- •Содержание
- •Предисловие
- •§1. Становление норм немецкого литературного произношения
- •§2. Особенности произношения немецких гласных в сравнении с русскими
- •§3. Особенности произношения немецких согласных в сравнении с русскими
- •§4. Словесное ударение
- •Упражнения
- •§5. Использование невербальных компонентов при обучении произношению
- •§6. Интонация. Основные элементы интонации
- •6.1. Ритмическое строение немецкой фразы
- •Упражнения
- •6.2. Паузы
- •6.3. Фразовое ударение
- •Упражнения
- •6.4. Мелодия
- •6.5. Темп
- •§7. Интонация различных типов предложений
- •7.1. Интонация простого нераспространенного повествовательного предложения с простым глагольным сказуемым
- •Упражнения
- •7.2. Интонация простого нераспространенного повествовательного предложения с составным именным сказуемым
- •Упражнения
- •7.3. Интонация простого распространенного повествовательного предложения с простым глагольным сказуемым при прямом порядке слов
- •Упражнения
- •7.4. Интонация простого распространенного повествовательного предложения с обратным порядком слов
- •Упражнения
- •7.5. Интонация вопросительного предложения без вопросительного слова
- •Упражнения
- •7.6. Интонация вопросительного предложения с вопросительным словом
- •Упражнения
- •7.7. Интонация предложений со сказуемым, выраженным разделимым глаголом
- •Упражнения
- •7.8. Интонация побудительных предложений
- •Упражнения
- •§8. Немецкие гласные звуки
- •8.1. Классификация немецких гласных
- •Четырехугольник гласных
- •8.2. Фонетические слоги
- •Упражнения
- •8.3. Звуки [α:], [a]
- •Орфографическое обозначение звуков [α:] и [a]
- •Упражнения
- •8.4. Звуки [I:], [I]
- •Орфографическое обозначение звуков [I:] и [I]
- •Упражнения
- •8.5. Звуки [e:], [ε:], [ε]
- •Орфографическое обозначение звуков [e:], [ε:] и [ε]
- •Упражнения
- •8.6. Звук [ə]
- •Орфографическое обозначение звука [ə]
- •Упражнения
- •8.7. Звуки [u:], []
- •Орфографическое обозначение звуков [u:] и []
- •Упражнения
- •8.8. Звуки [y:], [y]
- •Орфографическое обозначение звуков [y:] и [y]
- •Упражнения
- •8.9. Звуки [o:], []
- •Орфографическое обозначение звуков [o:] и []
- •Упражнения
- •8.10. Звуки [ø:], [œ]
- •Орфографическое обозначение звуков [ø:] и [œ]
- •Упражнения
- •8.11. Дифтонги [̮e], [̮ø], [̮o]
- •Орфографическое обозначение дифтонгов [̮e], [̮ø] и [̮o]
- •Упражнения
- •Упражнения
- •§9. Немецкие согласные звуки
- •9.1. Классификация немецких согласных
- •9.2. Звуки [p], [b]
- •Орфографическое обозначение звуков [р] и [b]
- •Упражнения
- •9.3. Звуки [t], [d]
- •Орфографическое обозначение звуков [t] и [d]
- •Упражнения
- •9.4. Звуки [k], [g]
- •Орфографическое обозначение звуков [k] и [g]
- •Упражнения
- •9.5. Звуки [f], [V]
- •Орфографическое обозначение звуков [f] и [V]
- •Упражнения
- •9.6. Звуки [s], [z]
- •Орфографическое обозначение звуков [s] и [z]
- •Упражнения
- •9.7. Звуки [], []
- •Орфографическое обозначение звуков [] и []
- •Упражнения
- •9.8. Звуки [ç], [j]
- •Орфографическое обозначение звуков [] и [j]
- •Упражнения
- •9.9. Звуки [X], [h]
- •Орфографическое обозначение звуков [X] и [h]
- •Упражнения
- •9.10. Звуки [r], [r], [], []
- •Орфографическое обозначение звуков [r], [r], []
- •Упражнения
- •9.11. Звук [l]
- •Орфографическое обозначение звука [l]
- •Упражнения
- •9.12. Звук [m]
- •Орфографическое обозначение звука [m]
- •Упражнения
- •9.13. Звуки [n], []
- •Орфографическое обозначение звуков [n] и []
- •Упражнения
- •9.14. Аффрикаты [p̮f], [t̮s], [t̮]
- •Орфографическое обозначение аффрикат [p̮f], [t̮s] и [t̮]
- •Упражнения
- •Список использованной литературы:
- •Немецкий алфавит
- •Знаки фонетической транскрипции
- •Примеры употребления диалектов немецкого языка
- •Примерные контрольные задания по фонетике
- •Примерные задания для фонетического конкурса
- •3. «Пятёрочка»
- •4. Конкурс капитанов
- •5. Числовые задачи
- •Система оценок:
8.4. Звуки [I:], [I]
[i:] ist ein langer geschlossener nichtlabialisierter Vokal der vorderen Reihe der hohen Zungenhebung.
[i] ist ein kurzer offener nichtlabialisierter Vokal der vorderen Reihe der hohen Zungenhebung.
При артикуляции долгого гласного [i:] губы овально приоткрыты и не прижаты к зубам. Челюсть опущена меньше, чем при кратком гласном [i]. Кончик языка прижат к нижним зубам. Весь язык сильно продвинут вперед. Передняя спинка поднята к передней части твердого неба выше, чем у английского [i:] и русского [и]. В отличие от английского [i:] немецкое [i:] монофтонг.
Ср.: англ. [si:] – рус. сила – нем. [zi:].
Артикуляция немецкого краткого гласного [i] близка к артикуляции английского [i], но при немецком [i] язык сильнее продвинут вперед из-за контакта с нижними зубами. Звук более передний.
Ср.: англ. [sits] – нем. [zit̮s].
Орфографическое обозначение звуков [I:] и [I]
Звук |
Буква / букво-сочетание |
Примечание |
Примеры |
[i:] |
i |
в открытых ударных слогах |
Titel, Igel |
в ударных условно-закрытых слогах |
Krokodil, Stil |
||
в односложных словах, оканчивающихся на r |
wir, mir |
||
ie |
|
lieben, Brief |
|
ih |
|
ihn, ihm |
|
ieh |
|
fliehen, ziehen |
|
ee, ea |
в словах английского происхождения |
der Spleen, das Team |
|
[i] |
i |
в закрытых слогах |
bitte, Hilfe |
в суффиксах -icht, -ig, -im, -in, -is, -isch, -it, -lich, -nis, -ik |
Dickicht, schwierig |
Исключения на долгий звук [i:]:
das Aktiv, Berlin, Emil, Erwin, Island, isländisch, das Kaninchen, die Nische, Paris
Исключения на краткий звук [i]:
der April, die Himbeere, Irland (но Ire [’i:rə]), das Kapitel, die Krim, die Literatur, Madrid, das Viertel, vierzehn, vierzig, die Zither
Упражнения
❶. Прослушайте стихотворение Кристиана Моргенштерна. Обратите особое внимание на произнесение звуков [i:] и [i]. Прочитайте данный текст вполголоса вместе с диктором.
Ein Wiesel
saß auf einer Kiesel
inmitten Bachgeriesel.
Wisst ihr
weshalb?
Das Mondkalb
verriet es mir
im stillen:
Das raffinierte Tier
Tat’s um des Reimes willen. (Christian Morgenstern)
❷. Какое слово Вы слышите – с долгим [i:] или с долгим [e:]? Подчеркните его.
1. wer wir 4. beten bieten
2. legen liegen 5. flehen fliehen
3. leben lieben 6. Teer Tier
❸. Прослушайте и повторите слова вслед за диктором.
a) Langes geschlossenes [i:] im Anlaut.
Ibis, Island, Ina, ihnen, Igel, ihresgleichen.
b) Langes geschlossenes [i:] im Inlaut.
Minus, Milan, Mine, Bier, spielen, Spiegel, viel, Wiese, Sieb, Sieg, nieder, liefern, lieb, liegen, Dieb, dies, Dienstag, Diener, Ziege, Ziegel, Hieb, gierig, Kiefer, Kilo, Riemen.
c) Langes geschlossenes [i:] im Auslaut.
Wie, sie, nie, Ironie, Partie, Infanterie.
d) Kurzes offenes [i] im Anlaut.
Immer, immerhin, Irrtum irdisch, irren, Ingrimm, Ingenieur, Inhalt, innen, innig, Indien, Insel, Instinkt, Institut, inzwischen, illegal.
e) Kurzes offenes [i] im Inlaut.
Missetat, misslingen, mild, Minister, mitbringen, Mittag, bissig, bin, Bild, billig, Picknick, Pigment, Fichte, Findling, Finte, Film, Winde, winzig, witzig, widmen, sicherlich, Sinnbild, Silber, Nickel, nicken, listig, links, Linse, Lichtblick, Diktat, Schild, Schinken, himmlisch, hinsichtlich, Hilfe, hitzig, Gipfel, kindisch, Ring, Rippe.
f) Die Vokale [i:] und [i] in Wortpaaren.
Miete – Mitte, bist – Biest, bitten – bieten, List – liest, Licht – liegt, Schiff – schief, im – ihm, ihn – in.
g) Die Vokale [i:] und [i] in einem Wort.
Mimik, Biertisch, fiktiv, fixieren, niedlich, Liebling, Dienerin, diebisch, diktieren, diskutieren, tierisch, Tiefsinn, ziemlich, zierlich, Schiedsrichter, Hilfsdienst, gierig, Riesling, riskieren, friedlich, kriegerisch, Friedensrichter, imponieren, intensiv, interessieren.
❹. Прослушайте пословицы и поговорки. Обратите внимание на интонацию и произношение. Прочитайте вслед за диктором при повторном прослушивании.
а) Wo viel Wahrheit ist, ist viel Irrtum.
б) Besser ein Ei im Frieden, als ein Ochs im Krieg.
в) Die Kinder können nicht für ihre Eltern.
Найдите эквиваленты в русском и английском языках. Разыграйте ситуацию, отражающую смысл данной пословицы или поговорки, без использования вербальных компонентов.
Затранскрибируйте пословицы и поговорки в соотвествии с общепринятыми правилами фонетической транскрипции. Прочитайте их выразительно.
Выучите пословицы и поговорки наизусть.
❺. Прослушайте скороговорки. Обратите внимание на интонацию и произношение. Прочитайте вслед за диктором при повторном прослушивании.
а) In dichten Fichten fischten sieben Fischer tüchtig.
б) Sieben liebe Riesen
Liefen durch die Wiesen.
Als die Winde bliesen,
Kriegten Sie das Niesen.
Подчеркните слова с кратким [i]. Затранскрибируйте скороговорки в соотвествии с общепринятыми правилами фонетической транскрипции. Прочитайте их выразительно.
Выучите скороговорки наизусть.
❻. Прослушайте еще раз стихотворение Кристиана Моргенштерна (из упр. 1). Затранскрибируйте его в соотвествии с общепринятыми правилами фонетической транскрипции. Прочитайте текст выразительно.
Выучите стихотворение наизусть.