- •Где говорят по-французски
- •Государства и административные единицы, где французский язык – единственный официальный язык
- •Государства и административные единицы, где французский – один из официальных языков
- •Государства и другие территориальные единицы, где французский язык широко используется
- •Государства и территориальные единицы, где используют французский язык
- •Faire connaissance / se présenter — Фразы для знакомства / представления
- •La famille
- •1. La Parenté
- •2. Lisez et traduisez le texte. Comment imaginez-vous la famille idéale ? Est-ce réel, une famille idéale ?
- •3. Répondez aux questions :
- •6. Ne pas confondre :
- •6. Lisez le texte. Commentez-le. La famille
- •8. Préparez-vous à parler de votre famille. N'oubliez pas qu'il faut dire:
- •8. Lisez le texte. Traduisez-le. La famille de Victor
- •9. Á retenir !
- •Unité II révision générale
- •1. Dictée. Ecoutez le texte, écrivez les graphies qui correspondent :
- •2. Mettez l’adjectif possessif qui convient :
- •3. Complétez avec les verbes proposés au présent :
- •Les deux soeurs
- •4. Trouvez les antonymes :
- •5. Lisez le dialogue ci-dessous
- •6. Traduisez :
- •Французская лексика, тема: Повседневные действия
- •1. Choisissez la bonne réponse.
- •2. Choisissez la bonne réponse.
- •7.Lisez le texte et traduisez-le par écrit.
- •8. Répondez aux questions:
- •9. Tests
- •1. Choisissez la bonne réponse.
- •2. Replacez ces mots dans les phrases.
- •3. Complétez.
- •13. Repondez aux questions:
- •14. Lisez et traduisez le texte Un appartement a Paris (Квартира в Париже)
- •15. Тests
- •1. Choisissez deux réponses possibles.
- •2. Traduisez.
- •3. Faites le dialogue des phrases suivantes.
- •Complétez.
- •13. Relevez tous les verbes du texte et notez-les.
- •14. Traduisez.
- •15. Lisez et traduisez le texte.
- •21. Relevez les mots qui concerne le sujet «Repas».
- •22. Complétez le vocabulaire par vos mots (dix mots au
- •Лексика: в ресторане. Au restaurant
- •Vocabulaire
- •Vocabulaire
- •1. Répondez aux questions suivantes:
- •2. Comparez la vie des étudiants en France et en Russie.
- •Mes études à l’université
- •Vocabulaire
- •Télévision, radio et presse écrite
- •Les masses médias
- •Les masses médias
- •Le métier de journaliste
- •Le métier de journaliste
- •De bonnes professions
- •La langue française
- •2. Ответьте на вопросы:
- •4. Ответьте на вопросы:
- •5. Перескажите по-русски текст “La langue française”.
- •6. Прочитайте заголовок текста. Предположите, о чем в нем пойдет речь. Знаете ли вы уже что-нибудь по данной теме? Проверьте свои предположения, прочитав текст: d’où vient le français?
- •7. Проверьте, правильно ли вы поняли содержание текста:
- •9. Найдите французский эквивалент следующих словосочетаний:
- •11. Прочитайте текст, содержащий следующие рекомендации по сокращению текста:
- •12. В тексте “d’où vient le français?” выделите ключевые слова; впишите их в левую колонку таблицы; сформулируйте идеи, выраженные этими словами, и впишите их в правую колонку:
- •13. Облегчите (упростите) предложения текста, сокращая длинные фразы.
- •15. Прочитайте текст, не пользуясь словарем:
- •16. Прочитайте текст: Le français comme seconde langue
- •17. Составьте план прочитанного текста, опираясь на следующие указания:
- •18. Прочитайте текст, содержащий рекомендации по интерпретации текста: Lecture globale du texte
- •19. Проанализируйте следующий текст согласно данным выше рекомендациям (упр. 18): Le statut juridique du français
- •20. Найдите в тексте подтверждение следующим высказываниям:
- •21. Заполните следующую таблицу:
- •22. Кратко обобщите содержание каждого абзаца (упр.19):
- •23. Прочитайте текст: Une langue internationale
- •24. Скажите, соответствуют ли данные фразы содержанию текста:
- •Les fêtes et les traditions de la france
- •1) Renseignez-vous.
- •2) Lisez et traduisez le texte en vous servant du vocabulaire ci-dessous.
- •Vocabulaire
- •1. A l'occasion du texte
- •2. Trouvez des équivalents dans le texte. Ecrivez-les.
- •3. Complétez les phrases.
- •4. Terminez les phrases ci-dessous en vous inspirant du texte.
- •6. Répondez aux questions ci-dessous.
- •3. Quand utilise-t-on ces expressions? Indiquez la date et choisissez l’un des souhaits à l’occasion de cette fête?
- •1. «Aimer ou ne pas aimer?» Réfléchissez et dites.
- •2. Jouons un peu!
- •3. Vous êtes responsable du courrier des lecteurs et des lectrices d’un
- •4. Dans les pays anglo-saxons, on s’envoie une carte postale pour la
- •5. Renseignez-vous et discutez avec vos amis étrangers les
- •6. Sujets à développer.
- •Jours de fêtes
- •L` embauche
- •Discriminations à l'embauche La preuve par 7 - Par Xavier Molénat
- •Simone de Silicone
- •Formation
- •Experience
- •Langues
- •Activites et loisirs
- •Enseignement supérieur en France
- •Vocabulaire
- •Стереотипы о Франции
6. Прочитайте заголовок текста. Предположите, о чем в нем пойдет речь. Знаете ли вы уже что-нибудь по данной теме? Проверьте свои предположения, прочитав текст: d’où vient le français?
Les langues peuvent se regrouper par familles quand elles ont une origine commune et quand elles se ressemblent par le vocabulaire et la grammaire.
Le français fait partie de la famille indo-européenne. Il y a environ 5000 ans, pense-t-on un peuple qui vivait dans le sud de la Russie actuelle s’est déplacé et s’est dispersé en plusieurs étapes sur de vastes territoires qui comprenaient l’Europe, une partie de Turquie, l’Iran, l’Inde.
Sa langue s’est différenciée au cours des siècles, d’une part par le simple effet de l’éloignement, d’autre part sous l’influence des langues parlées dans les régions conquises. Ce qui s’est passé pour l’indo-européen s’est produit beaucoup plus tard pour le latin (d’où vient le français), pour le germanique (d’où vient l’anglais) et pour le slave (d’où vient le russe).
Si on compare des mots des langues européennes, on s’aperçoit que plus les langues sont voisines géographiquement, plus les mots sont semblables. Cela semble normal: les sœurs se ressemblent plus que les cousines et le français est plus proche de l’italien et de l’espagnol que du russe et de l’allemand.
Ainsi, certains mots, comme mère, mon, moi, nez, et biens d’autres encore, ont la même origine dans toutes ces langues. En revanche, pour d’autres mots, comme poisson, pain, main, lait, on trouve deux ou trois racines différentes qui correspondent aux différents groupes.
Au total, il y a tellement points communs entre les langues européennes (pas seulement dans le vocabulaire, mais aussi dans la grammaire) qu’on peut être certain qu’elles sont parentes. Si on compare ces mêmes langues avec des langues d’autres continents, on n’a pratiquement aucune chance de trouver les mêmes ressemblances sauf pour les mots d’emprunts ou certains mots internationaux dans le domaine des voyages et des communications par exemple: hôtel, restaurant, aéroport, téléphone, télévision, bus, fax.
Toutes les langues s’empruntent des mots les unes aux autres. Bien des mots français sont d’origine étrangère. Chiffre et zéro sont venus de l’arabe, caranaval et caleçon de l’italien, cacahuète et chocolat du nahuatl (la langue des Aztèques du Mexique), chacal et café du turc, ruban et cauchemar du néerlandais. De plus, le français a formé de nombreux mots savants à partir du grec et du latin. Mais l’anglais contient lui-même beaucoup de mots qu’il a empruntés au français!
G.Capelle, M.Cavalli, N.Gidon “Fréquences jeunes”
7. Проверьте, правильно ли вы поняли содержание текста:
Modèle: C’est vrai (faux) parce que ... .
1) Les langues de la même famille se diffèrent par le vocabulaire et la grammaire.
2) La famille des langues indo-européennes est née il y a 5000 ans.
3) Les langues de cette famille se différenciaient par effet de différentes influences.
4) Beaucoup plus tard la même chose s’est passée avec le latin, le grec et le slave.
5) Les langues qui sont voisines géographiquement ne se ressemblent pas.
6) Les langues de différents continents n’ont rien de commun.
7) Les langues n’empruntent pas des mots les unes aux autres.
8. Сравните французские слова с их русскими аналогами, переведите их:
la famille indo-européenne, une étape, un territoire, une région, géographiquement, un groupe, en revanche, un continent, une chance, international (e), une communication, une origine.