- •Часть I Заключение договора
- •Глава I
- •Природа и элементы действительного договора
- •§ 1. Природа договора по английскому пра1
- •§ 2. Элементы действительна j договора
- •Глава II принятие обязательства
- •§ 2. Офферта считается сделанной не раньше, чем она сообщена другой стороне
- •§ 3. Акцепт должен быть выражен словами или посредством действий
- •§ 4. Офферта является принятой, когда. Акцепт осуществлен способом, указанным офферентом
- •§ 5. Офферта не порождает До акцепта никаких законных прав и может потерять силу или быть отмененной
- •Утрата оффертой силы
- •Отмена офферты
- •§ 6. Офферта должна быть сделана с намерением породить правоотношения и должна быть в состоянии породить правоотношения
- •§ 7. Акцепт должен быть абсолютным и соответствовать условиям офферты
- •§ 8. Офферта не обязательно должна делаться определенному лицу, но ни один договор не может возникнуть, пока он не акцептован определенным лицом
- •Форма договора и встречное удовлетворение Историческое введение
- •Общие черты в истории римского и английского права.
- •1. Специальное обязательство, принятое душеприказчиком или администратором наследства, отвечать своим имуществом за убытки
- •2. Обязательство отвечать за долг, просрочку или неправильные поступки другого лица
- •3. Соглашение, заключенное ввиду вступления в брак
- •4, Договор продажи или иного распоряжения недвижимостью или какими-либо выгодами, связанными с недвижимостью
- •5. Соглашение, которое должно исполняться в течение более одного года с момента его заключения
- •. Акт о купле-продаже товаров 1893 г., статья 4
- •Встречное удовлетворение
- •1. Встречное удовлетворение необходимо для действительности всякого простого договора
- •2. Встречное удовлетворение не должно быть обязательно эквивалентным обещанию, но должно иметь в глазах права некоторую ценность
- •Мотив следует отличать от встречного удовлетворения
- •3. Всгречное удовлетворение I. Жно быть законным
- •4 Встречное удовлетворение может быть подлежащим исполнению или исполненным, но оно не должно быть прошлым
- •Глава IV правоспособность сторон}
- •§ 1. Политический или профессиональный статус
- •§ 2. Несовершеннолетие
- •§ 4. Душевнобольные и алкоголики
- •§ 5. Замужние женщины
- •Глава V | действительность согласия
- •1 Из решения по делу Bell V. Lever Bros. Ltd. 1932. А. С. 217.
- •Заблуждение относительно существования факта, имеющего основное значение для договора
- •Отсутствие взаимного согласия
- •Заблуждение относительно предмета договора
- •Заблуждение одной стороны в отношении обязательства другой стороны, когда заблуждение известно другой стороне
- •Последствия заблуждения
- •Глава VI введение в заблуждение
- •1. Правовые нормы до и после издания акта о судоустройстве
- •2. Различие между обманом и простым сообщением неправильных данных
- •4. Расторжение договора ввиду неправильной информации или несообщения о фактах
- •5.'Ограничения права на расторжение договора
- •Принуждение и злоупотребление влиянием
- •§ 1. Принуждение
- •§ 2. Злоупотребление влиянием
- •Глава VIII- законность предмета договора
- •§ 1. Характер незаконности предмета договора
- •1. Договоры, совершенные в нарушение закона
- •2. Договоры, незаконные „ точки зрения общего права а) Соглашения, направленные к совершению преступления или гражданского правонарушения
- •Соглашения, причиняющие вред государству в его отношениях с другими "осударствами
- •Соглашения, направленные к нанесению вреда публичной службе
- •Соглашения, направленные к нарушению порядка отправления правосудия
- •1 Из решения по делу Williams V. Bayley. L. R. I h. L. 200, 220.
- •Соглашения, противоречащие добрым нравам
- •Соглашения, ограничивающие торговлю
- •§ 2. Последствия незаконности для действительности договоров, в которых она содержится
- •I. Частичная недействительность
- •Равнение последствий ничтожности и незаконности договора
- •3. Намербние сторон
- •4. Обеспечения, выданные в отношении сумм, причитающихся по незаконным сделкам
- •5. Может ли быгь освобождена от исполнения договора сторона, знавшая о его незаконности
- •6. Договоры, законныб в месге их совершения, ' но незаконные в англии
- •Часть II Действие договора
- •Глава IX пределы договорного обязательства
- •§ 1. Лицо, не являющееся стороной в договоре, не несет по нему ответственности
- •§ 2. Лицо, не являющееся стороной в договоре, не может приобрести по нему никаких прав
- •59 & Bu V ct с 25, огносится в товарищесгвам взаимопомощи.
- •Передача прав и обязательств по договору
- •§ 1. Передача прав самими сторонами
- •I. Передача обязательств
- •2. Уступка прав а) По Общему праву
- •Б) По принципам справедливости
- •Извбщение об уступке права
- •Аконодательство по вопросу об уступке прав
- •4. Оборотоспособность
- •Часть III Толкование договора
- •Глава XI нормы, касающиеся доказывания
- •§ 2. Переход договорных прав и обязательств в силу норм права
- •1. Переход договорных обязательств в случае смерти
- •2. Переход договорных обязательств в случае банкротства
- •§ 1. Доказательства, касающиеся документа
- •§ 2. Доказательства, относящиеся к самому факту соглашения
- •.§ 3. Доказательства, относящиеся к условиям договора
- •Глава XII нормы, относящиеся к толкованию § 1. Общие правила
- •§ 2 Нормы в отношении сроков и штрафов
- •Часть IV
- •Прекращение договора по соглашению сторон
- •§ 1. Отказ от прав
- •§ 2. Замена новым договором (новация)
- •§ 3. Условия о прекращении договора, содержащиеся в самом договоре
- •Глава XIV
- •§ 1. Платеж
- •§ 2. Предложение исполнения (tender)
- •Глава XV прекращение договора его нарушением
- •§ 1. Значение прекращения договора его нарушением
- •§ 2. Формы прекращения договора его нарушением
- •2. Невозможность исполнения, созданная действиями одной из сторон в договоре
- •3 Уклонение от исполнения (шисполнение) /
- •А) Условия договоров и договорные гарантии
- •Б) Де ibie обязательства. В каких случаях неисполнение прекращает договор?
- •Глава XVI невозможность исполнения
- •Глава XVII
- •Поглощение
- •Несостоятельность
- •Часть V Средства защиты при нарушении договора
- •Глава XVIII
- •Средства защиты при нарушении договора
- •§ 1. Характер средств защиты при нарушении
- •§ 2. Возмещение убытков
- •§ 3. Исполнение в натуре и судебный приказ о запрете
- •§ 4. Прекращение права на иск, возникшего из нарушения договора
- •Б) Прекращение права на иск в силу решения суда, которому было передано дело
- •В) Истечение времени (давности)
- •Часть VI Представительство
- •Глава XX правовые последствия отношений принципала и агента
- •I. Взаимные права и обязанности принципала и агента
- •1. Агент не вправе извлекать из совершаемых им сделок какой-либо выгоды, кроме комиссионного вознаграждения.
- •3. Агент не вправе передоверять свои полномочия. Как
- •П. Пра и обязанности сторон в случаях, когда агент заключает договор за названного им принципала
- •III права и обязанности сторон в случаях, когда имя принципала не называется
- •V. Введение в заблуждение или несообщение агентом необходимых сведении
- •Глава XXI прекращение полномочий агента
- •§ 1. Соглашение
- •§ 2 Изменение правового положения принципала
- •§ 3. Смерть принципала
- •Ч а с т ь VII Квази-договорные отношения
- •Глава XXII смысл и природа квази-договора
- •2) Последствия уплаты денег одним лицом за другое.
- •Част1, III
3. Соглашение, заключенное ввиду вступления в брак
Здесь имеется в виду не обещание жениться (встречным удовлетворением в этом случае является обещание другой сторо-ны), но обещание уплатить деньги или предоставить собственность ввиду или под условием заключения брака.
4, Договор продажи или иного распоряжения недвижимостью или какими-либо выгодами, связанными с недвижимостью
Акт о праве собственности 1925 г., ст. 40 (1). Полагают, что 'положения старой редакции Статута все' еще применимы к этому договору. Настоящая статья имеет в виду соглашения, заключенные для аренды или продажи, однако не всегда легко определить, что составляет выгоду в недвижимости. Предварительные договоры для приобретения выгоды или договоры, имеющие предметом отдаленную или не поддающуюся оценке выгоду, не подпадают под действие настоящей статьи. Таковым было бы, например, соглашение с владельцем пансиона о питании и о предоставлении жилого помещения; о передаче дома в ремонт для будущего аренда-тора; о передаче паев железной дороги или горной компании, которая, хотя и владеет недвижимостью, но не предоставляет пайщикам какую-либо- поддающуюся оценке выгоду в недвижимости.
Трудности, возникающие нр'и толковании этой статьи, могут быть иллюстрированы путем рассмотрения договоров о продаже урожая.
Применение этой статьи связано с различием между тем, что называют доходами от засеянной земли, урожаем, полученным в результате 0'бработки или fructus industriales, 68
и между дикорастущей травой, лесом или плодами,- растущими на деревьях, которые называются fructus naturales. Действующее право' установило следующее: если собственность должна перейти после сбора урожая, то и fructus industriales, и fructus naturales являются товарами в смысле статьи 4 Акта о продаже ^товаров 1893 г.; если собственность должна перейти до сбора урожая, то fructus industriales являются товарами, a fructus naturales — выгодой в недвижимости.
5. Соглашение, которое должно исполняться в течение более одного года с момента его заключения
В отношении этой формы соглашения надлежит указать два различия.
Если договор заключен на неопределенное время, но может 'быть любой из сторон ограничен сроком в один год путем соответствующего предупреждения, то Статут не применяется. На этом основании было решено, что. договор о еженедельных платежах на содержание ребенка или жены, живущей раздельно от своего мужа, находится вне пределов действия данной статьи 1.
По смыслу решения, чтобы подвести договор под действие Статута, необходимо «показать на основании общего смысла соглашения, что он подлежит исполнению по истечении года». Если договор заключен на определенный период, выходящий за пределы года, то, хотя действие его может быть ограничено годом путем предупреждения любой кз сторон, Статут применяется к договору2. Если все, что одна из сторон обязалась выполнить, имелось .в виду выполнить и выполнено в течение года, Статут не применяется. Л был арендатором Х по договору аренды, заключенному на 20 лет. Он устно обещал платить дополнительно 5 англ. фунтов ст. в год в течение остающегося срока аренды в качестве встречного удовлетворения за обещание Х вложить 50 фунтов ст. в улучшения. Х выполнил это, и Л был признан ответственным по своему обещанию 3.
Однако, если принятое одной из сторон обязательство не может быть выполнено в течение одного' года, в то время
1 McGregor v. McQregor 21 Q. В. D. 429.
2 Hanau v. Ehrllch 1912 А. С.. 39. 8 Done.lan v. Read, 3 В. & А. 899.
69
полнено'в течение одного года, но.без-намерения'стороа"это^ сделать, договор подпадает под действие . настоящей статьи1. ' ,... .
Наконец, следует отметить,'что в случаях продажи това- :. ров или оказания услуг по договору, .не могущему, служить " основанием для иска в силу настоящей статьи, иск о взы- , скании их стоимости может быть предъявлен на основании подразумеваемого обещания оплатить их.-Такой иск осно- ,' ван не на договоре, явно заключенном сторонами, который не имеет силы принудительного исполнения, но".на подразу--меваемом договоре, о котором заключают в силу поведения ,' сторон. Согласно старым формам состязательных бумаг, этот иск был бы indebitatus assumpsit2. • .
Форма договора. Что означает требование: «Соглашение, или меморандум, или заметка о заключении такого соглашения должны быть облечены в письменную форму и подписаны обязанной стороной или другим лицом, законно ею/ уполномоченным для этого»? . ,.
Мы можем в отношении этой части предмета исследования сформулировать следующие правила3: ' '
а) Форма является только доказательством. Требуемая форма не затрагивает существования договора. Договор существует, хотя бы он и н.е 'был облечен в необходимую форму, и '.последствием невыполнения предписаний Статута является только то, что никакой иск не может быть 'вчинен до восполнения упущенного.
Это положение ке трудно иллюстрировать. Так, заметка в письменной форме может быть сделана для удовлетворения требований Статута во всякое время, между заключением договора и возникновением иска, или подпись обязанной стороны может быть совершена до заключения договора.
Кроме того, одна из сторон по договору может подписать черновой набросок его условий и подтвердить свою подпись путем заключения договора после исправления черновика 4.
' Reeve v. Jennings 1910 2 К. В. 522.
2 Mavw v. Pyne, 3 Bing. 288; Scott v. Pattbon 1923 2 К. В. 723.
3 За исключением правила .г" все, что сказано и этой главе, может быть применено к статье 4 ^та о продаже товаров, так же как и к статье 4 Статута (Statute of Frauds).
•i Stewart v. Eddowes L. R. 9 С. Р. 311; Koenigsblatt v. Sweet 1923 2 СП. 314.
70
УУУ^^^'^^^^^^^^^^^^^^^^^ ; ••.—;.;1"1 . ••/,!.1;;. ^Ij^S.S'ptp'cjy^ э, содержащая наименования сторон и усломя'' ^предлож^яя, подписанная офферентом, . будет его связы-•'...вать; хотя бы договор заключался путем последующего'сло-: '• весного акцепта. В первом из этих случаев подпись обязан-.ной стороны, а в третьем—не только подпись, но' и м'емо-' рандум.в целом были .совершены до заключения договора. 'Может также случиться, что одна из сторон по договору, который она не подписала, подтвердит его в письме, которое ;гем самым будет являться подписью и одновременно будет , содержать извещение о намерении отступиться от договора В таком случае сторона создала необходимое по Статуту доказательство, и так как договор уже заключен, отказ от него будет недействительным 1.
•': Действительно, меморандум не должен даже быть документом, составленным как запись- договора, но может быть составлен для совершенно иной цели. Однако, повидимому, можно считать установленным, что запись, на основании которой случай изъемлется из-под действия Статута, должна быть совершена до предъявления иска2.
б) В меморандуме должны быть указаны стороны и предмет договора. Стороны должны быть 'наименованы или описаны так, чтобы их можно было легко и точно установить. Письмо, начинающееся словом «сэр», подписанное обязанной стороной, но не содержащее имени лица, которому оно адресовано, неоднократно признавалось недостаточным для удовлетворения требованиям Статута з. . . Однако, если может быть доказано', что письмо было вложено в конверт, на котором обозначено 'имя, то оба документа будут рассматриваться как один, и в таком случае они будут отвечать требованиям Статута4.
В тех случаях, когда одна из сторон не наименована, но описана,—допускается для целей ее установления словесное доказательство, если только такое описание содержит указание на совершенно определенное лицо 5.
Если собственность 'продана агентом от имени «владельца» или «собственника», то допускается словесное доказы-вание того, что Х 'был владельцем или собственником. Однако, если продажа совершена агентом от имени «продавца»,
i Ruxton v. Rust L. R 7 Rxch. 1 & 279;Thirkell v. Cam^i 1919 2 К. В. 590. s Lucas v. Dixon 22 Q.B.D. 357; Farr Smiih & Co. v. Messers 1928 К. В :W.
з Williams v. Lake, 2 Е. & Р.. 349; Willlar.is v. Jordan, б Ch. D. 517.
« Fearce v. Gardner 1S97 1 Q B. r88.
5 Commlns v. Scott, L. R. 20 Eq. II; Stokes v. Whicher 1920 1 Ch. 411-
7!
«клиента» или «друга», то в таким случае отсутствует та определенность утверждения, которая делала бы допустимым словесное доказывание 1.
Тот же самый принцип применим к описаниям предмета договора.
Если Л' согласился продать, а А согласился купить «24 акра земли и все, что к ней относится—в Тотманслоу, приход Драйкотт, графство Стаффорд», то для установления проданной недвижимости допускается словесное доказательство (дело Plant v. Bourne 1897 2 Ch.). Однако расписка в получении Х денег, уплаченных А, «в .счет его- долевого участия в руднике» была признана слишком неопределенной в отношении прав и обязанностей сторон, чтобы допустимо было для их установления словесное доказательство 2.
в) Условия могут быть взяты из различных, связанных между собой документов. Меморандум может состоять из различных писем и бумаг, но они должны быть связаны между со'бо'й 'и -вполне закончены.
Статут требует, чтобы все условия договора были изложены в письменной форме, но эти условия не 0'бязательнэ должны содержаться в одном документе; меморандум может вытекать из различных бумаг или и'з пеоеписки, но связь должна быть установлена из самих бумаг3.
Словесное доказательство допустимо, чтобы связать два документа, 'если каждый 'из них содержит явную ссылку на другой и если два документа, связанные таким образом, образуют договор, не требуя дальнейших пояснений. Таков принцип, сформулированный в решении по делу Long v. Mil-lar (4 С. P. D. 454), принятый в решениях по' многим рассмотренным за последнее время судебным делам. Он не противоречит и решению по делу Boydell v. Drummond (II East, 142), на которое часто ссылаются.
Истец выпустил два разных проспекта, предлагая подписчикам иллюстрированное издание Шекспира. Подписчики могли покупать или отдельные выпуски, или все издание полностью. Ответчик внес свое имя в книгу магазина истца, озаглавленную: «Подписчики на издание Шекспира, их подписи». Впоследствии он отказался осуществить покупку издания в целом. Было решено, что книга подписки и проспекты не были документально связаны и что словесное до-
1 Rosier v. Miller 3 АрР.Са_Ш1, Potter v. Daff.eld 18 Eq. .4.
2 Caddick v. Skidmore_2 De_G. & J. 52. 8 Stokes v. Whicher 192U I Ch. 411.
72
казателоство связи их недопустимо. Несмотря на то, что правило о допущении словесных доказательств с 1809 г. стало применяться, несомненно', менее строго — упомянутое дело', невидимому, не могло бы получить иного разрешения и в настоящее время, так как в данном случае требовалось доказать 'больше чем простую связь двух документов, и, по-видимому, доказательство должно было относиться к природе и объему ответственности ответчика.
Помимо' того, условия должны быть полностью изложены в письменной форме. Если договор не подпадает под действие Статута, стороны могут или: 1) облечь свой договор в письменную форму, 'или 2) договориться словесно, или 3) облечь некоторые условия ь письменную форму, а в остальном договориться на словах. В последнем случае, хотя изложенное в письменной 'форме и не может быть изменено путем словесного доказательства, условия, установленные словесно, доказываются словесно; в таком случае они дополняют письменный документ и образуют один договор в целом1. Однако, если договор подпадает под действие Статута, то все условия договора должны быть облечены в письменную форму, и предложение словесного доказательства условий, не выраженных в письменной форме, тотчас показало 'бы, что договор был иным, чем тот, который выражен в письменном меморандуме.
г) Встречное удовлетворение должно быть выражено в письменной форме, так же как и условия обещания, по которому заявлен иск. Это правило было установлено с 1804 г. Оно не полностью применимо к продаже товаров и связано с исключением, созданным в целях удобства оборота доиол-яительньвм Актом 1856 г. к закону о торговле (the Mercantile Law Amendment Act. 1856), ст. 3, для случаев «обещания отвечать за долг, 'просрочку или долг вследствие неправильных поступков другого лица»: такое обещание не должно
«считаться недействительным в качестве основания иска, требования или иного процессуального действия, напра'в пенного на понуждение лица, давшего такое обещание лишь потому, что .встречное удовлетворение по такому обещанию не было выражено в письменной форме или не .вытекало с необходимостью из письмея.ното документам.
д) Меморандум должен быть подписан обязанной стороной или другим лицом, законно ею уполномоченным для этого. Поэтому договор должен иметь принудительную силу не обязательно по. требованию любой из сторон; он
1 Greaves v. Ashlin, 3 Camp. 426.
73
может быть.'принудительно осущеч^лен в зависимости^от?:^" усмотрения стороны," не подписавшей его, против стороны,;^';'-;
подписавшей 'его. Подпись не обязательно должна быть дей- •., .' ст&ительным подписыванием имени стороны, она может' быть ..д' знаком; .не требуется, чтобы о'на была непременно от руки,—'..:
она может быть напечатана 'или наложена'три помощи штем- 1:. пеля; не 0'бязательно, .чтобы она 'была сделана в, конце документа,—она может быть помещена в начале или середине его. 1 . • • , •<'.'1 • ., ,', .•1'. , ;\-
Однако требуется, чтобы имело место намерение дать ;. подпись, чтобы таковая была признанием договора и чтобы'''.' ' она относилась ко всему договору в целом1. , ••11,,. '•.:•
Эти правила установлены решениями по ряду'дел, по ко-' . торым рассматривались трудные вопросы доказывания и тол-, ко'вания (дальнейшее обсуждение 'их здесь было бы неуместно). ' .
Нарушение Статута не делает договор ничтожным. Остается рассмотреть положение сторон, вступивших в договор, предусмотренный статьей 4, но. не выполнивших тре-, бо'вания этой статьи. Такой договор не является ни ничтожным, ни 0'споримым, но ему не может быть сообщена принудительная сила по иску против стороны, не подписавшей меморандум, так как о'н не может быть доказан. Однако сторона, не подписавшая меморандум, может принудительно осуществить договор против стороны, подписавшей его2.
Было установлено, что меморандум, составленный в соответствии с требуемой формой, независимо от того, составлен ли он до соглашения или после, будет удовлетворять требованиям Статута. Характер неудач сторон, не удовлетворивших этим требованиям, может быть 'иллюстрирован рядом дел, по которым стороны обратились в суд, не восполнив недостатка формы. „
По делу Leroux v. Brown (12 С. В. 801) истец предъявил иск по договору, подлежащему исполнению 'в, течение более одного года, заключенному во Франции и не облеченно'му в письменную форму. Французский закон не требует в этом ' случае соблюдения письменной форм,ы, а по нормам частного международного права формальная действительность Договора определяется «собственным правом договора» (proper law of the contract), которым в данном случае был закон Франции. Однако способ доказывания договора (как
1 Hucklesby v. Hook 82 L. Т. 117. a Laythoarp v. Bryant 2 Bing. N. С. 735.
^йпроцесо^чьный вопрос) регулируется по принципу lex fori,"^ ''.^т-.-.-е. •з. /но'м места предъявления иска. Поэтому, если бы ' .^статья 4 объявляла недействительными договоры, заключеч-,;:: ные с .нарушением ^е, то истец мог бы выиграть дело, так '-..как его договор был действителен во Франции, где он был „заключен, а в данном случае был бы применим французский закон. Если, с другой стороны, статья 4 касается только способа доказывания, то договор, хотя и не ничтожный, не мо-::жет быть доказан в Англии, так как отсутствует необходимое доказательство'.
. :• Истец пытался доказать, что в силу ст. 4 Статута его договор должен был бы быть признан недействительным, '.если бы это был договор, заключенный в Англии. В случае признания этого положения он мог бы выиграть процесс, так как мог бы доказать, во-первых, наличие -договора и, во-вторых, то, что по французскому праву договор является '•действительным. Однако суд решил, что статья 4 имеет в
виду лишь вопросы доказывания и не считает договор не-' '..действительным; она делает лишь невозможным доказыва-ние договора, пока не будет предъявлен соответствующий меморандум. Истец этого сделать не мог и проиграл дело 1. В соответствии с возникшей из принципов справедливости доктриной Частичного исполнения (the equitable doctrine of Part Performance) суды в определенных случаях в отношении договора, который, согласно -.Статуту, должен доказываться письменными документами, могут допускать словес-цре доказательство. Это относится к случаям, когда одна из сторон совершила действия по исполнению своих договорных обязательств. Однако эта доктрина строго ограничена, и условия ее применения установлены в следующей цитате, из книги Fry «On Specific Performance» 6ih ed. p. 276, получившей признание в судебной практике2:
«Для того, чтобы договор не подпал под действие Статута, требуется совпадение .нескольких обстоятельств: во-перэых, действия частичного исполнения должны относиться только к тому договору, на который ссылаются, и ни к какому другому; во-вторых, они должны быть таковы, что если бы ответчик использовал отсутствие Письменной формы договора, то это считалось бы обманом; 'в-третьих, договор, к которому они
1 Правильность этого решения была подвергнута сомнению со стороны судьи Wllles (дело Qlbsonv. Holland L. R. I С. Р.), и возможно, что при известных обстоятельствах процессуальная норма отступила бы перед «собственным правом" договора. См. Cheshire, Private International Law, p. 532.
2 Chaproniere v. Lambert (1917) 2 Ch. at p. 361; Rawlinson v. Ames (1925) I Ch. at p. 114.
75
74
относятся, по своей природе, должен быть гакам, чтобы возможно Оыло принудительное его исполнение через суд; в-четвертых, должно быть надлежащее словесное доказательство договора, наличие которого допускается ввиду действия по частичному исполнению».
Первое из этих условий означает, что действия по исполнению, создающие условия для изъятая договора из правил, установленных Статутом, должны сами по себе внушить мысль о существовании договора в том виде, как это желают доказать. Например, истец по одному старому делу, во исполнение словесного соглашения об аренде, вступив во владение землей завещателя ответчика, снес существовавшую усадьбу и построил новые дома. Палата Лордов предписала ответчику выполнять договор аренды 1.
По одному, более современному делу, где основанием для иска являлся заключенный между сторонами устный договор о найме квартиры, истец-наймодатель, в подтверждение частичного исполнения, ссылался на изменения, произведенные в квартире по согласованию между сторонами. Эти изменения сами по себе не были действием, которое изымало бы данное дело из-под действия Статута, поскольку истец, очевидно, мог производить улучшение своей собственности независимо от того, сдал он ее внаем или нет. Однако в действительности изменения были произведены по просьбе ответчицы, которая постоянно наблюдала за их ходом и делала предложения относительно работ2. Судья Ромер решил, что при этих обстоятельствах действия истца, истолкованные в свете действий ответчицы, неизбежно приводили к заключению, что ответчица должна была иметь договор, дающий ей известную выгоду в собственности. Следовательно, эти действия истца были действиями частичного исполнения, достаточными для допущения словесного доказывания договора аренды. Основанием этого является то обстоятельство, что возникшая из принципов справедливости доктрина допускает лишь альтернативу к меморандуму, обязательному в силу Статута;,меморандум, как мн видели, требуется Статутом в качестве доказательства договора, и Право справедливости требует от действий, на которые ссылаются как на исполнение, осуществления той же самой функция.
Наоборот, акты исполнения, не дающие сами по себе оснований заключать о существовании договора, не могут привести в действие доктрину частичного исполнения. В пре-цедентном деле Maddison v. Alderson (8 App. Cas. 467), где
1 Lester v. Foxcroft 1701 Colles' P. C. 108.
2 Rawlinson v. Ames 1925 I Ch. 96.
76
доктрИ!-- в целом была подвергнута исчерпывающему обсуждению Палатой Лордов, апеллянтка служила в течение многих лет в качестве экономки у Алдерсона без вознаграждения. Она ссылалась на то, что делала это ввиду словесного обещания предоставить ей по завещанию в пожизненное пользование ферму. Алдерсон умер, не оставив завещания. Ввиду того, что апеллянтка сама владела документами за печатью, относящимися к титулу, то законный наследник предъявил иск об истребовании их. Палатой Лордов было установлено, что, поскольку длительность службы апеллянтки у Алдерсона легко объяснялась без предположения какого-либо договора, относящегося к его недвижимости, то' не было осуществлено действие, которое делало бы неприменимым Статут к доказываемому договору. По этим же основаниям считается вполне установленным, что уплата денег в качестве покупной цены или аренды, вносимой авансом, не является достаточным актом частичного исполнения, так как «платеж денег—акт, не указывающий (сам по себе) на наличие договора, относящегося к недвижимости, пока эта связь не установлена путем словесного удостоверения».
Второе из указанных выше условий применения доктрины требует, чтобы положение истца вследствие его действий, основанных на доверии к обещанию другой стороны, изменилось к худшему настолько, что' было бы несправедливым, если бы другая сторона оказалась не связанной договором;
без этого условия отсутствовала бы «справедливость» (equity), дающая основание суду принудительно осуществить договор в пользу истца 1. Исключение денежных платежей из числа допускаемых актов частичного исполнения объяснялось также и на том основании, что, если договор не исполнен, деньги могут быть в исковом порядке взысканы обратно.
Третье условие вырастает из истории доктрины, которая целиком является созданием судов «справедливости», и, хотя со времени актов о судоустройстве (the Judicature Acts) она может применяться в любом суде, она все еще связана ограничениями, которые до объединения судов были вызваны характером судопроизводства «справедливости» в отношении договоров. Так, например, по делу Britain v. Ros-siter II Q. В. D. 123 был вчинен иск за незаконное увольнение в нарушение устного договора найма, подлежащего исполнению в течение более одного года. Договор был час-
1 Chaproniere v. Lambert 19172 Ch. 356.
77
чена в целях признания необязательности 'письменной. формы.';.;' Однако Апелляционный Суд решил, что доктрина, здесь: не-;,' применима, поскольку Суды справедливости применяли/ее'' лишь в делах, касающихся недвижимости, и никогда не рассматривали споров о'б исполнении в натуре договоров найма . услуг. Также и в решении по упомянутому 'выше делу Mad- • dison v. Alderson лорд Сельборн, на основании изучения предшествующих решений, пришел к заключению, что деист- ' вия частичного, исполнения почти, если не. исключительно, во всех случаях относились к владению, пользованию и зависимому владению (tenure) недвижимостью. Возможно (хотя практическое значение этого и не очень .велико), что истинные границы доктрины были выражены судьей Кэй в решении по делу M'cManus v. Cooke (35 Ch. D. 681): «Вероятно, более точным было бы сказать, что доктрина частичного исполнения применяется во всех случаях, в которых суд справедливости рассматривал бы спор об исполнении в натуре, если бы доказываемый договор был 'заключен в письменной форме». .
Поэтому акты о'судоустройстве расширили не средства судебной защиты, но только подсудность по таким искам, и так ж'е, как суд Лорда Канцлера (Chancery) не мог присуждать убытки вместо исполнения в натуре до издания актов, так и 'после издания актов убытки все еще не могут взыскиваться в случаях, где словесное доказательство допускается доктриной 1.
Совместимость доктрины со Статутом. Оправдание доктрины частичного исполнения было найдено в том,что «Суды справедливости не должны допускать превращение закона в орудие обмана». Однако это «не является достаточным объяснением ни точных оснований, ни установленных границ» доктрины2. Суды справедливости не в большей мере, чем суды Общего права, способны отказывать в применении Статута, если это может вести к результатам, которые противны совести. Кроме того, из упомянутого выше объяснения вытекало бы, что любое действие, изменяющее .положение -одной стороны и основанное на доверии к словесному договору, изымало бы дело из-под действия Статута независимо от того, представляло ли действие само по себе доказатель-
1 La very v. Pursell 39 Ch. D. 508.
2 Цитата ш упоминаемого выше решения Палаты Лордов по делу Maddison v. Alderson. .
78 ' • ' • . '"' . '
• "и. ,.:.. ^В^.споре, основанном на таком частичном исполнении, ответчик деи-
ствительяо связан требованиями справедливости, вытекающими из действий, осуществленных 'во исполнение договора, но не самим договором ' (в смысле,Стат.ута). Если бы были исключены такие требования справедливости, возникла бы несправедливость, которую нельзя было'бы считать допускаемой Статутом. Не будет • шхжзвольным или неразумным считать, что в тех случаях, когда Статут указывает на невозможность предъявления иска из договора, относящегося к недвижимости, он имеет в виду . ^простой иск о во'з:.1о'ж'ной обязанности, проистекающей только из договора, а не иск, содержащий оснор-нные на справедливости требования из. res gestae (осуществленных действий), в соответствии с договором и:
вытекающим из него. Поскольку связь таких «осуществленных действий» с. договором не опирается лишь на словесное доказательство, но разумным образом может быть выведена из них самих, справедливость, видимо, требует 'известных ограничений .сферы применения Статута, который в ' противном Случае создавал бы препятствия для исправления существенных ошибок в исполненной передаче вещных прав, основанной на неподписанном соглашемии, хотя бы эта ошибки были ясно доказаны».
•"". С другой стороны, в том же деле лорд Блекборн скло-
-нялся. к той точке зрения, что доктрина является отклоне-. н'ием, которое не может быть примирено с текстом Статута. Однако он добавил: «Если первоначально это была ошибка, то в настоящее время, я думаю, она является общим заблуждением и как таковое уже создает право». г»! '