хозяин и лицо, ведущие переговоры по соглашению об услугах, так же 'не связаны, как и во всяких иных переговорах^. Я также ничего не могу найти п уже установившихся отношениях хо­зяина и служащего, что ставило бы соглашение между ними в приви­легированную категорию».

1 Burgess v. Eve, 13 F.q. 450.

2 См. выше, стр. 160.

191