Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
методичка фр яз второй яз.doc
Скачиваний:
28
Добавлен:
10.11.2019
Размер:
1.08 Mб
Скачать

6. Прочитайте заголовок текста. Предположите, о чем в нем пойдет речь. Знаете ли вы уже что-нибудь по данной теме? Проверьте свои предположения, прочитав текст: d’où vient le français?

Les langues peuvent se regrouper par familles quand elles ont une origine commune et quand elles se ressemblent par le vocabulaire et la grammaire.

Le français fait partie de la famille indo-européenne. Il y a environ 5000 ans, pense-t-on un peuple qui vivait dans le sud de la Russie actuelle s’est déplacé et s’est dispersé en plusieurs étapes sur de vastes territoires qui comprenaient l’Europe, une partie de Turquie, l’Iran, l’Inde.

Sa langue s’est différenciée au cours des siècles, d’une part par le simple effet de l’éloignement, d’autre part sous l’influence des langues parlées dans les régions conquises. Ce qui s’est passé pour l’indo-européen s’est produit beaucoup plus tard pour le latin (d’où vient le français), pour le germanique (d’où vient l’anglais) et pour le slave (d’où vient le russe).

Si on compare des mots des langues européennes, on s’aperçoit que plus les langues sont voisines géographiquement, plus les mots sont semblables. Cela semble normal: les sœurs se ressemblent plus que les cousines et le français est plus proche de l’italien et de l’espagnol que du russe et de l’allemand.

Ainsi, certains mots, comme mère, mon, moi, nez, et biens d’autres encore, ont la même origine dans toutes ces langues. En revanche, pour d’autres mots, comme poisson, pain, main, lait, on trouve deux ou trois racines différentes qui correspondent aux différents groupes.

Au total, il y a tellement points communs entre les langues européennes (pas seulement dans le vocabulaire, mais aussi dans la grammaire) qu’on peut être certain qu’elles sont parentes. Si on compare ces mêmes langues avec des langues d’autres continents, on n’a pratiquement aucune chance de trouver les mêmes ressemblances sauf pour les mots d’emprunts ou certains mots internationaux dans le domaine des voyages et des communications par exemple: hôtel, restaurant, aéroport, téléphone, télévision, bus, fax.

Toutes les langues s’empruntent des mots les unes aux autres. Bien des mots français sont d’origine étrangère. Chiffre et zéro sont venus de l’arabe, caranaval et caleçon de l’italien, cacahuète et chocolat du nahuatl (la langue des Aztèques du Mexique), chacal et café du turc, ruban et cauchemar du néerlandais. De plus, le français a formé de nombreux mots savants à partir du grec et du latin. Mais l’anglais contient lui-même beaucoup de mots qu’il a empruntés au français!

G.Capelle, M.Cavalli, N.Gidon “Fréquences jeunes”

7. Проверьте, правильно ли вы поняли содержание текста:

Modèle: C’est vrai (faux) parce que ... .

1) Les langues de la même famille se diffèrent par le vocabulaire et la grammaire.

2) La famille des langues indo-européennes est née il y a 5000 ans.

3) Les langues de cette famille se différenciaient par effet de différentes influences.

4) Beaucoup plus tard la même chose s’est passée avec le latin, le grec et le slave.

5) Les langues qui sont voisines géographiquement ne se ressemblent pas.

6) Les langues de différents continents n’ont rien de commun.

7) Les langues n’empruntent pas des mots les unes aux autres.

8. Сравните французские слова с их русскими аналогами, переведите их:

la famille indo-européenne, une étape, un territoire, une région, géographiquement, un groupe, en revanche, un continent, une chance, international (e), une communication, une origine.