Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Лінгвокраїнознавство.doc
Скачиваний:
40
Добавлен:
06.02.2016
Размер:
475.65 Кб
Скачать

4.6. Conclusion

1. L’ancien français possède plusieurs traits qui se rapprochent du latin d’une part, et du français moderne d’autre part; ceci nous permet de considérer l’ancien français comme une période de transition entre le latin et le français moderne qui sont des langues parentes mais se situent à deux pôles du point de vue de leur système.

La parente des langues latine et française se manifeste dans le fonds lexical qui se compose en majorité écrasante de mots d’origine latine; les dérivés se forment par le moyen de suffixes et de préfixes latin. Les liens génétiques se révèlent également dans les paradigmes de déclinaison et de conjugaison, ou les formes flectives sont des transformations de formes correspondantes latines.

La différence des langues latine et française apparaît dans le système qui est analytique en français et synthétique on latin. Les rapports systématiques entre les éléments s'établissent en ancien français d’une manière absolument différente du processus latin.

L’ancien français est plus proche, comme système, du français que du latin, par 1’oxytonisme, en phonétique; et par 1’analytisme croissant, en grammaire.

2. Les changements linguistiques commencent dans la parole et déclenchant la restructuration du système. La parole présente le choix de synonymes (variation de sons ou de phonèmes, morphèmes synonymiques, variations stylistiques en syntaxe) dont certains entrent dans le système en y formant de nouvelles oppositions fonctionnelles.

Le latin de Gaule se transformait en roman commun et puis en ancien français comme langage parlé. La nécessité de communiquer que ressentait cette société bilingue a servi de force dynamique extérieure génératrice de ces transformations.

Schématisant le mécanisme des transformations linguistiques, E. Coseriu suppose l’existence de quatre langues différentes qui apparaissent dans un dialogue (mettons, dans un dialogue entre les Gaulois et les Romains). La langue et les aptitudes articulatoires du locuteur ne sont pas entièrement identiques à la langue et aux aptitudes de l’auditeur, le mot appartenant a moitié au locuteur et à moitié à l’auditeur.

Ainsi, le dialogue entre le locuteur et l’auditeur comprendra-t-il:

1. La langue et les aptitudes linguistiques du locuteur;

2. la langue et les aptitudes linguistiques de l’auditeur;

3. le commun ou la moyenne des uns et des autres;

4. une langue nouvelle qui se forme dans le dialogue.

A la suite des efforts des interlocuteurs les deux parties du dialogue deviennent identiques et souvent un des interlocuteurs renonce à ses aptitudes modifiant ainsi la réalisation de ses modèles individuels pour être mieux compris.

Ainsi apparaissent des innovations dans la langue.

Ce processus est inconscient aux époques où la langue existe et évolue sous sa forme parlée; il devient, en partie, conscient, parce que réglé et même parfois freiné aux époques où une forme littéraire écrite de la langue commune se crée et s’élabore. Les écrivains et les grammairiens prennent part a l’élaboration et à la réglementation de la langue.  

Notes:

1. posséder plusieurs traits - обладать многими чертами

2. la période de transition - период перехода

3. la parente des langues - родство языков

4. la différence des langues - различие языков

5. les changements linguistiques - лингвистические изменения

6. présenter le choix - представлять выбор

7. l’aptitude articulatoire - артикуляционная способность

8. à la suite - вследствие

9. le processus inconscient - бессознательный процесс

10. prendre part à - принимать участие

11. l’élaboration - разработка

12. la réglementation - упорядочение

Cours pratiques № 4.

Devoirs

4.1. Aperçu de la préhistoire du français.

a) Relevez dans le texte les témoignages qui montrent l’unification de la France.

b) Sommez les facteurs historiques qui étaient ajoutés à l’interaction linguistique des provinces.

c) Nommez les sphères d’emploi de l’ancien français.

4.2. Aperçu historique: de la société primitive jusqu’à la société capitaliste.

a) Questionnaire:

1. Quand commence à se produire un immense mouvement des peuples en Europe?

2. Vers quel siècle avant notre ère une civilisation recouvre-t-elle l’ensemble du pays?

3. quand la tradition historique fixe-t-elle le début de la France?

4. Que forme l’histoire de la société humaine sur le territoire de la France?

4.3. Lé Latin en Gaule.  

a) Nommez deux formes du latin qui avaient une grande importance pour la langue française.

b) Relevez dans le texte des procèdes qui passaient dans la parole.

c) Montrez les changements phonétiques et grammaticaux.

4.4. Aperçu historique de la langue française aux IXe - XIII siècles.

a) Questionnaire:

1. Quand marque-t-on la naissance de la langue française?

2. Quel traité coupe l’Empire en trois morceaux?

3. Quand la France commence-t-elle à s'unifier?

4. A quoi contribuait la bourgeoisie pendant tout le Moyen Age?

4.5. La naissance de l’ancien français:

a) Relevez dans le texte les premières traces du vieux français.

b) Nommez les plus grands monuments de la littérature française.

c) Caractérisez le fonds lexical de l’ancien français.

d) Commentez la distinction des changements phonétiques dans la parole et dans la langue.

4.6. Sujets à développer:

1. La préhistoire de la langue française.

2. Le latin en Gaule.

3. La langue française.  

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]