- •Часть I Заключение договора
- •Глава I
- •Природа и элементы действительного договора
- •§ 1. Природа договора по английскому пра1
- •§ 2. Элементы действительна j договора
- •Глава II принятие обязательства
- •§ 2. Офферта считается сделанной не раньше, чем она сообщена другой стороне
- •§ 3. Акцепт должен быть выражен словами или посредством действий
- •§ 4. Офферта является принятой, когда. Акцепт осуществлен способом, указанным офферентом
- •§ 5. Офферта не порождает До акцепта никаких законных прав и может потерять силу или быть отмененной
- •Утрата оффертой силы
- •Отмена офферты
- •§ 6. Офферта должна быть сделана с намерением породить правоотношения и должна быть в состоянии породить правоотношения
- •§ 7. Акцепт должен быть абсолютным и соответствовать условиям офферты
- •§ 8. Офферта не обязательно должна делаться определенному лицу, но ни один договор не может возникнуть, пока он не акцептован определенным лицом
- •Форма договора и встречное удовлетворение Историческое введение
- •Общие черты в истории римского и английского права.
- •1. Специальное обязательство, принятое душеприказчиком или администратором наследства, отвечать своим имуществом за убытки
- •2. Обязательство отвечать за долг, просрочку или неправильные поступки другого лица
- •3. Соглашение, заключенное ввиду вступления в брак
- •4, Договор продажи или иного распоряжения недвижимостью или какими-либо выгодами, связанными с недвижимостью
- •5. Соглашение, которое должно исполняться в течение более одного года с момента его заключения
- •. Акт о купле-продаже товаров 1893 г., статья 4
- •Встречное удовлетворение
- •1. Встречное удовлетворение необходимо для действительности всякого простого договора
- •2. Встречное удовлетворение не должно быть обязательно эквивалентным обещанию, но должно иметь в глазах права некоторую ценность
- •Мотив следует отличать от встречного удовлетворения
- •3. Всгречное удовлетворение I. Жно быть законным
- •4 Встречное удовлетворение может быть подлежащим исполнению или исполненным, но оно не должно быть прошлым
- •Глава IV правоспособность сторон}
- •§ 1. Политический или профессиональный статус
- •§ 2. Несовершеннолетие
- •§ 4. Душевнобольные и алкоголики
- •§ 5. Замужние женщины
- •Глава V | действительность согласия
- •1 Из решения по делу Bell V. Lever Bros. Ltd. 1932. А. С. 217.
- •Заблуждение относительно существования факта, имеющего основное значение для договора
- •Отсутствие взаимного согласия
- •Заблуждение относительно предмета договора
- •Заблуждение одной стороны в отношении обязательства другой стороны, когда заблуждение известно другой стороне
- •Последствия заблуждения
- •Глава VI введение в заблуждение
- •1. Правовые нормы до и после издания акта о судоустройстве
- •2. Различие между обманом и простым сообщением неправильных данных
- •4. Расторжение договора ввиду неправильной информации или несообщения о фактах
- •5.'Ограничения права на расторжение договора
- •Принуждение и злоупотребление влиянием
- •§ 1. Принуждение
- •§ 2. Злоупотребление влиянием
- •Глава VIII- законность предмета договора
- •§ 1. Характер незаконности предмета договора
- •1. Договоры, совершенные в нарушение закона
- •2. Договоры, незаконные „ точки зрения общего права а) Соглашения, направленные к совершению преступления или гражданского правонарушения
- •Соглашения, причиняющие вред государству в его отношениях с другими "осударствами
- •Соглашения, направленные к нанесению вреда публичной службе
- •Соглашения, направленные к нарушению порядка отправления правосудия
- •1 Из решения по делу Williams V. Bayley. L. R. I h. L. 200, 220.
- •Соглашения, противоречащие добрым нравам
- •Соглашения, ограничивающие торговлю
- •§ 2. Последствия незаконности для действительности договоров, в которых она содержится
- •I. Частичная недействительность
- •Равнение последствий ничтожности и незаконности договора
- •3. Намербние сторон
- •4. Обеспечения, выданные в отношении сумм, причитающихся по незаконным сделкам
- •5. Может ли быгь освобождена от исполнения договора сторона, знавшая о его незаконности
- •6. Договоры, законныб в месге их совершения, ' но незаконные в англии
- •Часть II Действие договора
- •Глава IX пределы договорного обязательства
- •§ 1. Лицо, не являющееся стороной в договоре, не несет по нему ответственности
- •§ 2. Лицо, не являющееся стороной в договоре, не может приобрести по нему никаких прав
- •59 & Bu V ct с 25, огносится в товарищесгвам взаимопомощи.
- •Передача прав и обязательств по договору
- •§ 1. Передача прав самими сторонами
- •I. Передача обязательств
- •2. Уступка прав а) По Общему праву
- •Б) По принципам справедливости
- •Извбщение об уступке права
- •Аконодательство по вопросу об уступке прав
- •4. Оборотоспособность
- •Часть III Толкование договора
- •Глава XI нормы, касающиеся доказывания
- •§ 2. Переход договорных прав и обязательств в силу норм права
- •1. Переход договорных обязательств в случае смерти
- •2. Переход договорных обязательств в случае банкротства
- •§ 1. Доказательства, касающиеся документа
- •§ 2. Доказательства, относящиеся к самому факту соглашения
- •.§ 3. Доказательства, относящиеся к условиям договора
- •Глава XII нормы, относящиеся к толкованию § 1. Общие правила
- •§ 2 Нормы в отношении сроков и штрафов
- •Часть IV
- •Прекращение договора по соглашению сторон
- •§ 1. Отказ от прав
- •§ 2. Замена новым договором (новация)
- •§ 3. Условия о прекращении договора, содержащиеся в самом договоре
- •Глава XIV
- •§ 1. Платеж
- •§ 2. Предложение исполнения (tender)
- •Глава XV прекращение договора его нарушением
- •§ 1. Значение прекращения договора его нарушением
- •§ 2. Формы прекращения договора его нарушением
- •2. Невозможность исполнения, созданная действиями одной из сторон в договоре
- •3 Уклонение от исполнения (шисполнение) /
- •А) Условия договоров и договорные гарантии
- •Б) Де ibie обязательства. В каких случаях неисполнение прекращает договор?
- •Глава XVI невозможность исполнения
- •Глава XVII
- •Поглощение
- •Несостоятельность
- •Часть V Средства защиты при нарушении договора
- •Глава XVIII
- •Средства защиты при нарушении договора
- •§ 1. Характер средств защиты при нарушении
- •§ 2. Возмещение убытков
- •§ 3. Исполнение в натуре и судебный приказ о запрете
- •§ 4. Прекращение права на иск, возникшего из нарушения договора
- •Б) Прекращение права на иск в силу решения суда, которому было передано дело
- •В) Истечение времени (давности)
- •Часть VI Представительство
- •Глава XX правовые последствия отношений принципала и агента
- •I. Взаимные права и обязанности принципала и агента
- •1. Агент не вправе извлекать из совершаемых им сделок какой-либо выгоды, кроме комиссионного вознаграждения.
- •3. Агент не вправе передоверять свои полномочия. Как
- •П. Пра и обязанности сторон в случаях, когда агент заключает договор за названного им принципала
- •III права и обязанности сторон в случаях, когда имя принципала не называется
- •V. Введение в заблуждение или несообщение агентом необходимых сведении
- •Глава XXI прекращение полномочий агента
- •§ 1. Соглашение
- •§ 2 Изменение правового положения принципала
- •§ 3. Смерть принципала
- •Ч а с т ь VII Квази-договорные отношения
- •Глава XXII смысл и природа квази-договора
- •2) Последствия уплаты денег одним лицом за другое.
- •Част1, III
2. Переход договорных обязательств в случае банкротства
Банкротство регулируется Актом о банкротстве 1914 г., который отменил и включил в себя с поправками и добавлениями существовавшие законы по этому поводу Процедура при банкротстве начинается с подачи в суд по делам о несостоятельных должниках заявления либо одним из кредиторов, указывающим на факты банкротства своего должника,
1 Stubbs v Holywell Ry Co. L. R. 2 Exch. 311.
2 Barter v. Burfield. 2 btr. 1266.
304
или же мим должником, ссылающимся на свою неспособность уп^тить долги. Если такое заявление достаточно обосновано, суд выдает охранительный приказ и назначает официального охранителя, который принимает на себя попечение об имуществе должника и созывает собрание кредиторов.
Если кредиторы решают не вступать с должником в соглашение об урегулировании долгов, а желают объявить его несостоятельным, то выносится решение о признании несостоятельности и назначался «доверительный собственник» (trustee)
К «доверительному собственнику» переходит все имущество, принадлежавшее несостоятельному должнику до момента вынесения решения о несостоятельности или приобретеч-ьое должником до выдачи приказа о прекращении несостоятельности, и правоспособность на совершение необходимых процессуальных действий в отношении такого имущества. Но в отношении всего сказанного о 'правах и обязательствах «доверительного собственника» необходимо отметить:
1) Если часть имущества несостоятельного должника заключается в правах на предметы исковых требований (choses in action), то такие права считаются перешедшими к «доверительному собственнику».
2) В течение 12 месяцев со дня своего назначения «доверительный собственник» может отвергнуть невыгодные договоры и, таким образом, расторгнуть их
3) К «доверительному собственнику» не могут предъявляться иски о «личном вреде, возникающем из нарушения договора, как, например, договора о лечении или о вступлении в брак», если даже «в результате такого личного вреда будет причинен значительный ущерб личному имуществу»1.
Но доверительный собственник в качестве преемника по закону прав на предметы исковых требований (choses in action) не находится в таком же положении, как цессионарий за встречное удовлетворение. На него распространяются только принципы справедливости, применяемые к такого рода требованиям в момент объявления несостоятельности. Поэтому, если какое-либо право было переуступлено за плату до объявления несостоятельности и должнику не было послано извещения о состоявшейся цессии, то доверительны? собс1венник не приобретает приоритета перед цессионарисм лишь на том основании, что он первый пошлет должнику извещение о переходе к нему данного права.
305
20 Основы договорного права
О SLi'" ' i HP ••'
t >p1^^
2) доказательства того, что документ является договором;
3) доказательства, касающиеся содержания документа.
Надо oi метить, что различие между договорами за печатью и простыми договорами, о котором говорилось выше, поясняется нормами, относящимися к доказательствам по ним. Договору за печатью придает силу форма, в которую гн облекается. Поэтому, когда доказано наличие документа, го доказано существование договора, если только не установлено, что он был составлен при обстоятельствах, исключающих заключение договора, или же был передан с условием, коюрое осталось невыполненным, так что документ этот являегся только условным (escrow)
Однако «письменный договор не за печатью является не самим договором, а только доказательством, записью договора» '. Даже в тех случаях, когда имеются предписания закона относительно облечения договора в письменную форму, как, например, по Статуту о воспрепятствовании обману (the Statute of Frauds), письменный документ является только доказательством наличия предшествовавшего или одновременного с совершением документа соглашения. Письменная офферта, содержащая все условия договора, подписанная А и акцептованная В путем ее исполнения, достаточна для предъявления со стороны В иска к А
Там, где не требуегся облечения договора в письменную форму, сторонам предоставляется возможность выражать свое соглашение устно, путем действия или письменно, либо частично в одной и частично в другой из этих форм.
Поэтому простой договор можег быть выражен словами и действиями так же, как и записью договаривающихся сторон Но поскольку стороны выразили свое намерение в письменной форме, они не могут прибегать к доказательствам для опровержения или изменения написанного. «Они излагают на бумаге то, что должно связывать, и, таким образом, делаюг письменный документ вешающим доказательством в споре м 'жду ними» 2