- •С.А. Карайченцева Книговедение: Литературно-художественная и детская книга. Издания по филологии и искусству
- •0216 00 «Книгораспространение»
- •Начало порций материала для компьютерной практики студентов ди1-2
- •Введение
- •Глава 1. Искусство и литература: Функции и структура
- •1.1. Искусство, его социальные функции и морфология
- •1.2. Систематизация (классификация и типология) литературы
- •1.3. Книга и издание как способы существования литературы и искусства
- •Вопросы для самопроверки:
- •Г лава 2. Литературно-художественная книга: Типология. Традиции и современный опыт литературно-художественного книгоиздания в Российской Федерации
- •2.1. Виды литературно-художественных книжных изданий
- •Художественные тексты
- •Нехудожественные тексты
- •Отдельное издание одного произведения
- •3. Собрание сочинений:
- •2.2. Типы литературно-художественных книжных изданий
- •2.3. Литературно-художественные книжные серии
- •2.4. Отечественный опыт издания произведений художественной литературы: конец XIX — начало XX века
- •2.4.1. Издательская деятельность русских символистов: конец XIX — начало XX века
- •2.4.2. Издательская деятельность русских кубофутуристов: 1910-е годы
- •2.4.3. Литературно-художественные издания «Кружка любителей русских изящных изданий»:1903–1917
- •2.5. Литературно-художественное книгоиздание в ссср: Общая характеристика репертуара. Система издательств. Наиболее значительные издательские проекты
- •2.5.1. Издательство «Всемирная литература». 1918–1924г.Г. Основные направления деятельности. Общая характеристика репертуара
- •2.5.2. Издательство «Academia».1921–1937 г.Г. Основные направления деятельности. Общая характеристика литературно-художественного раздела репертуара
- •2.5.3. Общая характеристика литературно-художественного раздела репертуара 70–80-х годов XX века
- •2.5.4. Система издательств. Наиболее значительные издательские проекты
- •Центральные издательства
- •Центральные универсальные издательства
- •Центральные отраслевые издательства
- •Центральные издательства, специализированные на выпуске произведений художественной литературы:
- •Республиканские издательства:
- •Местные издательства:
- •2.6. Современная система литературно-художественного книгоиздания в Российской Федерации: Общая характеристика репертуара. Основные группы издательств. Наиболее значительные издательские проекты
- •2.6.1. Общая характеристика репертуара
- •Д инамика выпуска литературно-художественных изданий
- •Структурные изменения литературно-художественного репертуара:
- •Соотношение изданий произведений отечественных и зарубежных авторов:
- •Соотношение изданий произведений классической и современной литературы:
- •Н ациональный спектр репертуара:
- •Жанровая структура репертуара:
- •Типо-видовая структура репертуара:
- •2.6.2. Основные группы издательств. Наиболее значительные издательские проекты
- •Негосударственные издательства:
- •Основные разделы литературно-художественного репертуара:
- •Основные разделы литературно-художественного репертуара:
- •Основные разделы репертуара:
- •Государственные издательства:
- •Вопросы для самопроверки:
- •Глава 3. Детская книга: Типология. Традиции и современный опыт издания книг для детей в Российской Федерации.
- •3.1. Типология книжных изданий для детей.
- •3.1.1. Издания художественной литературы для детей
- •3.1.2. Издания научно-популярной литературы для детей
- •3.1.3. Издания справочной литературы для детей
- •3.1.4. Издания «деловой» литературы для детей
- •3.1.5. Издания политико-воспитательной литературы для детей
- •3.1.6. Издания учебной литературы для детей
- •3.1.7. Издания религиозной литературы для детей
- •3.1.8. Издания текстово-изобразительной и изобразительной детской книги (книжки — картинки)
- •3.2. Основные этапы возникновения и развития отечественного репертуара детской книги в XVIII — начале XX в.В.
- •3.2.1. Детская книга в России XVIII века
- •Книжный репертуар:
- •3.2.2. Детская книга первой четверти XIX века
- •3.2.3. Детская книга второй четверти XIX века
- •Первая отечественная концепция детской литературы и детской книги в.Г. Белинского
- •Конец массива для группы дки-1-2 Содержание
- •Глава 1. Искусство и литература: Функции и структура 6
- •Глава 2. Литературно-художественная книга: Типология. Традиции и современный опыт литературно-художественного книгоиздания в Российской Федерации 24
- •Глава 3. Детская книга: Типология. Традиции и современный опыт издания книг для детей в Российской Федерации. 171
Н ациональный спектр репертуара:
Национальный спектр литературно-художественного репертуара, который в советское время был чрезвычайно широк, сужается вплоть до конца 90-х годов в первую очередь потому, что раньше именно государство стремилось всемерно содействовать развитию отечественных национальных литературных школ, щедро финансируя издание произведений фольклора, классической и современной литературы всех наций и народностей, населявших Россию и другие союзные республики. Этим планомерно и последовательно занимались государственные издательства разных уровней — местные, республиканские и центральные (особенно издательство «Советский писатель»). Издавались произведения национальных авторов как на языке оригинала (на 92 языках народов СССР, в том числе на языках многих народов, не имевших до революции 1917 года даже своей письменности), так и в переводах на русский язык. Крупнейшим разделом репертуара естественно был раздел изданий произведений русских писателей: его удельный вес в 1988 году составлял 46,4% по названиям (4818 изданий из 10736, выпущенных в СССР) и 68,9% по тиражам; удельный вес раздела литературных произведений других народов СССР составлял соответственно 42,4% (4404 издания) и 13,7%; раздел изданий произведений всех прочих национальных литератур мира гораздо скромнее по первому показателю — 11,2%, но достаточно значителен по второму (удельный вес по тиражу) — 17,3%, в его составе произведения более чем 60 национальных литератур, в первую очередь, всех стран социалистического лагеря, включая Вьетнам, Албанию, Кубу и др., а также стран Азии и Африки просоветской ориентации, правда, по числу выпущенных книг все же лидируют французская (1988 год -188 изданий), английская (1988 год-146 изданий), американская (1988 год -105 изданий), немецкая (ГДР и ФРГ: 1988 год — 88 изданий) литературы.
С распадом Советского Союза в Российской федерации выпуск произведений отечественных авторов всех национальных литератур резко сокращается: в 1992 году было издано 1886 книг русских писателей (37,8% всех изданий) и 323 книги писателей других народов РФ (6,5%), их суммарный тираж составил соответственно — 105,2 млн. экз. (22,1%) и 2,8 млн. экз. (0,6%). В 1993 году число названий этих групп произведений начинает расти, а суммарный тираж продолжает сокращаться: в 1994 году выходит 2694 издания произведений русских писателей (48,7%) и 441 — авторов других народов России (8%) тиражом соответственно — 82,7 млн. экз. (39,7%) и 1,9 млн. экз. (0,9%). В последующие годы продолжает расти только выпуск произведений русской литературы (до 5789 названий в 2000 году — 61,1% всех изданий), число изданий, входящих в раздел «литература других народов РФ «, сокращается, лишь в самом конце периода стабилизируясь на уровне 300 названий (в 1998 году выходит 349 названий — 4,6% всех изданий; в 1999 — 291 название; в 2000 — 307 названий, 3,2%), это издания произведений приблизительно 20 национальных литератур. Суммарный тиражи изданий произведений русских авторов только в 2000 году начинает расти, в то время, как суммарный тираж изданий национальных писателей продолжают сокращаться: в 2000 году они составляют — 61572,9 тыс. экз. — 61,4% (издания произведений русских авторов) и 628,1 тыс. экз. — 0,6% (издания произведений авторов других народов РФ).
Одновременно в 90-е годы изменяется национальный спектр раздела изданий зарубежной литературы: в его составе формируется очень узкий по количественным параметрам подраздел, включающий издания художественных произведений писателей бывших союзных республик, превратившихся в «страны ближнего зарубежья», в 1992 году в его состав входит 29 изданий (суммарный тираж — 1,4 млн. экз.), в 1994 году — 46 изданий (суммарный тираж — 1,7 млн. экз.), в 1998 году- всего 15 изданий (тиражом 84,1 тыс. экз.), принадлежащих 9 национальным литературам; практически перестают выходить издания художественных произведений национальных литератур развивающихся стран Азии, Африки, Латинской Америки. В целом сужение национального спектра переводимых на русский язык произведений зарубежной художественной литературы носило в 90-е годы естественный характер и не сказалось отрицательно на качестве отечественного репертуара, так как наиболее развитые национальные литературы оказались представлены в нем достаточно соразмерно.
Рост числа переводных изданий в российском репертуаре 90-х годов осуществлялся за счет издания произведений, в первую очередь, американских писателей: в 1991 году в России было выпущено 501 издание произведений американской литературы, в 1993 — 1207 изданий, суммарный тираж увеличивается от 95,9 млн. экз. в 1991 до 115,8 млн. в 1993 (напомним, что в 1993 году в РФ было выпущено 1994 издания произведений русских писателей тиражом 96,4 млн. экз.). Потом «американский бум» заканчивается, выпуск произведений отечественных авторов начинает неуклонно расти, а число ежегодно издающихся книг американских писателей стабилизируется на уровне 1000 изданий (суммарный тираж падает уже в 1994 году до отметки — 50,4 млн. экз. и продолжает сокращаться вместе с тиражом всего литературно-художественного раздела). В течение всего периода лидирующее положение в разделе переводных изданий сохраняют книги английских и французских авторов: в 1991 году в России было выпущено 510 изданий произведений английских писателей тиражом 100,8 млн. экз. и 428 — французских тиражом 91,5 млн. экз., в 1993 году на пике издания переводных художественных произведений эти показатели составили для английской литературы — 783 издания тиражом 73,3 млн. экз., для французской — 925 изданий тиражом 100,7 млн. экз., естественный спад, наступивший в 1994 году, сокращает эти цифры до 596 изданий тиражом 34,6 млн. экз. (Англия) и 473 изданий тиражом 23,9 млн. экз. (Франция). Существенно отстают от первой тройки стран-лидеров раздела переводных изданий художественных произведений Германия (85 книг в 1991 году, 165 — в 1993, 106 — в 1994, соответственно годовые тиражи — 21,4 млн. экз., 11,5 млн. экз. и 4,8 млн. экз.), Италия (39 книг в 1991, 56 — в 1993, 42 — в 1994 тиражом 6,0 млн., 5,2 млн. и 2,3 млн. экземпляров) и другие страны, чьи издания составляют заметное явление в разделе: Австрия, Польша, Дания, Швеция, Япония и пр. Во второй половине и особенно в конце 90-х годов активизируется издание художественных произведений литератур Латинской Америки, Японии, Китая, в репертуаре вновь появляются фундаментальные серии классических произведений национальных литератур этих стран, достаточно широко издаются известные произведения современных писателей этих стран. В конце 90-х годов национальный спектр репертуара переводных литературно-художественных изданий достаточно разнообразен и в целом соответствует общеевропейскому образцу.