Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
111.doc
Скачиваний:
237
Добавлен:
20.08.2019
Размер:
5.26 Mб
Скачать

§ 98. Синтагматическое членение высказывания.

ПАУЗА

Термин «синтагма», употребляемый и в грамматике и в интонологии (вслед за Л. В. Щербой), отражает линейные отношения компонентов предложения. В инто­нологии термин «синтагма» говорит о том, на сколько интонационно-смысловых частей членится высказыва­ние. Как можно заметить, одна и та же синтагма может произноситься с разными типами ИК.

Различительные возможности синтагматического членения неоднородны. Синтагматическое членение мо­жет быть средством различения синтаксических связей между словоформами, совпадающими по граммати­ческому оформлению; ср.: Экзаменатор чувствовал [2]: /абитуриент не уверен в решении [2]. Экзаменатор, чувствовал абитуриент [3], / не уверен в решении [2].

Наиболее распространенной функцией синтагмати­ческого членения является участие в смысловом выде­лении частей высказывания. При этом необходимо раз­личать основное, обязательное членение, обусловленное синтаксической структурой предложения, и членение дополнительное, обусловленное субъективным отноше­нием говорящего к высказываемому; ср.: Детей ожидал сюрпрйз [1]: / на торте стоял медведь из шоколада [1].— Детей [6] / ожидал сюрпрйз [1]: / на торте [3] / стоял медведь [3] / из [3] / шоколада [1]. Обычно говорящий сочетает основное и дополнительное члене­ние.

Пауза между синтагмами может быть и не быть. Пауза усиливает эффект членения речи на синтагмы, улучшает понимание высказывания в целом и его час­тей. Возможно участие паузы в различении значений высказываний:

  • Алло [2J! Вам какой Петя нужен [2J?

  • Ивандв... какой [2]! (обозначена пауза внутри синтагмы) —ср.: Иванов какой [2]! Всех перегнал [2J!

ИНТОНАЦИЯ И ЗНАЧЕНИЕ ВЫСКАЗЫВАНИЯ

§ 99. Потенциальные значения высказывания

Значение высказывания является результатом вза­имодействия значений, выражаемых синтаксической структурой высказывания, его лексическим составом, интонацией и смысловыми связями с контекстом. Выска­зывание может содержать потенциальные значения, которые вне интонации и смысловых связей остаются нераскрытыми, неактуализированными. Количество и природа потенциальных значений зависят от особен­ностей структуры и лексического состава высказывания.

Например, в высказывании Ух и море же сегодня холодное! сочетание ух -+- и -+- же выражает констата­цию высокой степени признака, поэтому роль интонации снижена. Высказывание может быть произнесено с раз­ными типами ИК, которые используются как синоними­ческие средства, передающие эмоционально-стилисти­ческие оттенки: спокойную констатацию (ИК-1), под­черкивание удивления (ИК-3, ИК-6), подчеркивание высокой степени признака (ИК-5) и т. п. Если же из приведенного высказывания вывести сочетание ух + и же, то роль интонации возрастает; она становится средством выражения потенциальных значений данного лексико-синтаксического состава высказывания; ср.: Море сегодня холодное [1] (констатация признака).— Море сегодня холодное [6]! (констатация высокой сте­пени признака).— Море сегодня холодное [3J? (вопрос о наличии или отсутствии признака). Потенциальным для данного высказывания является и значение обосно­вания, для выражения которого используется интона­ция (ИК-2 или ИК-7) и мотивирующая связь с пред­шествующим высказыванием: Не плавай далеко [2]: / море сегодня холодное [2J!

В тексте высказывания всегда связаны по смыслу. В определенных типах структур смысловые связи стано­вятся различительным признаком высказываний, в ко­торых при одинаковом лексико-синтаксическом составе и интонации, даже при одинаковой интонационной си­нонимии все еще остаются невыраженные значения. К числу полифункциональных лексико-синтаксических структур относятся высказывания с надо было, надо же было. Проследим роль смысловых связей и интонации в этих высказываниях при выражении разных значений, при разграничении надо как знаменательного слова и надо как частицы (в сочетании с же):

Он торопился [1]: / надо было послать телеграмму [2/! (необходимость действия, мотивирующего пред­шествующее) ; Надо было послать телеграмму [2J: / мы бы тебя встретили [1J (неосуществившееся действие).

Ну скажи [2], / разве я неправ [3]? Надо же было послать телеграмму [3]? Теперь я спокоен [4]! (надо — знаменательное слово).

Надо же было послать телеграмму [3]! Теперь все переполошатся [2J! (ненужность действия, досада, на­до же — частицы).

В следующих высказываниях усиливается роль ин­тонации (синтагматического членения):

Ты вот сам приехал [2]! Нйдо же было [3] / послать телеграмму [2j!

Зря ты приехал [2J! Нйдо было [3J / послать телеграмму f2J!

Таким образом, различительные возможности инто­нации меняются в зависимости от особенностей лексико- синтаксического состава высказывания. Обратим при этом внимание на неравноценность значений, выражае­мых с помощью интонации. Некоторые из них не­совместимы в одном контексте, ведут к разрушению или изменению содержания: например, вопрос-ответ, воп­рос-оценка. Это значит, что несколько интонационных средств, например разные типы ИК или разные вариан­ты синтагматического членения, передают различия в пределах общего значения. Так, в высказывании Ну и что с того, что он обидится [1/2/4]? при выражении значения «несущественность действия» ИК-1 передает нейтральное эмоциональное состояние говорящего, ИК-2 усиливает оттенок несогласия, а ИК-4 вносит оттенок вызова. Именно при наличии общего значения, выражаемого разными средствами, возникает инто­национная синонимия.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]