- •Lektion 1
- •Atomenergie
- •Texterläuterungen
- •Rektion
- •Vieldeutigkeit
- •Synonyme
- •Vergleichen sie :
- •Lernen Sie auswendig folgende Begriffe:
- •Lernen Sie auswendig folgende chemische Elemente:
- •3. Übersetzen Sie folgende Wortverbindungen und Sätze:
- •4. Übersetzen Sie folgende Sätze. Beachten Sie die Vieldeutigkeit der Wörter.
- •5.Übersetzen Sie folgende Wortgruppen:
- •Ergänzen Sie die Lückensätze. (Passivformen in der entsprechender Zeit).Übersetzen Sie die Sätze.
- •4. Übersetzen Sie die Sätze. Beachten Sie die Übersetzung der Sätze mit Präpositionen „von” und „durch”.
- •5.Übersetzen Sie die Sätze. Beachten Sie die Übersetzung der deutschen Passivformen in die Muttersprache.
- •7.Übersetzen Sie die Sätze. Beachten Sie die Übersetzung des Passivs und Zustandspassivs.
- •8. Übersetzen Sie folgende Sätze.
- •1. Formen Sie folgende Wörter nach dem Muster um:
- •Übersetzen Sie folgende Wörter:
- •Lektion 2
- •Automatisierung
- •Texterläuterungen
- •Rektion
- •Vieldeutigkeit
- •Synonyme
- •Gegenteile
- •Vergleichen sie:
- •1. Übersetzen Sie folgende Wortverbindungen und Sätze:
- •2. Übersetzen Sie die Sätze und beachten Sie die Vieldeutigkeit der Wörter.
- •Übersetzen Sie folgende Wortgruppen:
- •3. Übersetzen Sie die Sätze. Beachten Sie die Zeitform des Modalverbs.
- •Ergänzen Sie die Sätze. Benutzen Sie folgende Verben:
- •7. Stellen Sie die Fragen nach dem folgenden Muster:
- •Lektion 3
- •Wasserkraftressourcen
- •Texterläuterungen
- •Rektion
- •Vieldeutigkeit
- •Synonyme
- •Gegenteile
- •Vergleichen sie:
- •1. Übersetzen Sie folgende Wortverbindungen und Sätze:
- •3.Übersetzen Sie Attributsätze.
- •4. Übersetzen Sie Finalsätze.
- •5. Übersetzen Sie Kausalsätze.
- •6.Übersetzen Sie Lokal – und Konsekutivsätze.
- •7.Übersetzen Sie die Sätze.
- •Lektion 4
- •Wissenschaftliche voraussicht der zukunft
- •Texterläuterungen
- •Vieldeutigkeit
- •Synonyme
- •1. Übersetzen Sie folgende Wortverbindungen und Sätze.
- •Übersetzen Sie die Sätze und beachten Sie die Vieldeutigkeit der Wörter.
- •3. Übersetzen Sie folgende Wortgruppen:
- •5. Übersertzen Sie folgende Wortverbindungen:
- •6. Beantworten Sie die Fragen zum Text (Absätze 1-2).
- •7. Stellen Sie 5 Fragen zum Text (Absätze 3-4)
- •Übersetzen Sie Objektsätze.
- •Übersetzen Sie Temporalsätze.
- •Übersetzen Sie Konzessivsätze.
- •4. Übersetzen Sie Komparativsätze.
- •5. Übersetzen Sie Konditionalsätze.
- •6. Übersetzen Sie Konditionalsätze ohne “wenn”.
- •Übersetzen Sie Modalsätze.
- •Bilden Sie Satzgefüge.
- •Übersetzen Sie Adjektive mit Halbsuffixen-voll, -reich und –los
- •Lektion 5
- •Frederic joliot- curie
- •Texterläuterungen
- •Vieldeutigkeit
- •Synonyme
- •Gegenteile
- •1. Übersetzen Sie folgende Wortverbindungen und Sätze:
- •2. Übersetzen Sie die Sätze und bestimmen Sie Typ des Satzgefüges.
- •3. Bilden Sie Konditionalsätze mit „wenn“. Üben Sie mit den Beispielen der Übung 2.
- •4. Übersetzen Sie Attributsätze.
- •5.Schreiben Sie die Sätze in allen Zeitformen des Passivs.
- •6.Übersetzen Sie die Sätze. Beachten Sie verschiedene Funktionen des Verbs „werden“.
- •Lektion 6
- •Entwicklung des flugwesens
- •Texterläuterungen
- •Rektion
- •Vieldeutigkeit
- •Synonyme
- •Gegenteile
- •Vergleichen sie:
- •1.Übersetzen Sie folgende Wortverbindungen und Sätze:
- •2. Übersetzen Sie die Sätze. Beachten Sie die Vieldeutigkeit der Wörter.
- •3. Übersetzen Sie folgende Wortgruppen:
- •2. Übersetzen Sie die Sätze mit Infinitivgruppen.
- •3.Übersetzen Sie die Sätze mit Infinitivkonstruktion “ um ... Zu“.
- •4. Übersetzen Sie die Sätze mit Infinitivkonstruktion “ statt... Zu.“
- •5.Übersetzen Sie die Sätze mit Infinitivkonstruktion “ohne ... Zu.“
- •8. Übersetzen Sie die Sätze.
- •1. Bilden Sie 3 Grundformen der Verben und übersetzen Sie sie. Erklären Sie die Bedeutung der Präfixen.
- •2.Übersetzen Sie die Verben.
- •3. Übersetzen Sie die Wortgruppen.
- •Verschiedene Funktionen „ haben” und „ sein”.
- •1. Übersetzen Sie Wortverbindungen und Sätze.
- •3. Übersetzen Sie die Sätze. Beachten Sie verschiedene Funktionen der Verben „haben“und „sein“.
- •2. Finden Sie im Text substantivierte Adjektive und übersetzen Sie die Sätze.
- •Lektion 8
- •Albert einstein
- •1. Übersetzen Sie Wortverbindungen und Sätze.
- •2. Übersetzen Sie die Sätze. Beachten Sie die Vieldeutigkeit der Wörter.
- •3. Übersetzen Sie folgende Wortgruppen:
- •4. Übersetzen Sie folgende Wortverbindungen:
- •5. Beantworten Sie die Fragen zum Text (Absätze 1—4).
- •6. Stellen Sie 5 Fragen zum Text (Absätze 5—7).
- •1. Bilden Sie Partizip I nach dem Muster:
- •2.Bilden Sie Partizip II nach dem Muster:
- •3.Übersetzen Sie die Wortverbindungen.
- •5. Übersetzen Sie die Sätze.
- •Lektion 9
- •Beschleunigungsanlagen
- •Texterläuterungen
- •Vieldeutigkeit
- •Synonyme
- •Gegenteile
- •2. Übersetzen Sie die Sätze. Beachten Sie die Vieldeutigkeit des Worts „rund“.
- •3. Übersetzen Sie folgende Wortgruppen:
- •5. Beantworten Sie die Fragen zum Text (Absätze 1—3).
- •2. Übersetzen Sie die Sätze.
- •5. Übersetzen Sie den Text mit dem erweiterten Attribut. Geiger - Zähler
- •Lektion 10
- •Carl gaUß
- •Texterläuterungen
- •Rektion
- •Vieldeutigkeit
- •Synonyme
- •Gegenteile
- •1. Übersetzen Sie folgende Wortverbindungen und Sätze:
- •Übersetzen Sie die Sätze. Beachten Sie verschiedene Bedeutungen der Wörter „während“ und „da“.
- •3.Übersetzen Sie folgende Wortgruppen:
- •Übersetzen Sie die Sätze mit Infinitivkonstruktionen.
- •Übersetzen Sie die Fragen mit Pronominaladverbien.
- •6.Übersetzen Sie die Sätze mit Pronominaladverbien.
- •Maßeinheiten
- •Mathematische Symbole
- •Verkürzungen
- •Wortschatz Lektion 1
- •Lektion 2
- •Lektion 3
- •Lektion 4
- •Lektion 5
- •Lektion 6
- •Lektion 7
- •Lektion 8
- •Lektion 9
- •Lektion 10
- •Методичні вказівки
- •Складач
- •Ольга Леонідівна Косован
Lektion 3
abschalten υt der Bedarf –(e)s (an D)
die Bedingung =, -en beleuchten der Betrieb – (e)s, -e bestehen (a, a) υt bieten (o, o) υt billig die Bodenbewässerung =,en decken υt
dienen υt durchschnittlich erkunden υt erreichen υt die Erzeugung =, en fernsteuern υt folgen υt
gegenüberstehen (a, a) υi gewaltig
günstig
die Lebensdauer =
die Leistung =,-en
die Leistungsfähigkeit =,en
der Maschinenbau –(e)s der Nachteil –(e)s, - e nutzen υi das Rad –(e)s, Räder relativ schaffen (u, a) υt die Schiffahrt = stattfinden (a, u) υi überwiegend
verfügen (über Akk) υt
versorgen (mit Dat) υt verwenden υt
verwerten υt
die Voraussetzung =, -en der Vorrat –(e)s, räte der Vorteil –(e)s, -e zeugen (von Dat) υi |
отключать потребность, необходимость условие освещать эксплуатация существовать предлагать дешёвый орошение
покрывать, удовлетворять служить средний разведывать достигать производство управлять на расстоянии следовать (за кем-л., чем-л.) противостоять 1) сильный 2) огромный
благоприятный
долговечность, срок службы производительность, мощность 1) производительность, мощность 2) работоспособность машиностроение недостаток использовать колесо относительно творить, создавать судоходство состояться преобладающий, подавляющий располагать чем-л.
снабжать использовать, применять использовать, реализовать предпосылка запас преимущество свидетельствовать |
відключати потреба, необхідність
умова висвітлювати експлуатація існувати пропонувати дешевий зрошування
покривати, задовольняти служити середній розвідувати досягати виробництво управляти на відстані слідувати за (кимось, чимось) противостояти
сприятливий, схвальний, прихильний довговічність, строк, (термін) служби продуктивність, потужність 1) продуктивність, потужність 2) працездатність машинобудівництво вада, недостача використовувати колесо відносно творити, створювати судноплавність відбуватися переважаючий, переважний розпоряджатися (чимось) постачати використовувати, застосовувати використовувати, реалізовувати передумова запас перевага свідчити |
Lektion 4
anwachsen (u, a) υi
außerordentlich
die Bahn -, -en
behaupten υt beherrschen υt
beobachten υt bestimmen υt betragen (u, a) υt der Beweis –es, -e beweisen (ie, ie) υt der Druck –(e)s, drücke entdecken υt die Entdeckung -, -en entstehen (a, a) υi erfolgreich erscheinen (ie, ie) υi festsellen υt
gelingen (a, u) υi das Gerät –(e)s, -e die Geschichte -, -n die Gesellschaft -, -en
das Gesetz –es, -e das Gewicht –(e)s, -e der Körper –s, - lassen (ie, a) υt messen (a, e) υt die Mitteilung -, -en möglich die Richtung -, -en die Stelle -, -n der Strahl –(e)s, -en die Tätigkeit -, -en die Untersuchung -, -en
der Versuch –(e)s, -e die Welle -, -n sich wiederholen wiegen (o, o) υt |
нарастать, усиливаться, увеличиваться исключительный; исключительно 1) путь, дорога, трасса; 2) траектория, орбита утверждать владеть, овладевать (языками, техникой) наблюдать определять составлять доказательство доказывать давление открывать, вскрывать открытие возникать успешный; успешно появляться устанавливать, констатировать удаваться прибор, инструмент история 1) общество; 2) компания закон вес тело, корпус оставлять измерять, мерить собщение возможный; возможно направление место луч деятельность исследование; расследование опыт, эксперимент 1) волна; 2) вал повторяться 1) взвешивать; 2) весить |
підсилюватися, збільшуватися виключний, виключно
1) шлях, дорога 2) траєкторія, орбіта стверджувати володіти, оволодівати
спостерігати визначати складати доказ доказувати тиск відкривати відкриття виникати успішний, успішно з’являтися установлювати, констатувати удаватися прилад, інструмент історія 1) суспільство 2) компанія закон вага тіло, корпус залишати вимірювати повідомлення можливий, можливо напрямок місце промінь діяльність дослідження, розслідування дослід, експеримент 1) хвиля 2) вал повторюватися 1) зважувати 2) важити |