Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
111.doc
Скачиваний:
237
Добавлен:
20.08.2019
Размер:
5.26 Mб
Скачать

Глава 1

ЛЕКСИЧЕСКАЯ СЕМАНТИКА

§ 3. Лексическое значение

Семасиология и ономасиология — два раздела лексической семантики

Значение языковых единиц изучается в особом раз­деле языкознания — семантике. Лингвистическая семантика как научная дисциплина имеет своим предме­том исследование значения единиц разных уровней языка. Объект лексической семантики — пред- метно-понятийное значение слова.

Лексическая единица представляет собой единство знака, т. е. ее звуковой или графической стороны, и значения, т. е. специфически языкового отражения определенного предмета (явления) действительности, скажем, в виде ее словарного определения.

В процессе речевого общения слушающий (читаю­щий) декодирует (воспринимает) текст, а говорящий (пишущий), кодируя смысл, порождает текст, меняясь соответственно ролями. В одном случае возникает воп­рос: «Что значит это слово?»; в другом: «С помощью какого слова (или каких слов) можно выразить это понятие (этот смысл) ?» Значения лексических единиц могут поэтому исследоваться в двух противоположных направлениях: от знака к значению и от значения к знаку. В соответствии с этим выделяются два раздела (аспекта) семантики: семасиология, в которой значение изучается в направлении от плана выражения к плану содержания, и ономасиология, где значе­ние изучается в направлении от плана содержания к плану выражения. Эти аспекты семантики неразрывно связаны друг с другом как теория значения и обозначе­ния.

Выделение указанных разделов в современной се­мантике существенно для понимания природы основных лексических категорий, одни из которых являются пре­имущественно семасиологическими (например, много­значность), другие — ономасиологическими (например, синонимия, семантическое поле); разграничение этих аспектов существенно и для типологии словарей сема­сиологической и ономасиологической ориентаций (ср. толковый словарь, с одной стороны, и идеографический или синонимический — с другой).

Факторы, определяющие значение лексических единиц

Основной функцией лексической единицы является номинация, т. е. называние предметов, существ, явлений, признаков, отношений, действий и др. Между такой единицей и соответствующим предметом (в широ­ком смысле этого слова) устанавливается определенная отражательная связь, закрепленная в практике рече­вого общения, в силу чего слово обладает известным предметно-понятийным, или лексическим, значе­нием.

Эта функция качественно отличает лексическое значение от слово­образовательного и грамматического, которые обозначают прежде всего смысловые отношения между производящей основой и основой производного слова или различными взаимосвязанными граммати­ческими формами слов. Значение слова как номинации всегда конкрет­нее значения корневой морфемы, так как последняя не может быть непосредственно наименованием предмета, лишена лингвистической категориальности (значения предметности, свойства, признака, дей­ствия и др.) и передает лишь общее понятие чего-либо; ср., с одной стороны, теплый, тепло, теплота, теплеть и -тепл с другой.

Значение лексической единицы определяется рядом факторов, важнейшими из которых являются отражае­мая в языке внеязыковая действительность, мышление и система языка. Взаимосвязь и взаимодействие этих факторов могут быть наглядно представлены в виде трапеции

значение

внутре

ЗНЭ1

знак

предмет

понятие

\

В лексическом значении находит обобщенное отра­жение определенный предмет, «сегмент», «кусочек» действительности; слово является названием не отдель­ного предмета, а целого класса предметов, так как «в языке есть только общее» Лексические единицы являются обозначениями множества подобных предме­тов.

Предметы и явления действительности отражаются в сознании человека в виде логических понятий и языковых значений.

Понятие как форма мышления и категория логи­ки представляет собой отражение всех существенных с точки зрения общественной практики признаков и свойств предмета, итог его познания. Научное описание понятия «вода» занимает, например, много столбцов убористого текста в энциклопедиях; ему посвящены целые монографии. Оно неизмеримо богаче по содержа­нию, чем значение слова. Отметим в этой связи, что главное значение слова вода кратко определяется в «Словаре русского языка» С. И. Ожегова как 'прозрач­ная бесцветная жидкость, представляющая собой в чи­стом виде химическое соединение водорода и кисло­рода'.

Лексическое значение слова — категория языка. Это специфически языковое отражение предмета, его краткая характеристика. Если основное назначение понятия — давать полное научное отражение объекта, то главная функция значения — экономно и эффективно намекать на определенное внеязыковое содержание, на специальные знания, имеющиеся в человеческом опыте. Лексическое значение — это минимальный набор наиболее характерных дифференциальных признаков (взятых обычно из числа признаков понятия), позво­ляющий экономным образом «опознать» обозначаемый

предмет. В отличие от научного понятия языковое значение называют «наивным понятием», т. е. обыден­ным представлением о предмете (явлении), характер­ным для среднего интеллигентного носителя языка и основанным часто на донаучных понятиях, закреплен­ных в языке '; такие понятия могут иногда существенно не совпадать: ср. понятие высоты в геометрии (перпен­дикуляр, опущенный из вершины геометрической фигу­ры на основание; в треугольнике, например, их три) и в повседневной практике (вертикальная линия, иду­щая снизу вверх: высота дома).

Являясь составной частью лексической единицы, значение оказывается неразрывно связанным в системе языка с соответствующим знаком — внешним и внут­ренним. Внешний (материальный) знак, представляю­щий слово в устной или письменной речи,— это звуко­вая (графическая) оболочка слова: вода [влда]; внут­ренний знак — психический образ звучащего или написанного слова, его аналог во внутренней речи. При помощи внутренних знаков и соответствующих значе­ний человек формирует мысль, думает «про себя», при помощи внешних — «переводит» мысль в устную или письменную речь, делая ее доступной для других. За каждым знаком закрепляется определенное значе­ние. Их единство и образует лексические единицы, с помощью которых членится в языке отображаемый в них мир. Поскольку количества знаков, а также характер их соотношения при обозначении определен­ного «сегмента» действительности в разных языках обычно не совпадают, постольку значения слов в таких языках могут различаться по своему смысловому объ­ему. В этом смысле состав и взаимоотношение наличных знаков в системе языка оказываются существенной предпосылкой, определяющей объем содержания и смысловые границы слов.

Лексическое значение, тесно связанное в составе слова с определенным языковым знаком, соотносится благодаря отражательной деятельности мышления с предметами внеязыковой действительности. Прямой связи между знаком и предметом нет: она опосредована мышлением и языком, отражающими объективно суще­ствующий мир. Исключение составляют лишь звуко­подражания: апчхи, капать (ср. кап-кап), кукушка, мяукать и т. п.

Так лексическое значение единицы, обусловливаясь рассмотренными выше факторами, получает в языке свою определенность и специфику.

Виды лексического значения

У языковой единицы можно выделить различные виды лексического значения, взаимосвязанные друг с другом в пределах единого целостного объекта.

  1. Сигнификативное значение лексической единицы представляет собой специфически языковое отражение действительности. В этом своем аспекте лексическое значение выступает как «собственно семан­тическое», намекающее на определенное внеязыковое содержание. Такое значение прежде всего и раскрывает­ся в словарях. По определению А. И. Смирницкого, это — «известное отображение предмета, явления или отношения в сознании... входящее в структуру слова в качестве так называемой внутренней его стороны, по отношению к которой звучание слова выступает как материальная оболочка...» '. Сигнификативное значе­ние отвечает на вопрос: «Что значит данное слово?»

  2. Структурное значение является формальной характеристикой свойств лексической единицы, фикси­рующей ее место в системе. В его основе лежит отноше­ние знаков друг к другу. Выделяются два типа структур­ного значения: синтагматическое и парадигматическое.

Синтагматическое структурное значение, или валентность, характеризует линейные отношения лексической единицы, ее характерную сочетаемость с другими единицами. Совокупность слов, с которыми может сочетаться лексическая единица, образует ее дистрибуцию.

В собственно лексическом плане сочетаемость язы­ковой единицы с другими регулируется законом се­мантического согласования слов, согласно которому в смысловую связь вступают только те едини­цы, в значении которых есть общие, повторяющиеся семантические компоненты (см. /, 4). Например, в соче­таниях пить воду (чай, кофе, сок) таким повторяющим­ся, общим семантическим компонентом является 'жид­кость'; он входит в толкование всех этих слов: пить — 'проглатывать жидкость', вода — 'прозрачная бесцвет­ная жидкость', существительные чай, кофе, сок толкуют­ся через слово напиток — 'жидкость для питья' [ср. в этой связи невозможность таких сочетаний, как «пить хлеб (бутерброд, яблоко)»]. Слова идти, ехать, с одной стороны, и медленно, быстро — с другой, семантически согласуются между собой благодаря общему смысло­вому компоненту — 'скорость', сочетание же «стоять медленно» оказывается невозможным, так как глагол стоять обозначает статическое состояние и не содержит в своем значении указанного компонента.

Синтагматическое структурное значение (валент­ность) лексической единицы — одна из ее важнейших характеристик, раскрывающая закономерности упо­требления слов в тексте. Важно знать не только то, что значит слово, но и то, как оно употребляется в языке.

Парадигматическое структурное значение характеризует нелинейные отношения лексических еди­ниц, образующих в силу их семантической общности определенный класс (парадигму в широком смысле это­го слова). Эту разновидность структурного значения, с помощью которой определяется место данной единицы в парадигме путем ее противопоставления другим еди­ницам класса, называют значимостью (ср. valeur Ф. де Соссюра). В качестве примеров лексических пара­дигм могут быть названы синонимический ряд, антони­мическая пара (группа), лексико-семантическая группа (например, название частей тела), семантическое поле (обозначение наименований родства, времени, прост­ранства и т. п.). Каждая единица лексики, помимо своего собственно смыслового содержания, характери­зуется не только свойственной ей валентностью (соче­таемостью в тексте), но и определенной значимостью в системе. Так, значимость слова утро (=х) определяет­ся его промежуточным положением в парадигме между словами ночь и день: ... ночь — утро — день — вечер..., т. е. ночь — х — день; ср. сигнификативное значение этого слова — 'начало дня'.

Парадигматическое и синтагматическое значения лексических единиц оказываются соотнесенными как их взаимосвязанные структурные характеристики. Чем ближе друг другу такие единицы в парадигме, тем больше сходства в их употреблении. Абсолютные или очень близкие по значению синонимы, например, упот­ребляются совершенно или почти одинаково.

Структурное значение образует формальный «кар­кас» лексического значения, который позволяет отожде­ствлять и различать языковые единицы по их валент­ности и значимости и наполняется конкретным содер­жанием в ином — отражательном, сигнификативном аспекте.

Важно подчеркнуть, что один и тот же «сегмент» действительности, одно и то же понятийное содержание могут быть по-разному распределены между словами в различных языках, и тогда значимости соотноситель­ных лексических единиц, их сочетаемость и объемы значения полностью не совпадают; ср. англ. wash — 'мыть', 'стирать' и русск. мыть и стирать:

мыть

wash

стирать


Англ. to wash one's feet (a cup, the floor); to wash a dress (a shirt), русск. вымыть ноги (чашку, пол), но: высти­рать платье (рубашку). Английский глагол wash лишь частично соответствует русскому глаголу мыть в силу их различной значимости в системах сопоставляемых язы­ков, а последний «покрывает» лишь часть содержания первого.

3. Эмотивное значение представляет собой оце­ночный, эмоционально-экспрессивный компонент значе­ния лексической единицы, выражаемый обычно с помо­щью стилистически окрашенных слов (эти слова снаб­жены в словарях специальными стилистическими поме­тами). Выбор стилистически маркированного слова слу­жит выражением того или иного закрепленного в языке оценочного отношения говорящих к обозначаемым фак­там; последнее же оказывает соответствующее интел­лектуально-эмоциональное воздействие на тех, кто вос­принимает речь.

Толкование слов с эмотивным значением представ­ляет двучленную структуру: М ' С, где М («модальная рамка», по терминологии А. Вежбицкой ') символизи­рует эмоционально-оценочное отношение к обозначае­мому и представляет эмотивное значение (эстетическую, переживаемую информацию), а С — сигнификативное значение (семантическую информацию).

Различие в эмотивном значении лексических еди­ниц становится особенно ощутимым, если сопоставить стилистически разные слова с одинаковыми сигнифика­тивными значениями, т. е. стилистические синонимы; ср. нейтр. идти с высок, шествовать (+ М ' С) и прост. топать — (—М С): [Репин] шествовал — именно ше­ствовал! (словно под музыку!) по залам Третьяковской галереи, среди своих прославленных картин, а за ним в отдалении шла толпа почитателей (Чук.); Топай от­сюда! Ср. еще: глаза — очи, гляделки; знамя — стяг; выгнать — вытурить и т. п. Эмотивное значение как эмоционально-экспрессивное выражение положитель­ной или отрицательной оценки качественно отличается от «собственно отражательного», сигнификативного. Вместе с тем они взаимодействуют в составе лексиче­ского значения. Стилистическая маркированность слова может приводить к определенной модификации его значения: шествовать, например, значит не просто 'ид­ти', а 'идти, двигаться торжественно, важно', уплетать (разг.) значит 'есть быстро, с аппетитом'.

4. Денотативное значение 1 — предметное зна­чение, характеризующее связь лексической единицы с обозначаемым объектом, определенную ее направлен­ность на него.

В зависимости от того, как употребляется в тексте то или иное слово, какой конкретный предмет оно назы­вает, какую конкретную ситуацию обозначает, в нем реализуется то или иное актуальное значение (тот или иной актуальный смысл). В отличие от сигнификатив­ного аспекта значения здесь уместен вопрос не «Что зна­чит (вообще) слово?», а «Что обозначает слово (в дан­ном случае, в данной ситуации)?».

Характер «денотативной ориентации» языковой еди­ницы актуализирует различное ее значение: от основ­ного, первичного, главного до вторичных, частных, контекстуальных; ср.: лес — 'деревья, стоящие во мно­жестве на корню; пространство, обильно заросшее де­ревьями' в употреблениях типа густой лес, сосновый лес, собирать грибы в лесу и лес вышек (мачт, штыков) — о большом количестве возвышающихся предметов, где первичной номинацией является слово множество; ср. также: голубое море и море людей (ржи, веселья); литься (о воде и голосе) и т. п. «Прямое» и «смещенное» употребление слова благодаря его двойной «денотатив­ной ориентации» может приводить к каламбурному столкновению исходного и актуализируемого смысла. В. В. Виноградов в статье «Основные типы лексических значений слова» приводит диалог, напечатанный в од­ном из журналов прошлого века: «"У меня сегодня весь день в голове стреляет.— Сами виноваты, зачем завели в ней так много дичи". Без понимания семанти­ческих отношений соответствующих слов в лексической системе русского языка нельзя лингвистически осмыс­лить, в чем соль этой остроты, этого каламбура...» 2(ср.: стреляет в голове и стрелять дичь на охоте, дичь как обозначение диких птиц, объекта стрельбы и дичь как синоним слов чепуха, ерунда, вздор, т. е. первичных номинаций).

Существенно заметить, что изменение денотатив­ного значения слова, расширение его референтных свя­зей приводит к перестройке лексического значения и в других ярусах. Так, слово дичь в приведенном выше употреблении получает вторичное производное сигни­фикативное значение: 'чепуха, ерунда, вздор', входит в новые синтагматические и парадигматические отноше­ния: говорить (слушать) дичь (ср. стрелять дичь) — класс слов со значением 'нелепость' (ср. дикие птицы) и др., приобретает оттенок оценочно-сниженного упот­ребления (ср. в словарях стилистическую помету «разг.»: не говори дичи).

Таким образом, различные виды значения, отражая разные стороны одного и того же объекта — лексиче­ского значения, оказываются тесно взаимосвязанными. Сигнификативное значение лексической единицы отра­жает окружающий нас мир, структурное — фиксирует ее место в системе, эмотивное — выражает эмоциональ­но-экспрессивную оценку обозначаемого, денотатив­ное — характеризует актуальную соотнесенность слова с предметом (ситуацией).

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]