- •Передмова
- •Index of texts
- •Introductory course
- •Basic course
- •Вступ. Оснoви науково-технічнoгo перекладу
- •I. Технічний переклад і обмін науково-технічною інформацією
- •Список найуживаніших скорочень Скорочення, що зустрічаються в текстах різної тематики.
- •Скорочення, що зустрічаються в науково-технічних текстах.
- •II.3. Основні способи і прийоми досягнення адекватності
- •Список слів, близьких за формою до українських слів,
- •II.5. Анотування і реферування текстів; анотаційний та реферативний переклад
- •List of References Список використаної літератури
- •Reading of some consonants and their combinations.
- •1.2. Write down the following words in separate columns with sounds [I: , e , I , ai ]:
- •1.4. Read aloud the words and explain their rules of reading:
- •II. Everyday english Social expressions – 1
- •2.1. Listen and check. Practise saying them.
- •2.2. Match the expressions and responses. When do we use these expressions?
- •Іii. Grammar exercises
- •3.6. Make all these nouns plural and translate them:
- •3.9. Write the plural of each of the following:
- •3.10. Change the following sentences from plural to singular:
- •I. Phonetic exercises.
- •II. Everyday english
- •2.1. Listen to two conversations. Maria and Jean Paul are foreign students in Britain. Their teachers are trying to be friendly. Which conversation is more successful? Why?
- •2.2. Obviously, it is impossible to tell someone how to have a conversation, but here are some things that help.
- •2.4. Listen and check. Practise the conversations with a partner.
- •2.5. Think of three questions to ask someone about each of these subjects :
- •III. Grammar exercises
- •3.1. Complete the sentences with the adequate form of personal pronouns:
- •3.2. Replace the italicized nouns by a proper form of personal pronouns:
- •3.3. Put into plural form:
- •3.7. Make the following sentences interrogative and negative.
- •3.10. Answer the questions according to the model:
- •3.11. Answer the questions about yourself and your environment:
- •3.12. Translate into English:
- •I. Everyday english
- •1.1. Listen and compare your answers.
- •1.2. All the lines in a answer the question “How are you?”. Match a line in a with a line in b.
- •1.3. Choose a reply for each sentence in ex. 1.2.
- •1.4. Make more conversations with a partner about these things :
- •II. Grammar exercises
- •2.1. Translate into Ukrainian:
- •2.2. What’s in the box? Ask questions with Is there …? and Are there …? Let your groupmates answer the questions.
- •2.5. Ask all possible questions to the following sentences:
- •2.6. Complete the disjunctive questions:
- •2.7. Ask general questions and questions to the subjects:
- •2.8. Ask general questions and give negative answers of two types paying attention to the pronoun “some”:
- •2.9. Translate into English:
- •III. Reading exercises
- •3.1. Read aloud and give Ukrainian equivalents of the following international words:
- •3.3. Practise reading of the following words and word-combinations from the text. Be sure you know the translation.
- •3.4. Read the text “Water's Chemical and Physical Properties” and do the following:
- •Text a. Water's chemical and physical properties.
- •IV. Vocabulary Study
- •4.1. Translate into Ukrainian the following words with common stem:
- •4.3. Give Ukrainian equivalents:
- •4.4. Find in the text and write down English equivalents of the following words:
- •V. Get Ready to Render the text
- •5.1. Answer the questions:
- •Text b. Specific heat index and surface tension.
- •5.6. Write a short summary (6-8 sentences) about water’s qualities: test 3
- •I. Everyday english.
- •1.1. Listen and check. Practise the conversations with a partner.
- •1.2. Complete the conversations with the correct expressions.
- •1.3. Make your own conversation with a partner using one of the above-mentioned expressions.
- •II. Grammar exercises
- •2.3. Write down the following interrogative and negative sentences in the affirmative form (give some options where possible):
- •2.5. Insert possessive pronouns in conjoint or absolute form:
- •2.6. Translate into English:
- •2.8. Make the following interrogative and negative.
- •2.9. Use the correct tense-form of the verb to have. Translate the sentences into Ukrainian:
- •2.10. Make sure you know the meaning of prepositions and adverbs you’ll come across in the texts to follow. Translate the examples into Ukrainian: Prepositions and Adverbs of Place
- •In on between
- •Prepositions and Adverbs of Direction
- •Into out of through
- •III. Reading exercises
- •3.2. Practise reading of the following words and word-combinations from the text.
- •3.3. Read aloud and give Ukrainian equivalents of the following international words:
- •3.4. Memorize the spelling, pronunciation and translation of the following words:
- •3.5. Read the text “Earth’s Water: Ground Water” and do the following:
- •Text a. Earth's water: ground water
- •IV. Vocabulary study
- •4.7. Make up sentences with the following words given in a jumbled order:
- •The experiment
- •V. Get ready to render the text
- •5.1. Answer the questions:
- •5.2. Work in pairs. Ask your groupmate questions in English about the following matters and let him / her answer them:
- •5.3. Add two sentences to the given statements using the information from the text and exercise 4.8:
- •5.4. Using the keywords speak about:
- •5.5. Get ready to speak on the following topics ( 3-5 sentences):
- •5.6. Be ready to make a presentation on the topic “Formation and movement of ground water” on the basis of Text a and exercises 5.4, 5.5.
- •VI. Additional text
- •6.1. Memorize the following words.
- •6.2. Read Text b, suggest a title for the text: text b. The advantages and disadvantages of ground water
- •6.3. Translate into English:
- •6.4. Define the main idea of the text.
- •6.5. Divide the text into parts, state the microtopics of each part. Render the contents of each part in 1-2 sentences.
- •6.6. Speak about advantages and disadvantages of ground water. Test 4
- •I. Everyday english Telephoning.
- •1.1. Listen to three phone conversations and decide:
- •II. Grammar exercises
- •2.3. Give the comparative and the superlative degrees of the following adjectives; Pay attention to spelling:
- •2.5. Fill in the blanks with the appropriate form of an adjective:
- •III. Reading exercises
- •3.3. Read the words with common stem and translate them into Ukrainian:
- •3.4. Practise reading of the following words and word-combinations from the text. Be sure you know the translation:
- •3.5. Read Text a and do the following:
- •Text a.
- •IV. Vocabulary study
- •V. Get ready to render the text
- •5.1. Answer the questions:
- •5.2. Work in pairs. Ask your groupmate questions in English about the following matters and let him / her answer them:
- •5.3. Add two sentences to the given statements using the information from the text:
- •5.4. Make up a plan of Text a. Write down key words to each point.
- •5.5. Using the plan and key words, get ready for the presentation on the topic “The concept of agricultural drainage and the reasons for its installation”.
- •VI. Additional text
- •6.1. Memorize the following words.
- •6.2. Read Text b and do the following:
- •Text b. Current practices in drainage construction.
- •6.3. Complete the sentences according to the information from Text b:
- •6.4. Translate into English:
- •6.5. Divide the text into parts, state the microtopics of each part. Render the contents of each part in 2-4 sentences.
- •6.6. Using Figure 1 speak about engineering land reclamation measures for water bodies protection. Test 5
- •Basic course unit 6
- •I. Word Building in Scientific Texts
- •1.1. Study the Table of word-building means given in the Supplement:
- •1.3. Form the words after the model and translate them into Ukrainian:
- •1.4. Find in Text a and Text b the words formed according to the above-given models.
- •1.5. Form:
- •1.6. Define the part of speech and translate the following words. State according to what model they are formed:
- •1.7. Translate the following words with common stem:
- •II. Reading exercises
- •2.1. Read aloud and give Ukrainian equivalents of the following international words:
- •2.2. Read word-combinations with the word “water” and translate them into Ukrainian:
- •2.3. Practise reading of the following words and word-combinations from the text:
- •2.4. Read and translate the following text. Suggest the title for it. Text a.
- •III. Vocabulary study
- •3.6. Translate into English:
- •IV. Get ready to render the text
- •4.1. Answer the questions:
- •4.2. Work in pairs. Ask your groupmate questions in English about the following matters and let him / her answer them:
- •4.3. Add two sentences to the given statements using the information from the text and Figure 2:
- •4.4. Get ready to speak on the following topics (3-5 sentences):
- •4.5. Using Figure 2 retell the text “The Use of Water”.
- •VI. Additional text
- •5.1. Memorize the following words.
- •5.2. Read Text b “Water Supply Source“: text b. Water supply source.
- •5.3. Find English equivalents of the following words and word combination:
- •5.4. Complete the sentences with the words given below:
- •II. Identify the one underlined word or phrase that must be changed in order for the sentence to be correct:
- •III. Complete the sentences matching the words from the column to the sentence gaps:
- •IV. Match the term to its definition:
- •I. Grammar exercises
- •1.1. Put the verbs in the correct form:
- •1.2. Find in the text the sentences with predicates in the Present, Past or Future Indefinite and translate them into Ukrainian.
- •1.3. Read the sentences and correct them. The English is correct but the information is wrong. Write two correct sentences each time.
- •1.4. Translate into English:
- •II. Reading exercises
- •2.1. Practise reading of the following words and word-combinations from the text:
- •2.4. Translate the following pairs of words:
- •2.6. Read the text and carry out the following assignments:
- •Text a. Methods of irrigation.
- •III. Vocabulary study
- •3.1. Translate into Ukrainian the following words with common stem and word-combinations:
- •3.2. Give Ukrainian equivalents of the following words and word-combinations:
- •3.4. Find in the text and write down English equivalents of the following words:
- •IV. Get ready to render the text
- •4.1. On the basis of textual word-building chains with the stems “crop” and “irrigation”, state the number of paragraphs dealing with:
- •4.2. Answer the questions:
- •4.3. Ask your groupmates questions in English about:
- •4.4. Fill in the gaps using the words given below:
- •4.5. Get ready to speak on the following topics (3-5 sentences):
- •4.6. Using the Denotative Graph, retell Text a.
- •V. Additional text
- •5.2. Read the text. Text b. Surface irrigation.
- •II. Choose the one word or phrase that best completes the sentences:
- •III. Match the term to its definition:
- •Denotative Graph.
- •I. Grammar exercises
- •1.1. Translate the sentences into Ukrainian paying attention to the verbs in the Continuous tenses:
- •1.2. Find in the text the sentences with predicates in the Continuous tenses, define their tense forms and translate them into Ukrainian.
- •1.3. Correct the verbs in the sentences which are wrong:
- •1.4. Translate into English:
- •II. Reading exercises
- •2.1. Practise reading of the following pairs of words paying attention to the formation of Present Participle of the appropriate verbs:
- •2.2. Practise reading of the following words and word-combinations from the text:
- •2.3. Give Ukrainian equivalents of the following word-combinations:
- •2.5. Read the text.
- •1. On the basis of word-building chains with the stem “sprinkle” and “pipe” try to define:
- •2. Translate the text into Ukrainian: text a.
- •III. Vocabulary study
- •3.1. Translate into Ukrainian the following words with common stem and word-combinations:
- •Denotative Graph.
- •IV. Get ready to render the text
- •4.3. Ask your groupmates questions in English about:
- •4.4. Fill in the gaps from the words given below:
- •4.5. Get ready to speak on the following topics (3-5 sentences):
- •4.6. Using the Denotative Graph, retell Text a.
- •V. Additional text
- •5.2. Read the text. Text b. Types of sprinkler systems.
- •5.3. Find in Text b English equivalents of the following:
- •5.4. Complete the sentences with the words given below:
- •III. Identify the one underlined word or phrase that must be changed in order for the sentence to be correct:
- •IV. Match the term to its definition:
- •I. Grammar exercises
- •1.1. Translate the sentences into Ukrainian paying attention to the verbs in the Perfect tenses:
- •1.2. Find in the text the sentences with predicates in the Perfect tenses and translate them into Ukrainian.
- •1.3. Use either the Present Perfect or the Past Indefinite in the following sentences:
- •1.4. Translate into English:
- •II. Reading exercises
- •2.1. Practise reading of the following words, paying attention to the prefixes:
- •2.2. Practise reading of the following words and word-combinations from the text:
- •2.3. Read aloud and give Ukrainian equivalents of the following international words:
- •2.5. Read the text and carry out the following assignments:
- •Text a. Principles of subirrigation.
- •III. Vocabulary study
- •3.1. Translate into Ukrainian the following words with common stem and word-combinations:
- •3.3. Give Ukrainian equivalents of the following words and word-combinations:
- •3.4. Find in the text and write down English equivalents of the following words:
- •IV. Get ready to render the text
- •4.1. On the basis of textual word-building chains with the stems “use” and “percolate”, state the number of paragraphs dealing with:
- •4.2. Answer the questions:
- •V. Additional text
- •5.2. Read the text. Text b. Subsurface irrigation.
- •5.3. Find in Text b English equivalents of the following:
- •Denotative Graph.
- •II. Choose the one word or phrase that best completes the sentences:
- •IV. Match the term to its definition:
- •Unit 10
- •I. Grammar exercises
- •1.1. Translate the sentences into Ukrainian paying attention to the verbs in the Perfect Continuous tenses:
- •1.2. Find in the text the sentences with predicates in the Perfect Continuous tenses and translate them into Ukrainian.
- •1.3. Put the verb into the correct form, Present Perfect or Present Perfect Continuous.
- •1.4. Put the verb into the correct form, Past Continuous or Past Perfect Continuous.
- •1.5. Translate into English:
- •II. Reading exercises
- •2.1. Practise reading of the following words paying attention to the suffixes and prefixes:
- •2.2. Practise reading of the following words and word-combinations from the text:
- •2.3. Read aloud and give Ukrainian equivalents of the following international words:
- •2.5. Read the text.
- •1. On the basis of word-building chains with the stem “moist” and “drip” try to define:
- •2.6. Translate the text into Ukrainian: text a.
- •III. Vocabulary study
- •3.1. Translate into Ukrainian the following words with common stem and word-combinations:
- •IV. Get ready to render the text
- •4.3. Ask your groupmates questions in English about:
- •4.4. Fill in the gaps from the words given below:
- •4.5. Get ready to speak on the following topics (3-5 sentences):
- •4.6. Write a summary of Text a in English.
- •4.7. Pair-work. Role-play. You are a professor. You are examining one of your students. Ask him questions concerning the advantages and disadvantages of trickle irrigation.
- •V. Additional text
- •5.2. Read the text. Text b. Protection of water.
- •5.3. Find in Text b English equivalents of the following:
- •Test 10
- •II. Identify the one underlined word or phrase that must be changed in order for the sentence to be correct:
- •III. Match the term to its definition:
- •Unit 11
- •I. Grammar exercises
- •1.1. Analyze the following attributive word-combinations, state the order of translation of their components into Ukrainian:
- •1.2. Find in the text the sentences with the attributive word-combinations and translate them into Ukrainian.
- •1.3. Agree the subject and the verb in person and number, choosing the correct form of the verb in parentheses in the following sentences:
- •1.4. Translate into English:
- •II. Reading exercises
- •2.1. Practise reading of the following attributive word-combinations:
- •2.2. Practise reading of the following words and expressions from the text:
- •2.3. Read aloud and give Ukrainian equivalents of the following international words:
- •2.5. Read the text.
- •1. On the basis of word-building chains with the stem “drain” and “construct” try to define:
- •2.6. Translate the text into Ukrainian: text a. Development of drainage and ways of its effective use.
- •III. Vocabulary study
- •3.1. Translate into Ukrainian the following words with common stem and word-combinations:
- •3.3. Give Ukrainian equivalents of the following words and word-combinations:
- •3.4. Find in the text and write down English equivalents of the following expressions:
- •IV. Get ready to render the text
- •4.2. Answer the questions:
- •4.3. Ask your groupmates questions in English about:
- •V. Additional text
- •5.2. Read the text. Text b. Types of drainage.
- •5.3. Find in Text b English equivalents of the following:
- •5.4. Complete the sentences with the words given below:
- •5.5. Write a summary of Text b in English. Test 11
- •I. Choose the one word or phrase that best completes the sentences:
- •II. Match the term to its definition:
- •III. Identify the one underlined word or phrase that must be changed in order for the sentence to be correct:
- •IV. Match the definitions from the left column with their terms in the right column:
- •Unit 12
- •I. Grammar exercises
- •1.1. Translate the sentences into Ukrainian paying attention to passive predicates:
- •1.2. Find in the text the sentences with predicates in the Passive Voice, state their tenseforms and translate them into Ukrainian.
- •1.3. Make passive questions from the words in brackets:
- •1.4. Translate into English:
- •II. Reading exercises
- •2.2. Practise reading of the following words and word-combinations from the text:
- •2.3. Read aloud and give Ukrainian equivalents of the following international words:
- •2.4. Memorize the spelling, pronunciation and translation of the following words.
- •2.5. Read the text.
- •1. On the basis of word-building chains with the stem "irrigate" and "water" and taking into account the geographical names, try to define:
- •2. Translate the text into Ukrainian. Text a.
- •III. Vocabulary study
- •3.1. Translate into Ukrainian the following words with common stem and word-combinations:
- •3.3. Give Ukrainian equivalents of the following words and word-combinations:
- •3.4. Find in the text and write down English equivalents of the following words:
- •IV. Get ready to render the text
- •4.1. On the basis of textual word-building chains with the stems "pump" and "distribute", state the number of paragraphs dealing with:
- •4.2. Answer the questions:
- •V. Additional text
- •5.2. Read the text. Text b. Get rid of irrigation problems.
- •5.3. Find in Text в English equivalents of the following words:
- •5.4. Complete the sentences with the words given below:
- •5.5. Divide the text into parts, state the microtopics of each part and express the contents of each part in one or two sentences.
- •5.6. Write a summary of Text b in English. Test 12
- •I. Choose the one word or phrase that best completes the sentence:
- •II. Identify the one underlined word or phrase that must be changed in order for the sentence to be correct:
- •III. Complete the sentences matching the words from the column to the sentence gaps:
- •IV. Match the term to its definition:
- •Unit 13
- •I. Grammar exercises
- •1.1. State the function of the infinitive in the sentences. Translate them:
- •1.2. Find in the text the sentences with the infinitives, explain their forms, functions and translate them into Ukrainian.
- •1.3. Combine the two sentences as in the models:
- •II. Reading exercises
- •2.1. Practise reading of the following Infinitive forms in the Active and Passive Voice:
- •2.2. Practise reading of the following words and word-combinations from the text:
- •2.3. Read aloud and give Ukrainian equivalents of the following international words:
- •2.5. Read the text.
- •1. On the basis of word-building chains with the stem “practice” and “cooperate” try to define:
- •2.6. Translate the text into Ukrainian: text a. Land reclamation in the usa.
- •III. Vocabulary study
- •3.1. Translate into Ukrainian the following words with common stem and word-combinations:
- •3.3. Give Ukrainian equivalents of the following words and word-combinations:
- •3.4. Find in the text and write down English equivalents of the following words:
- •IV. Get ready to render the text
- •4.1. On the basis of textual word-building chains with the stems “consume” and “govern”, state the number of paragraphs dealing with:
- •4.2. Answer the questions:
- •4.3. Ask your groupmates questions in English about:
- •4.4. Add two or three sentences to the given statements using the material of the text and Denotative Graph:
- •4.5. Get ready to speak on the following topics (3-5 sentences):
- •4.6. Using the Denotative Graph, retell Text a. Denotative Graph.
- •V. Additional text
- •5.2. Read the text. Text b. Movement to save seas and oceans.
- •5.3. Find in Text b English equivalents of the following:
- •5.4. Complete the sentences with the words given below:
- •Test 13
- •II. Identify the one underline word or phrase that must be changed in order for the sentence to be correct:
- •Unit 14
- •II. Grammar exercises
- •1.1. Translate the sentences into Ukrainian paying attention to the functions of the Gerund:
- •1.2. Write out of the text the sentences with the Gerund, comment on their forms and functions. Translate the sentences into Ukrainian.
- •1.3. Choose the correct form of the pronoun in each of the following sentences:
- •1.4. Translate into English:
- •II. Reading exercises
- •2.1. Practise reading of the following pairs of words paying attention to the formation of the Indefinite Gerund Active:
- •2.2. Practise reading of the following words and word-combinations from the text:
- •2.3. Read aloud and give Ukrainian equivalents of the following international words:
- •2.5. Read the text.
- •1. On the basis of word-building chains with the stems “base” and “structure” try to define:
- •2.6. Translate the text into Ukrainian: text a.
- •III. Vocabulary study
- •3.1. Translate into Ukrainian the following words with common stem and word-combinations:
- •3.3. Give Ukrainian equivalents of the following words and word-combinations:
- •3.4. Find in the text and write down English equivalents of the following words:
- •IV. Get ready to render the text
- •4.1. On the basis of textual word-building chains with the stems “fill” and “rock”, state the number of paragraphs dealing with:
- •4.2. Answer the questions:
- •4.3. Ask your groupmates questions in English about:
- •4.4. Fill in the gaps from the words given below:
- •4.5. Get ready to speak on the following topics (3-5 sentences):
- •4.6. Using the scheme “Details of the earth dam”, retell Text a. Details of the earth dam. Елементи земляної греблі.
- •V. Additional text
- •5.2. Read the text. Text b. Concrete arch dams.
- •Test 14
- •II. Choose the one word or phrase that best completes the sentences:
- •III. Complete the sentences matching the words from the column to the sentence gaps:
- •IV. Match the term to its definition:
- •Unit 15
- •I. Grammar exercises
- •1.1. Translate the following sentences taking into account the Participle in different functions:
- •1.2. Find in the text the sentences with the Participles and Participle Complexes, state their forms and translate them into Ukrainian.
- •1.3. Translate the sentences with Participle Complexes. Comment on their forms and structure:
- •1.4. Translate into English:
- •II. Reading exercises
- •2.2. Practise reading of the following words and word-combinations from the text:
- •2.3. Read aloud and give Ukrainian equivalents of the following international words:
- •2.5. Read the text.
- •1. On the basis of word-building chains with the stem “amount” and “raise” try to define:
- •2. Translate the text into Ukrainian. Text a. Use of water resources in land management.
- •III. Vocabulary study
- •3.1. Translate into Ukrainian the following words with common stem and word-combinations:
- •3.3. Give Ukrainian equivalents of the following words and word-combinations:
- •3.4. Find in the text and write down English equivalents of the following words:
- •IV. Get ready to render the text
- •4.1. On the basis of textual word-building chains with the stems “vary” and “improve”, state the number of paragraphs dealing with:
- •4.2. Answer the questions:
- •4.3. Ask your groupmates questions in English about:
- •4.4. Add two or three sentences to the given statements using the material of the text and Denotative Graph:
- •4.5. Get ready to speak on the following topics (3-5 sentences):
- •4.6. Write down your annotation of Text a.
- •V. Additional text
- •5.2. Read the text. Text b. Water management in ukraine.
- •5.3. Find in Text b English equivalents of the following:
- •5.4. Complete the sentences with the words given below:
- •5.5. Divide the text into parts, state the microtopics of each part and express the contents of each part in one or two sentences.
- •5.6. Write a summary of Text b in English.
- •5.7. Pair-work role-play.
- •Test 15
- •II. Identify the one underlined word or phrase that must be changed in order for the sentence to be correct:
- •IV. Match the term to its definition:
- •Граматичний коментар grammar reference guide unit 1
- •Is there any water in the bottle?
- •It is a rather difficult problem.
- •§ 6. Вживання означеного артикля:
- •§ 7. Запам’ятайте наведені нижче таблиці:
- •Вживання неозначеного артикля.
- •Вживання означеного артикля.
- •§ 8. Число іменника:
- •§ 1. Правила графічного поділу на склади.
- •§ 2. Читання диграфів.
- •§ 3. Наголос.
- •§ 4. Особові займенники. Personal Pronouns.
- •§ 5. Вказівні займенники. Demonstrative Pronouns.
- •§ 6. Дієслово to be.
- •Питальна форма
- •Заперечна форма
- •§ 2. Порядок слів у розповідному реченні. Типи питальних речень та порядок слів у них.
- •Is this method more effective than that one?
- •2. She has many flowers at home.
- •3. My brother can play the guitar.
- •§ 3. Неозначені та заперечні займенники some, any, no.
- •§ 1. Кількісні займенники – Quantitative Pronouns.
- •§ 2. Присвійні займенники – Possessive Pronouns.
- •This is my address. – Ось моя адреса. This address is mine. – Ця адреса – моя.
- •I use my dictionary – я користуюся своїм словником.
- •I put on my coat and left – я вдягла пальто і вийшла.
- •§ 3. Дієслово to have.
- •Фразеологізми з дієсловом to have
- •3.3. To have в American English.
- •I don’t have any brothers. Unit 5
- •§ 1. The Possessive Case – Присвійний відмінок іменників.
- •§ 2. Degrees of Comparison – Ступені порівняння прикметників.
- •§ 3. Modal Verbs and their Equivalents – Модальні дієслова та їх еквіваленти.
- •Основні префікси та їх значення
- •Основні суфікси іменників
- •Основні суфікси прикметників
- •Конверсія
- •Словоскладання
- •§1. The Present Indefinite (or the Present Simple) Tense. (Теперішній неозначений час).
- •1. Утворення Present Indefinite:
- •2. Вживання Present Indefinite:
- •§2. The Past Indefinite (or the Past Simple) Tense. (Минулий неозначений час).
- •1. Утворення Past Indefinite.
- •2. Вживання Past Indefinite.
- •§3. The Future Indefinite (or the Future Simple) Tense. (Майбутній неозначений час).
- •1. Утворення Future Indefinite.
- •2. Вживання Future Indefinite.
- •§1. The Present Continuous Tense. (Теперішній тривалий час).
- •1. Утворення Present Continuous.
- •2. Вживання Present Continuous.
- •§2. The Past Continuous Tense. (Минулий тривалий час).
- •1. Утворення Past Continuous.
- •2. Вживання Past Continuous.
- •§3. The Future Continuous Tense. (Майбутній тривалий час).
- •1. Утворення Future Continuous.
- •2. Вживання Future Continuous.
- •§1. The Present Perfect Tense. (Теперішній перфектний час).
- •1. Утворення Present Perfect.
- •2. Вживання Present Perfect.
- •§2. The Past Perfect Tense. (Минулий перфектний час).
- •1. Утворення Past Perfect.
- •2. Вживання Past Perfect.
- •§3. The Future Perfect Tense. (Майбутній перфектний час).
- •1. Утворення Future Perfect.
- •2. Вживання Future Perfect.
- •Unit 10
- •§1. The Presenr Perfect Continuous Tense. (Теперішній перфектно-тривалий час).
- •1. Утворення Present Perfect Continuous.
- •2. Вживання Present Perfect Continuous.
- •§2. The Past Perfect Continuous Tense. (Минулий перфектно-тривалий час).
- •1. Утворення Past Perfect Continuous.
- •2. Вживання Past Perfect Continuous.
- •§3. The Future Perfect Continuous Tense. (Майбутній перфектно-тривалий час).
- •1. Утворення Future Perfect Continuous.
- •2. Вживання Future Perfect Continuous.
- •Unit 11
- •§1. Subject – Verb Agreement. (Узгодження підмета з присудком).
- •§2. Наступні мовні звороти також не впливають на присудок:
- •§3. Після наступних слів присудок вживається в однині:
- •§4. Not/no. None може вживатися з присудком в однині чи множині залежно від числа іменника, який стоїть за ним:
- •§5. Either/neither. Коли either і neither вживаються з or чи nor, присудок може бути в однині або множині залежноо від числа відповідних іменників, перед якими стоять or чи nor:
- •§7. Багато збірних іменників в англійській мові мають якість однини. В деяких випадках вони можуть мати форму множини, якщо в реченні показано, що індивідуальні члени діють окремо:
- •§8. Наступні іменники позначають скупчення деяких тварин. Їх можна віднести до категорії group група і, отже, вони також мають вживаються як однина:
- •§9. Збірні іменники, які позначають час, гроші, систему мір як щось одне ціле, мають якість однини:
- •§10. A number of / the number of.
- •§11. Наступні іменники завжди вживаються в множині. Для того, щоб сказати про них як однину, вживають вислів: „пара ...”:
- •§12. Звороти there is / there are. В реченнях, які починаються there is або there are, підмет стоїть після даних зворотів:
- •§13. Attributive word-combinations. (Багатокомпонентні означення).
- •Unit 12
- •§ 1. The Passive Voice – Пасивний стан дієслова.
- •§ 2. Утворення форм Indefinite, Continuous, Perfect Passive дієслова to damage.
- •§ 3. Переклад речень з дієсловом у пасивному стані.
- •§ 4. Особливості перекладу деяких дієслів у пасивному стані.
- •Unit 13
- •§1. The Infinitive. (Інфінітив).
- •§2. Форми інфінітиву
- •§3. Функції інфінітиву в реченні
- •§4. Інфінітив вживається без частки to:
- •Unit 14
- •§1. The Gerund. (Герундій).
- •§2. Дієслівні властивості герундія.
- •§3. Іменникові властивості герундія.
- •§4. Функції герундія в реченні.
- •§5. Переклад герундія українською мовою.
- •§6. Комплекси з герундієм (Сomplexes with the Gerund).
- •Unit 15
- •§ 1. The Participle. (Дієприкметник).
- •§2. Форми дієприкметника
- •§3. Функції дієприкметгника
- •§4. Дієприкметникові комплекси (Participle Complexes).
- •§5. Об’єктний дієприкметниковий комплекс (Objective Participle Complex).
- •§6. Суб’єктний дієприкметниковий комплекс (Subjective Participle Complex).
- •§7. Незалежний дієприкметниковий комплекс (Absolute Participle Complex).
- •Тлумачний словник спеціальних термінів glossary of terms
- •Vocabulary
- •Test keys
- •1. Read the text below and say what new you have learnt and what you are familiar with:
- •2. Look at the diagram below. Fill in the missing letters.
- •3. Brainstorming. All the questions can be answered by reference to the terms on Water and Energy.
- •4. Look at the diagram. Use the words in the list to fill in the labels in the diagram.
- •5. Complete the passage by filling in the blanks.
- •Text 2. Uranium
- •1 . Look through the following texts below and give the main idea.
- •2. Find the word. Use one of the words in the list to complete each sentence.
- •3. Brainstorming. In small groups discuss the following questions and answer them:
- •4. Show the correct order by writing 1 by the first sentence, 2 by the second sentence, and so on up to 10 for the last sentence.
- •Text 3. Future sources
- •2. Match them correctly by writing the letter in the box beside the description of the source.
- •3. Having read the texts try to formulate answers to the following questions:
- •4. Project work. Discuss the following information.
- •Text 4.
- •1. Look through the following texts below and give the main idea.
- •How we treat your drinking water
- •2. Discuss the following information in small groups and answer the questions:
- •1. Read the text below and find the answers to the following questions:
- •2. Look through the text again and find Ukrainian equivalents for the following English ones:
- •3. Interview each other in pairs. Get ready to present this information. Use the table given below:
- •Text 6. Ukrainian hydropower engineering
- •1. Look though the following text and give the main idea.
- •2. Discuss the following information in small groups and answer the questions:
- •3. Look through the text again and find English equivalents for the following terms and word-combinations:
- •Text 7.
- •1. Read the text below and give a title to it; say what new you have learnt and what you are familiar with:
- •2. Read jumbled parts of Ukrainian translation and arrange them in a logical order:
- •3. Skin the text and select the terms connected with hydroenergetics. Text 8.
- •1. Read the text and summarize the main idea of it in one sentence:
- •2. Look through the text again and find English equivalents for the following Ukrainian ones:
- •1. Read the texts below and find the answers to the following questions:
- •Kyiv hps
- •Kyiv hpsp
- •2. Look through the text again and find English equivalents for the following Ukrainian ones:
- •3. Brainstorming. In small groups of 3 or 4 students discuss formulated answers to the questions. Text 10. Kyiv hps Role in the Economy and Ecology of the Region and State.
- •1. Read the text below and find the answers to the following questions:
- •2. Look through the texts again and find English equivalents for the following Ukrainian ones:
- •3. Interview each other in pairs. Get ready to present this information and to answer questions about it. Text 11.
- •1. Read the text below and select the terms connected with hydroenergetics.
- •Kaniv hps
- •2. Read jumbled parts of Ukrainian translation and arrange them in a logical order: Канівська гес
- •3. Pair-work Role-play.
- •Text 12.
- •1. Read the texts below and formulate the answers to the following questions.
- •Kremenchuk hps
- •Dnieprodzerzhynsk hps
- •2. Look through the texts again and find English equivalents for the following Ukrainian ones:
- •3. Brainstorming. In small groups of 3 or 4 students discuss formulated answers to the questions. Text 13.
- •1. Read the texts below and select the terms connected with hydroenergetics.
- •Dniepro hps
- •Kakhovka hps
- •2. Read jumbled parts of Ukrainian translation and arrange them in a logical order: Дніпровська гес
- •Каховська гес
- •3. Pair-work Role-play.
- •Text 14.
- •Role and importance of hps in economics of the State
- •2. Look through the texts again and find English equivalents for the following Ukrainian ones:
- •3. Project work. Work in groups of three or four. Summarize the advantages and disadvantages of Hydroenergetics and its role and importance in economics of Ukraine. Text 15.
- •1. Brainstorm the following tables in groups of three or four students and report the results of you discussion to the class.
- •Principal water power indices of the hydroelectric power
- •Characteristic of the hps of "Ukrhydroenergo" public corporation
- •2. Look through the tables above and find English equivalents for the following Ukrainian ones:
- •3. Project work. In small groups of 3 or 4 students summarize the stages of Hydroenergetics development in Ukraine. Supplement II
- •It is interesting to know
- •Getting wiser about water...
- •What's the problem?
- •Steps to stop water waste...
- •... In the office
- •...And in industrial firms
- •Questions & answers ...
- •Boost your cash flow
- •Facts about water use
- •Electric power.
- •Agriculture.
- •Industry.
- •Domestic.
- •Environment.
- •Cost and Conservation.
- •Supplement III
- •Symbols in Chemistry.
- •Звичайні та десяткові дроби.
- •Список слів, близьких за звучанням, але різних за значенням.
- •Прислів’я, вирази та приказки із словом „вода”
- •Supplement IV attending a conference Підготовка конференції
- •Проведення конференції.
- •1. Ознайомтесь зi словами; використайте їх у власних реченнях:
- •2. Прочитайте та вивчіть зразки промови головуючого на відкритті конференції:
- •3. Прослухайте текст а:
- •4. Уявіть, що ви головуєте на конференції чи наряді. Познайомте аудитора з доповідачем.
- •5. Прочитайте діалоги. Зверніть увагу на підкреслені вирази:
- •In the lobby3
- •6. Складіть власні діалоги, в яких ви розмовляєте з одним із учасників конференції під час перерви. Використовуйте підкреслені вирази та ситуації з наведених вище діалогів. Speech patterns to text в
- •7. Використайте виділені моделі у власних реченнях.
- •8. Прочитайте та перекладіть текст в: The Chairman and His Duties.
- •Prompts for the chairman.
- •9. Дайте відповідь на запитання:
- •10. Розкажіть про:
- •11. Прочитайте та перекладіть на українську мову текст с. С. The art of public speaking
- •12. Висловіть свою думку на подані нижче твердження. Ви можете використовувати при цьому такі фрази:
- •13. Розкажіть про будь-якого досвідченого доповідача, якого вам трапилось почути на одній з громадських чи наукових зустрічей.
- •15. Підтримайте розмову, відреагувавши на подані нижче речення. При цьому можете використати такі фрази:
- •16. Складіть та розіграйте діалоги за наведеними вище ситуаціями.
- •17. Розкажіть про: а) тип лекторів, який вам подобається найбільше / найменше; б) ваш власний досвід лектора; в) найкращу, з вашої точки зору, аудиторію.
- •Discussion.
- •18. Ознайомтеся із стандартними виразами I реченнями та використовуйте їх у ході дискусії.
- •19. А зараз ознайомтесь із гумористичною конференцією на Венері:
- •Is there life on earth?
- •20. Проведіть рольову гру:
- •Ситуативні матеріали із навчального та професійного середовища студентів
- •1. My Life’s Story
- •1. Read and memorize the following words and word-combinations:
- •2. Read the text and do the tasks that follow.
- •3. Answer the following questions:
- •4. Speaking about yourself.
- •2. National University of Water Management and Nature Resources Use
- •2. Listen to the recording of the text and then answer the questions after it: National University of Water Management and Nature Resources Use.
- •3. Answer the following questions:
- •4. Read the text “National University of Water Management and Nature Resources Use” silently and say whether the following statements are false or true:
- •5. Look through the text again and then complete the following sentences by selecting the most appropriate statement in each case:
- •6. Prove that:
- •3. My Native Town
- •2. Listen to the text. Try to understand what it is about. Read the text and then answer the questions after it. Say what new information you have learnt and what you are familiar with. Rivne.
- •3. Having read the text try to formulate answers to the following questions:
- •4. Work in groups of three or four. Try to collect as much information as possible about your native town. Get ready to present this information to your class and to answer questions about it.
- •5. Discuss the basic situations: a) you show your city to English-speaking visitors; b) you take them on a sightseeing route; c) you answer the guest’s questions.
- •4. Ukraine
- •2. Read the text and do the tasks that follow:
- •3. Answer the following questions:
- •4. Speaking about our country:
- •5. Great Britain
- •2. Read the text and do the tasks that follow:
- •3. Answer the following questions:
- •4. Speaking about Great Britain:
- •6. My Future Speciality: Land Improvement
- •1. Words and word-combinations to be remembered:
- •2. Read the text and translate it into Ukrainian:
- •3. Answer the following questions:
- •4. Be ready to speak on the following topics:
- •7. My Future Speciality: Water Supply and Water Disposal
- •2. Read the text and do the tasks that follow:
- •3. Answer the following questions:
- •4. Speaking about your speciality:
- •8. My speciality: hydrotechnical engineer
- •1. Words and word-combinations to be remembered:
- •2. Read the text and translate it into Ukrainian:
- •3. Answer the following questions:
- •4. Be ready to speak on the following topics:
- •Список літератури
- •Contents
Vocabulary
А |
|
ability of the soil to absorb and hold water |
здатність ґрунту поглинати і утримувати воду |
abrasion |
абразія, змивання ґрунту водою |
abruptly |
різко, круто, стрімко |
absorb (v) |
поглинати, усмоктувати |
absorption coefficient |
коефіцієнт поглинання |
absorption well |
поглинаючий колодязь |
abutment |
укіс греблі, береговий укіс |
accurate |
точний |
acid soil |
кислий ґрунт |
acquire a growing importance |
набувати все більшого значення |
act had an acreage-limitation provision |
закон включав положення про обмеження площі землі |
actual |
фактичний, дійсний, нинішній |
actuating mechanisms |
виконуючі механізми |
adjacent |
суміжний, сусідній |
adsorption |
адсорбція, вбирання речовин поверхнею тіла |
adsorption water |
адсорбційна вода |
advantage |
перевага |
adverse slope |
протилежний укіс |
adverse weather |
несприятлива погода |
aerial photography |
аерофотозйомка |
aeration irrigation |
освіжний полив |
affect (v) |
діяти, впливати |
aggregate |
сукупність, ціле |
aggressive water |
агресивна вода |
agricultural chemicals |
агрохімікати |
agricultural reclamation |
меліорація с/г земель |
air humidity |
вологість повітря |
airing zone |
зона аерації |
air vent |
вантуз |
air-lift |
аероліфт, сифон |
alfalfa |
люцерна |
alignment |
розташування в одну лінію |
alkali soil |
солончак, солончаковий ґрунт |
alkalinity |
лужність |
allowable slope |
допустимий укіс |
all-round utilization |
всестороннє використання |
alluvial foundation |
алювіальна основа |
alluvium |
наносні відкладення |
alter (v) |
змінювати |
alternative |
альтернатива, вибір |
aluminium pipe |
трубопровід з алюмінієвих труб |
ammonium phosphate |
фосфат амонію |
ammonium sulphate |
сульфат амонію |
amorphous structure |
аморфна структура |
amount |
n.- кількість; v. – дорівнювати, складати |
angle of internal friction |
кут внутрішнього тертя |
angle of repose |
кут природнього укосу |
annual flow |
річний стік |
anti-filtration measures |
протифільтраційні заходи |
application efficiency |
коефіцієнт корисної дії |
application of gypsum |
гіпсування ґрунту |
application rate |
поливна норма |
apply (v) |
застосовувати, вживати |
apply on a large scale |
широко застосовувати |
approach channel |
підвідний канал |
apron |
поріг, водобій |
aquatic fauna |
водна фауна |
aquatic flora |
водна флора |
aqueduct |
акведук, водопровід |
aquifer |
водоносний горизонт (шар) |
aquifer recharge |
живлення водоносного горизонту |
arable land |
орна земля, рілля |
arch dam |
арочна дамба |
arched gravity dam |
арочно-гравітаційна дамба |
area |
площа, ділянка |
area of bearing |
опорна поверхня |
arid |
1) неродючий (про ґрунт); 2) посушливий, безводний |
arid area |
пустельна область |
artesian aquifer |
артезіанський водоносний шар |
artesian well |
артезіанський колодязь |
artificial |
штучний |
artificial ground water recharge |
живлення підземних вод |
asbestos-cement pipe |
трубопровід з азбестоцементних труб |
asphalt |
асфальт |
asphalt concrete |
асфальтобетон |
atomic station |
атомна електростанція |
attract (v) |
притягувати, приваблювати |
auger-rotary jib-type ditcher |
шнековий екскаватор; канавокопач |
automatic control |
автоматизоване управління |
automatic irrigation system |
автоматизована зрошувальна система |
available |
доступний, придатний, чинний |
available moisture capacity |
корисна вологоємність |
В |
|
backfill |
засипання канави |
backwater |
заводь, загачена вода |
backwater curve |
крива заповнення басейну |
backwater length |
довжина кривої підпору |
baffle platform |
флютбет |
bare fallow |
чисті пари |
barley |
ячмінь |
basement |
основа, фундамент |
base width |
ширина основи |
basin irrigation |
лиманне зрошення |
be (v) adapted for (to) smth |
призначатися для чогось |
beanketing |
протизаморозковий полив |
be (v) limited |
бути обмеженим |
be (v) linked with |
бути пов’язаним з... |
be (v) subject to smth |
бути підвладним , підкорятися чому-небудь, піддаватися |
be (v) under way |
проводити, вести |
be (v) employed |
застосовуватись |
beam |
балка |
bed load discharge |
витрати донних насосів |
bedrock |
корінна підстилаюча порода, скельна основа |
bell-and-spigot joint |
розтрубне з’єднання |
belt of weathering |
зона вивітрювання |
benching |
1) терасування; 2) робота уступами |
bend |
заворот, вигин, дуга |
bending |
1) згинання; 2) згин, кривизна |
berm |
берма, надводна берегова тераса |
berm width |
ширина берми |
bicarbonate |
бікарбонат, двовуглекисла сіль |
bifurcation |
біфуркація, роздвоєння |
binding material |
скріплюючий матеріал |
bitumen |
бітум |
blast energy |
енергія вибуху |
boom sprinkler |
двоконсольна дощувальна установка |
border irrigation |
полив напуском на смугах |
border strip |
полоса поливу |
border strip irrigation |
полив по смугах (полосах) |
bore |
отвір |
borrow pit |
кар’єр |
bottom |
дно, нижня частина |
bottom intake |
донний решітчастий водозабір |
bottom outlet gate |
глибинний затвор |
bottom sample |
донна проба |
bottom sediments |
донні наноси |
bottom velocity |
донна швидкість |
bottom width |
ширина по дну |
bound water |
вода у певних межах |
branch canal |
рукав каналу |
breaker |
льодоріз (дамби) |
breast wall |
стінка каптажного басейну |
brief pumping test |
пробне відкачування |
broad valley |
широка долина |
broad-crested weir |
водозлив з широким порогом |
broken stone |
щебінь |
brown soil |
бурий ґрунт |
bund |
насип, гребля |
buried lining |
глибока внутрішня оббивка |
burrow (v) |
рити хід (нору) |
butt joint |
з’єднання у стик |
butterfly-valve |
дросельний клапан |
buttress |
контрфорс, підпора, стояк |
buttress dam |
контрфорсна дамба, гребля |
С |
|
сable |
кабель |
calculation |
розрахунок, обчислення |
calibration |
тарування, градуювання |
canal |
канал |
canal embankment |
набережна каналу |
canal head |
головна частина каналу |
canal in fill |
канал у насипу |
canal lining |
облицювання каналу |
canal overall height |
будівельна висота каналу |
canal profile |
поздовжній профіль каналу |
canal silting |
замулювання каналу |
canal slopes |
укоси каналу |
canal slope ratio |
закладання укосів каналу |
canal stretch |
ділянка каналу |
cantilever |
консоль, кронштейн, косяк |
capacity curve |
крива об’ємів водосховища |
capillarity |
капілярність |
capillary fringe |
капілярна окрайка |
capillary porosity |
капілярна пористість |
capillary rise |
капілярне натягування |
capillary water |
капілярна вода |
captation structure |
каптажна споруда |
carrying capacity |
пропускна здатність |
cascade fall |
ступінчатий перепад |
cased borehole |
бурова свердловина з обсадною трубою |
casing |
обсадна труба |
cast-iron pipe |
трубопровід з чавунних труб |
catastrophic flood |
катастрофічна повінь |
catch drain |
ловильна канава |
catchment area |
водозбірна площа |
cellular dam |
пориста дамба |
cement grout |
цементний розчин |
central pivot system |
дощувальна система з центральним шарніром |
centrifugal pump |
відцентровий насос |
cereals |
зернові культури |
channel stability |
стійкість русла |
channel straightening |
випрямлення русла |
check |
контрольна ділянка |
check (v) erosion |
боротьба з ерозією |
chemical reclamation |
хімічна меліорація |
chestnut soil |
ґрунт каштанового кольору |
chute |
перепад-швидкотік |
Cippoletti weir |
водозлив Чіполетті |
circle sprinkler |
дощувальний апарат кругового поливу |
circulation pump |
циркуляційний насос |
claim (v) |
вимагати |
clay |
глина |
clay fraction |
глиниста фракція |
clay loam |
суглинок |
clay sand |
глинистий пісок |
cloddy structure |
грудкувата структура |
closed production cycle |
замкнутий цикл виробництва |
close-growing crops |
низько стеблові культури |
clover |
конюшина |
coarse sand |
крупний пісок |
coffer-dam |
водонепроникна перемичка |
collective outlet |
водоприймач гідромеліоративної мережі |
combined water |
змішані води |
come (v) into widespread use |
знайти широке застосування |
commanded area |
контрольована площа |
community |
суспільство |
competent velocity |
задана швидкість |
complete (v) |
завершувати |
complete automation |
комплексна автоматизація |
complete well |
завершений колодязь |
comprehensively |
всебічно, зі всіх сторін |
compressed air |
стиснене повітря |
concrete |
бетон |
concrete aggregate |
наповнювач, заповнювач бетону |
concrete dam |
бетонна гребля |
concrete gravity dam |
бетонна гравітаційна дамба |
concrete layer |
бетоноукладач |
concrete lining |
облицювання бетоном |
concrete mix composition |
склад бетонної суміші |
concrete mixer |
бетономішалка |
concrete placer |
бетоноукладальна машина |
concrete pump |
бетононасос |
concretion |
конкреція (мінеральне утворення округлої форми в товщі осадочних порід) |
cone of depression |
воронка депресії |
confined ground water |
напірні води |
confining overlying layer |
водотривка покрівля |
confining underlying bed |
водотривке ложе |
connect (v) |
з’єднувати |
construction site |
будівельний майданчик |
consume (v) |
споживати, витрачати |
contaminate (v) |
забруднювати, заражати |
content (pl) |
вміст |
continuity equation |
рівняння нерозривності |
continuous action |
безперервна дія |
continuous flushing settling basin |
відстійник безперервного промивання |
contour drainage |
контурний дренаж |
contour line |
горизонталь |
contour or bench border irrigation |
контурний полив по борознах |
contour plan |
план в горизонталях |
contour-ditch method |
метод контурного поливу |
control (v) |
регулювати, перевіряти |
control (v) the soil moisture reserves |
контролювати обсяг запасів вологи в ґрунті |
control centre |
диспетчерський пункт |
controlled flooding |
регульоване затоплення |
control panel |
пульт управління |
control valve |
заслінка, клапан |
controlled weir |
регульований водозлив |
conversion factor |
коефіцієнт перерахування |
convert (v) into |
перетворювати (на, у) |
convey (v) the water |
подавати воду |
cooling water |
охолоджувальна вода |
core |
ядро греблі |
corn |
маїс, кукурудза (в Америці і Австралії) |
сorrosion |
корозія, іржавіння |
corrugated plastic pipe |
гофрована пластмасова труба |
corrugation irrigation |
полив по дрібних борознах |
corrugation method |
полив по тупих, малих борознах |
cost |
витрати, видатки, вартість |
cotton |
бавовна |
covered drainage network |
закрита дренажна мережа |
create (v) favourable conditions |
створювати сприятливі умови |
crest gate |
затвор, заслінка на гребені дамби |
crest length |
довжина по гребеню |
crest of dam |
гребінь дамби |
crest width |
ширина гребеня |
critical velocity |
критична швидкість |
crop |
с/г культура |
crop rotation |
сівозміна, ротація |
cropping pattern |
система землеробства |
cross-section |
поперечний перетин, профіль |
cross-section area |
площа поперечного перетину |
culvert |
1) підземний стік для води; 2) дренажна труба |
current meter |
гідрометрична вертушка |
cut-off |
зуб споруди, зачіпка в основі |
D |
|
dam |
дамба, гребля, загата |
dam core |
ядро дамби |
dam screen |
екран греблі |
dam site |
створ греблі |
damage (v) |
пошкоджувати, псувати |
damp course |
гідроізоляція |
datum plane |
нуль графіка |
dead storage |
мертвий об’єм водосховища |
debris cone |
конус виносу |
decrease (v) |
зменшувати, спадати |
deep percolation |
глибоке просочування |
deep water |
глибинні води |
deficiency |
дефіцит, брак, нестача |
deforestation |
1) знищення лісонасаджень; 2) вирубування лісів |
deformation |
деформація |
degenerate (v) |
призводити до виродження |
delivery |
подача, постачання |
delta |
дельта |
density |
щільність, густина |
depend (v) on smth |
залежати від чогось |
depletion |
вичерпування запасів, ресурсів; виснаження, спустошення |
depression curve |
депресивна крива |
depth |
глибина |
depth of application |
поливний шар |
depth of precipitation |
шар опадів |
desalinization |
промивання ґрунту |
desalting |
опріснення |
desert |
пустеля |
design (v) water flow |
розрахувати витрати води |
detachable implement |
змінне обладнання |
detention reservoir |
водосховище для затримки паводкового стоку |
development |
розвиток, розробка |
device |
пристрій, прилад, пристосування |
devote (v) special attention |
приділяти особливу увагу |
dewatering |
водовідведення |
diamond head buttress dam |
контрфорсна гребля з багатогранними головками |
diaphragm pump |
діафрагмовий або мембранний насос |
digital |
цифровий |
dike |
1) стічна канава; 2) гребля, гатка |
disadvantage |
недолік |
discharge |
випускний отвір |
discharge area of subsurface water |
область розвантаження підземних вод |
discharge coefficient |
коефіцієнт витрат при стіканні |
discharge hydrograph |
гідрограф |
discharge-level curve |
крива витрат |
distinct |
чіткий, особливий |
distributory |
розподільник |
disturbed sample |
зразок з порушеною структурою |
diversion dam |
водовідвідна гребля |
divert (v) |
відхиляти, відводити |
divert (v) water |
відводити воду |
divide (n) |
вододіл |
division structure |
водовідвідна споруда |
domestic sewage water |
побутові стічні води |
domestic water |
господарсько-фекальні стічні води |
dominant formative discharge |
руслоформуючі витрати |
double-acting system |
система двостороннього регулювання |
double-barrelled |
1) з двома отворами; 2) двозначний |
double-level intake |
двоярусний водозабір |
downstream |
нижній б’єф |
downstream apron |
рисберма |
downstream control |
регулювання по нижньому б’єфу |
downstream face |
низова грань |
downstream slope |
низовий укіс |
downstream toe |
підошва низового укосу |
downwards |
униз, донизу |
dozer |
бульдозер |
drag force |
діюча сила |
dragline |
драглайн (різновид екскаватора) |
drain |
дрена, дренажна труба, дренажна канава |
drain blockage |
закупорка дрени |
drain cleaner |
дреноочищувач |
drain filter |
фільтр дрени |
drain inflow |
приток води до дрени |
drain mouth |
розтруб дрени |
drain silting |
замулювання дрени |
drain spacing |
відстань між дренами |
drainability |
придатність для дренажу |
drainage |
дренаж, осушування |
drainage capacity |
дренажна здатність |
drainage flow |
дренажний стік |
drainage network |
осушувальна мережа |
drainage pipe |
дренажна труба |
drainage rate |
норма осушення |
drainer |
дреновкладач |
drain’s teeth |
водобійні зуби |
drawdown |
пониження рівня води |
drawing |
креслення |
draw-off |
вичерпання ресурсів водосховища |
drill sample |
керн (циліндричний стовпчик гірської породи, який одержують при бурінні свердловин) |
drinking water |
питна вода |
drip irrigation |
краплинне зрошення |
dripper |
крапельниця |
drive |
привід, передача |
drop (v) |
1) падати; 2) крапати, стікати краплями |
drop inlet intake |
шахтний водозбір |
drop inlet spillway |
шахтний водозлив |
drop-down curve |
крива спаду |
drought |
посуха |
drought resistance |
посухостійкість |
dry farming |
сухе землеробство |
dry residue |
сухий залишок |
dry year |
посушливий рік |
dump (v) |
скидати, викидати |
durability |
тривала міцність, стійкість |
E |
|
earth |
земля |
earth canal |
канал в земляному руслі |
earth lining |
ґрунтове облицювання |
earthfill dam |
земляна гребля |
earthwork |
земляні роботи |
ecological equilibrium |
екологічна рівновага |
ecology |
екологія |
edge of canal |
брівка каналу |
efficient |
ефективний, дієвий |
electric conductivity |
електропровідність |
electric drive |
електропривід |
electric regulators |
електрорегулятори |
electric sprinkler system |
дощувальа установка з електроприводом |
elevation |
висотна відмітка, позначка |
eliminate (v) |
позбавитись, усунути |
embankment |
насип, вал, дамба |
emergency gate |
аварійний затвор |
emergency spillway |
аварійний водозлив |
emptying |
спорожнювання |
encourage (v) |
надихати, заохочувати |
energy |
енергія |
energy dissipation |
гасіння енергії |
engine |
двигун |
ensure (v) |
забезпечити, гарантувати |
entrance head losses |
втрати напору на вході |
environment |
навколишнє середовище, довкілля |
equation |
рівняння |
equipment |
обладнання, устаткування |
erosion |
ерозія, розмивання |
erosion control |
боротьба з ерозією |
erosive action of water |
руйнівна сила води |
error |
помилка, похибка |
escape canal |
стічний канал |
estimate |
кошторис |
estuary |
естуарій (гирло річки) |
evaporation |
випаровування |
evaporation losses control |
боротьба з втратами води на випаровування |
evaporator |
випаровувач |
evaporimeter |
випарник |
excavated material |
вийнятий ґрунт |
excavator |
екскаватор |
exceed (v) |
перевищувати, перевершувати, переважати |
except |
крім, за винятком |
excessive moistening |
надмірне зволоження |
exert (v) force upon |
діяти силою на... |
explosives |
вибухові речовини |
express (v) concern |
виражати занепокоєння |
extrawater |
скидні води |
F |
|
failure |
аварія, пошкодження |
fall diameter |
гідравлічна крупність |
farm ditch |
польовий канал (тимчасовий зрошувач) |
farm operations |
сільськогосподарські роботи |
fascine |
фашина (в’язка для укріплення насипів) |
favourable |
сприятливий |
feasibility |
придатність, ймовірність |
feasible |
можливий, здійсненний, підхожий |
feeding canal |
підвідний канал |
feeding pipe |
підвідний трубопровід |
fertigation |
удобрювальне зрошення |
fertility fall |
зниження родючості |
fertilizer |
добриво, удобрювач, угноювач, тук |
fertilizer application |
внесення добрив |
fertilizer tank |
бак для змішування добрив з поливною водою |
field capacity |
польова вологоємність |
field crops |
польові культури |
field ditch |
тимчасовий зрошувач, польовий канал |
field lateral |
боковий розподільник |
field trial |
польовий дослід, випробування |
film |
плівка |
filtration |
фільтрація, фільтрування |
fine earth |
дрібнозем |
fine gravel |
дрібний гравій |
fine sand |
дрібнозернистий пісок |
fish elevator |
рибопідйомник |
fish ladder |
ступінчастий рибохід |
fish meal |
рибний тук (перегній) |
fish pass |
рибохід |
fissure water |
шпаристі води |
fitness |
1) придатність; 2) доречність |
fixed jets |
нерухомі пристрої (прилади) |
fixed main line |
нерухомий головний трубопровід |
flange |
фланець, ребро |
flange joint |
фланцеве з’єднання |
flash flood |
паводок |
flat slab |
плоска плита, пластина |
float |
поплавець, буй |
floating |
плаваючий, плавучий |
floating guide system |
струмененаправляюча система |
flood |
паводок, затоплення |
flood control |
боротьба з повінню |
flood flow |
паводковий стік |
flood hydrograph |
гідрограф паводка |
flood irrigation |
зрошення методом затоплення |
flood probability |
імовірність затоплення |
flow |
стік |
flow equation |
рівняння руху рідини в потоці |
flow meter |
витратомір |
flow velocity |
швидкість течії |
flume |
лоток, жолоб |
flushing |
промивання стічних труб |
flushing sluice |
промивний шлюз |
flux |
витік із отвору |
for irrigation purposes |
з метою зрошення |
forage crops |
кормові культури |
forebay |
аванкамера |
forecast |
прогноз, передбачення |
form |
опалубка |
foundation requirements |
вимоги до основи |
foundation soil |
ґрунт основи |
four-way piece |
хрестовина |
fraction |
фракція |
frame |
каркас, рама |
free weir |
незатоплений водозлив |
free-surface flow |
безнапірний потік |
free-surface underground flow |
безнапірні підземні води |
frequency |
частотність, повторюваність |
fresh water |
прісна вода |
friction losses |
втрати напору через тертя |
front-entrance intake |
фронтальний водозабір |
frost protection |
захист від морозу |
frost protection sprinkling |
протизаморозкове зрошення |
furrow |
борозна |
furrow irrigation |
полив по борознах |
G |
|
gain (v) governmental help |
добитися урядової допомоги |
gap of drain joint |
зазор стику дрени |
gate |
1) затвор, заслінка; 2) шлюзні ворота |
gate chamber |
щитова частина |
gate groove |
паз для затвору |
gate seal |
ущільнення затвору |
gated pipe |
труба з отворами, що мають шитки |
gauge |
манометр |
gelatinous mass |
желатинова маса |
general-purpose and special land-improvement machinery |
загальнобудівельні та спеціальні меліоративні машини |
generate (v) |
виробляти, генерувати |
glacier-fed river |
ріка із льодовиковим живленням |
grader |
грейдер |
gradient |
градієнт |
grain corn |
кукурудза на зерно |
graph |
графік, діаграма, крива |
grass |
трава |
grassland |
лукопасовищне угіддя |
gravel |
гравій, галечник, крупний пісок |
gravel package |
гравійна відсипка (фільтруючий матеріал) |
gravel trap |
гравієуловлювач |
gravity dam |
гравітаційна гребля |
gravity irrigation |
самотічне зрошення |
grazing |
випас худоби |
great deal of |
багато |
green manure |
сидерат (зелене добриво, гній) |
groove |
жолоб, паз |
ground intake structure |
водозабір підземних вод |
ground water |
ґрунтова вода |
ground water basin |
гідрогеологічний басейн |
ground water budget |
баланс ґрунтових вод |
ground water conditions |
гідрогеологічні умови |
ground water conservation |
охорона підземних вод |
ground water dynamics |
динаміка підземних вод |
ground water investigation |
гідрогеологічні дослідження |
ground water rise |
підвищення рівня ґрунтових вод |
ground water zonality |
зональність ґрунтових вод |
ground water table |
1) дзеркало (поверхня) ґрунтових вод; 2) рівень ґрунтових вод |
grout curtain |
протифільтраційна завіса |
guard gate |
ремонтний затвор |
gully |
балка, глибокий яр |
gypsum |
гіпс |
H |
|
halt (v) |
зупиняти |
hard rock |
тверда порода |
hardness of water |
жорсткість води |
hardy crops |
стійкі, витривалі культури |
head ditch |
головна частина каналу |
head losses |
втрати напору |
head over weir |
напір на водозливі |
head-unit |
контрольно-розподільчий блок |
headworks |
головний вузол споруд |
heavy clay |
тяжка глина |
height of hydraulic jump |
висота гідравлічного стрибка |
herbicide |
гербіцид |
high permeability |
висока проникність |
high saline waters |
води з високим вмістом солі |
high-capacity front-end pneumatic tyre loaders |
великовантажні навантажувачі на пневмоколісному ході |
hillslope |
схил |
hillslope erosion |
ерозія схилу |
hinder (v) |
заважати, перешкоджати |
horizon |
горизонт (ґрунтовий) |
horizontal beam |
ригель |
humid |
вологий, вогкий |
hydrant |
гідрант |
hydraulic computation |
гідравлічний розрахунок |
hydraulic drive |
гідравлічний привід |
hydraulic engineering |
гідротехніка |
hydraulic exponent |
гідравлічний показник русла |
hydraulic gradient |
гідравлічний ухил |
hydraulic jump |
гідравлічний стрибок |
hydraulic mean depth |
гідравлічний радіус |
hydraulic project |
гідровузол |
hydraulic sprinkler system |
дощувальна установка з гідроприводом |
hydraulic structure |
гідротехнічна споруда |
hydraulic-fill dam |
намивна гребля |
hydraulics |
гідравліка |
hydraulics of open streams |
гідравліка відкритих русел |
hydrobiology |
гідробіологія |
hydrocarbonaceous |
гідрокарбонатні води |
hydrodynamics |
гідродинаміка |
hydroelectric power centre |
гідровузол |
hydroelectric power station |
гідроелектростанція |
hydrogeologic modelling |
гідрогеологічне моделювання |
hydrogeologic section |
гідрогеологічний розріз |
hydrogeology |
гідрогеологія |
hydrolandreclaiming system |
гідромеліоративна система |
hydrological cycle |
гідрологічний цикл |
hydrologic calculation |
гідрологічний розрахунок |
hydrologic equation |
рівняння водного балансу |
hydrologic forecast |
гідрологічний прогноз |
hydrology |
гідрологія |
hydrolysis |
гідроліз |
hydrometry |
гідрометрія |
hydropower station |
гідроелектростанція |
hydrotechnical amelioration |
водна меліорація |
hygroscopicity |
гігроскопічність |
I |
|
ice chute |
шугоскид |
ice gorge |
затор |
ice run |
льодохід |
impermeability |
водонепроникність |
impervious |
непроникний |
impervious membrane |
водостійка мембрана |
improvement of planning |
вдосконалення планування |
in accordance with |
згідно з... |
in ancient times |
давно, в давні часи |
in excess of |
зверх, більш ніж |
in recent years |
за минулі роки, недавно |
in spite of |
незважаючи на, всупереч |
in the average year |
в середньому за рік |
inadequate water supply |
недостатнє водопостачання |
inadmissible |
неприпустимий, неприйнятний |
individual land features |
індивідуальні особливості землі |
industrial enterprises |
промислові підприємства |
industrial water |
вода для технічних потреб |
industrial wastes |
промислові стічні води |
infiltration |
інфільтрація |
infiltration zone |
зона інфільтрації |
infiltrometer |
інфільтрометр |
inflow |
приплив води |
infrequently |
рідко, нерегулярно |
injection |
нагнітання |
injector |
інжектор, форсунка |
injudicious farming |
бездумне ведення сільського господарства |
inner pipe coating |
внутрішнє облицювання трубопроводу |
inner width |
ширина в світлі (внутрішній діаметр) |
insecticide |
інсектицид |
insert (v) |
уставляти, укладати |
inspection gallery |
оглядова галерея |
installation |
установка, монтаж |
installed capacity |
встановлена потужність |
intake rate |
швидкість поглинання |
intake structure |
водозабірна споруда |
intake-cum-sediment diverting galleries |
водозабір з насосновідвідними галереями |
interbasin water transfer |
міжбасейнове перекидання стоку |
intercepting drain |
нагірна дрена |
interference |
1) втручання; 2) перешкода, завада |
intergovernmental |
міжурядовий |
intermittent flushing settling basin |
відстійник періодичного промивання |
inundation |
повінь, потоп |
inverted filter |
зворотний фільтр |
inverted siphon |
дюкер |
investigation |
дослідження (наукове), вивчення |
investment |
капіталовкладення |
involve (v) |
викликати, мати наслідком |
irrigable |
зрошуваний, що піддається зрошенню |
irrigated lands |
зрошувані землі |
irrigated pasture |
зрошуване пасовище |
irrigation |
зрошення, поливання |
irrigation agriculture |
зрошуване землеробство |
irrigation canal |
зрошувальний, іригаційний канал |
irrigation gun |
далекоструминний дощувальний апарат |
irrigation interval |
інтервал між поливами |
irrigation levelling |
планування поверхні під зрошення |
irrigation method |
спосіб зрошування |
irrigation network |
зрошувальна мережа |
irrigation regime |
режим зрошування |
irrigation project |
іригаційний проект |
irrigation requirement |
норма зрошення |
irrigation schedule |
графік поливу |
irrigation system |
зрошувальна система |
irrigation water |
зрошувальна вода |
irrigation wіthdrawal |
забір води для зрошення |
isobar |
ізобара |
isobath |
ізобата |
isohyet |
ізогієта |
isohypse |
ізогіпса |
isolate (v) |
ізолювати, відокремлювати |
isolines |
ізолінії |
isotherm |
ізотерма |
J |
|
jelly-fish |
медуза |
jetty |
берегозахисна дамба |
K |
|
karst |
карст |
karst water |
карстові води |
keep (v) watch over |
спостерігати за ... |
L |
|
laboratory studies |
лабораторні дослідження |
laboratory trial |
лабораторний дослід |
labour costs |
витрати праці |
lake |
озеро |
laminar flow |
ламінарний рух |
land grading |
нівелювання (планування) земельної ділянки |
land levelling |
планування поверхні земельних площ |
land reclamation |
меліорація земель |
landslip |
зсув, обвал (у горах) |
lateral distribution pipe |
боковий трубопровід |
lateritic soil |
латеритний ґрунт |
law of communicating vessels |
закон сполучених посудин |
layer |
шар, пласт, нашарування |
laying |
1) прокладання трубопроводів; 2) трасування |
leaching |
вилуговування |
leaching rate |
промивна норма |
leaching water |
визолювання води |
leakage |
витікання води |
levee |
дамба, насип |
lift height |
висота перекачування |
light soil |
пухкий ґрунт |
lime |
вапно |
lime application |
вапнування |
limestone |
вапняк |
limitation |
обмеження |
lined canal |
облицьований канал |
lining |
облицювання |
lining joint |
шов облицювання |
liquid |
рідина |
lithology |
літологія |
livestock fodder |
корм для худоби |
live storage |
корисний об’єм сховища |
loam |
жирна глина, суглинок |
loamy sand |
супісок, супіщаний ґрунт |
local automation |
місцева автоматика |
local scour |
місцевий розмив |
local water |
місцеві води |
lock |
шлюз |
lodging resistance |
невилягальність с/г культур |
log chute |
лісопропускна споруда |
logging |
лісорозробки |
long-term planning |
перспективне планування |
long-term pumping test |
дослідне відкачування |
losses |
збитки, втрати |
low flow |
меженний стік |
low intake rate |
невисока швидкість поглинання |
lower reaches |
низов’я, пониззя |
lowland |
низина, низовина |
low-salinity sea water |
морська вода з низьким вмістом солей |
lysis |
лізис (розчинення клітин) |
M |
|
macroporosity |
макропористість |
main canal |
магістральний канал |
main channel |
основне, головне русло |
main ditch |
головний розподільчий канал |
main drain |
колектор |
main line |
магістральний трубопровід |
main pipeline |
головний трубопровід |
main trends |
основні напрями |
maintenance cost |
експлуатаційні витрати |
maintenance |
1) експлуатація, догляд; 2) поточний ремонт |
major canal |
канал вищого порядку |
make (v) extensive use of smth |
широко використовувати щось |
manually |
вручну, ручним способом |
marshy soil |
болотяний ґрунт |
masonry |
кам’яна (цегляна) кладка |
mass concrete |
монолітний бетон |
master plan |
генеральний план |
mastering of advanced technology |
запровадження прогресивної технології |
mat |
мата, фашинний шар |
maximum probable flood |
максимально можливий паводок |
maximum water discharge |
максимальні витрати води |
may be either straight or curved |
може бути або прямолінійною або вигнутою |
meander |
меандр |
mean velocity |
середня швидкість |
mean water discharge |
середні втрати води |
mean yearly flow |
середньорічний стік |
meandrous |
меандричний |
means |
засіб, спосіб |
means of treatment |
засіб очищення |
meanwhile |
тим часом, в той же час |
measurement |
вимірювання, замір |
measurement accuracy |
точність вимірювання |
measuring flume |
гідрометричний лоток |
measuring weir |
гідрометричний водозлив |
mechanical strength |
механічний опір (міцність) |
medium |
проміжний ступінь, середнє число |
medium sand |
середньозернистий пісок |
meet (v) the requirements |
відповідати вимогам |
membrane |
мембрана |
meter |
вимірювальний пристрій, лічильник, вимірювач |
microirrigation |
мікрозрошування |
microtube |
крапельниця-мікротрубка |
millet |
просо |
mineral soil |
мінеральний ґрунт |
mineral water |
мінеральна вода |
minimum water level |
мінімальний рівень води |
minor canal |
канал нижчого порядку |
mixer |
змішувач |
model |
модель, зразок |
model investigation |
модельне дослідження |
moisten (v) |
зволожувати, змочувати |
moisture |
волога, вогкість, сирість |
moisture meter |
вологомір |
moisture deficiency |
дефіцит вологи |
moisture regime |
водний режим ґрунту |
moisture tension |
натяг ґрунтової вологи |
mole drainage |
кротовий дренаж |
mole drains |
кротові дрени |
mole plough |
кротовий плуг |
moraine |
морена |
mortar |
будівельний розчин |
mountain soil |
гірський ґрунт |
movable dam |
розбірна гребля |
movable dam opening |
отвір щитової греблі |
mud flow |
селевий потік |
mud pump |
грязьовий насос |
mulching |
мульчування |
multibucket drain-laying excavators |
багатоковшеві екскаватори- дреновкладачі |
multibucket excavator |
багатоковшевий екскаватор |
multilayer |
багатошаровий |
multiple arch dam |
багатоаркова дамба |
multipurpose reservoir |
водосховище комплексного призначення |
multipurpose water use |
комплексне використання водних ресурсів |
N |
|
nappe-shaped crest profile |
водозлив практичного профілю |
narrow emplacement |
вузьке місце |
natural depth |
побутова глибина |
natural velocity of flow |
побутова швидкість |
navigation canal |
судноплавний канал |
navigation lock |
судноплавний шлюз |
nitrate |
нітрат |
nitrite |
нітрит, сіль азотної кислоти |
nitrogenous fertilizer |
азотне добриво |
non-overflow dam |
глуха гребля |
nonperennial canal |
сезонний канал |
nonscouring velocity |
нерозмиваюча швидкість |
nonsilting velocity |
швидкість без замулювання |
nonuniform flow |
нерівномірний рух |
normal backed-up level |
нормальний підпертий рівень |
nozzle |
насадка, сопло, патрубок, наконечник |
nutrient |
поживна речовина |
nutrient balance |
баланс поживних речовин |
O |
|
obstruction |
перешкода, перепона |
offset (v) the saving |
компенсувати економію |
on demand water delivery |
подача води на вимогу |
onfarm canal |
внутрішньогосподарський канал |
open channel |
відкрите русло |
open-channel drainage |
відкрита осушувальна мережа |
open ditches |
відкриті зрошувачі |
operation |
експлуатація |
operation and maintenance costs |
експлуатаційні витрати |
operation conditions |
умови експлуатації |
optimal crop water regimes |
оптимальні водні режими ґрунтів для сільськогосподарських культур |
orchard |
фруктовий сад |
orifice |
отвір |
osmotic pressure |
осмотичний тиск |
outer pipe lining |
зовнішнє облицювання трубопроводу |
outlet |
1) випускний (вихідний) отвір; 2) водовипуск |
outlet head losses |
втрати напору на виході |
output |
продуктивність, потужність |
overall automation |
комплексна автоматизація |
overcome (v) catastrophe |
подолати лихо |
overflow dam |
водозливна гребля |
overlap joint |
з’єднання нахлестом |
oversprinkling |
надкронове зрошення |
P |
|
pack ice |
льодохід |
parabolic flume |
лоток параболічного розрізу |
part and parcel |
невід’ємна частина |
particle |
часточка |
pasture |
пасовище, вигін, випас |
pasture irrigation |
поливання пасовищ |
pasture water supply |
обводнення пасовищ |
peat |
торф |
pebble |
галька, кругляк, бруковий камінь |
pedogenesis |
генезис ґрунту |
penetrate (v) |
проникати, просочуватися |
perched water |
високо розташовані води |
percolate (v) |
проходити, проникати крізь |
percolation |
просочування, проникнення |
perennial canal |
канал, що функціонує протягом всього року |
perennial irrigation |
цілорічне зрошення |
perforated |
перфорований, просвердлений |
period of record |
період спостереження |
permanent installation |
стаціонарна установка |
permanently |
постійно, безперервно |
permeability to water |
водопроникність |
permeable |
проникний, що пропускає рідину |
permissible velocity |
допустима швидкість |
permission |
дозвіл |
permit (v) |
давати можливість (змогу) |
pest and disease control |
боротьба із шкідниками та хворобами с/г культур |
pest control |
боротьба з сільськогосподарськими шкідниками |
phosphoric fertilizer |
фосфорне добриво |
pier |
бик (моста) |
piezometer |
п’єзометр |
piezometric head |
п’єзометричний напір |
piezometric surface |
п’єзометричний рівень |
pile |
паля, стояк |
piling |
шпунтовий ряд |
pipe |
труба |
pipe eibow |
коліно трубопроводу |
pipeline |
трубопровід, магістраль |
piston pump |
поршневий насос |
pit |
шурф |
plain |
рівнина |
plot installation |
дослідна установка |
plug |
заглушка |
plug-back |
тампонаж скважини |
point of infiltration |
місце проникнення (просочування) в ґрунт |
polder |
польдер |
pollution |
забруднення |
polyethylene |
поліетилен |
polymer |
полімер |
polystyrene |
полістирол |
polyvinyl chloride pipe |
полівінілхлоридний трубопровід |
pond |
водойма |
pond (v) |
запруджувати, загачувати |
pool |
б’єф |
porosity |
пористість, шпаристість |
portable laterals |
пересувні бокові трубопроводи |
portable pump |
пересувний насос |
potable water |
питна вода |
potash fertilizer |
калійні добрива |
pour (v) |
лити, наливати |
precast reinforced concrete |
збірний залізобетон |
precipitation |
атмосферні опади |
precipitation rates |
інтенсивність дощу |
predetermined depth |
заздалегідь визначена глибина |
prefabricated reinforced concrete lining |
облицювання із збірних залізобетонних плит |
prefabricated structures |
збірні споруди |
preliminary watering |
передпосівний полив |
pressure |
тиск |
pressure gauge |
манометр |
pressure gradient |
градієнт напору |
pressure pipeline |
напірний трубопровід |
pressure water |
напірна вода |
prestressed concrete |
попередньо напружений бетон |
primarily |
спочатку, першочергово |
prime mover |
тягач |
priority of construction |
черговість будівництва |
prismatic bed |
призматичне русло |
probability |
імовірність |
probability curve |
крива забезпеченості |
proceed (v) |
продовжуватися, тривати |
processing |
обробка |
production well |
експлуатаційна свердловина |
prohibitive |
заборонний, недоступний |
promote (v) |
сприяти розвитку |
prompt control |
оперативне управління |
provide (v) |
забезпечити, постачати |
provide (v) water |
забезпечувати водою |
public utilities |
комунальні послуги |
pump |
насос |
pump irrigation |
машинне зрошення |
pumped storage unit |
гідроакумулююча електростанція |
pumping level |
динамічний рівень |
pumping station (plant) |
насосна станція |
purchase (v) |
закуповувати, викупити |
put (v) into service |
ввести в дію |
put (v) to economic use |
використовувати в народному господарстві |
put (v) into operation |
вводити в експлуатацію |
put-circle sprinkler |
дощувальна установка секторного поливу |
Q |
|
quarry |
кар’єр |
quiet reach |
б’єф |
R |
|
radial pipeline |
радіальний трубопровід |
rain |
дощ |
rain intensity |
інтенсивність дощу |
rainfall effectiveness |
ефективність опадів (дощу) |
гainfall runoff |
дощовий стік |
rain storm |
злива |
rain wash |
водна ерозія ґрунту |
raise (v) the efficiency |
підвищувати ефективність |
range |
діапазон, межа |
ranges of digging machines |
комплекси землерийних машин |
rate of fertilizer application |
доза внесення добрив |
rate of runoff |
модуль стоку |
rates of water flow |
витрати поливної води |
ratio |
відношення, коефіцієнт |
raw materials |
сировина |
reading |
1) показання приладу, відлік; 2) зчитування (інформації) |
reclamation of marshlands |
меліоративні роботи на заболочених землях |
reclamation of saline soils |
меліорація засолених ґрунтів |
reclamation of swamped lands |
меліорація заболочених земель |
reclamation schemes |
меліоративні системи |
reclamation was advocated |
меліорацію підтримували |
for lands … |
на землях ... |
recorder |
самописець |
recording and monitoring |
ведення обліку, контролю і звітності |
red soil |
червонозем |
reduction |
1) зменшення, скорочення; 2) зниження |
reel |
котушка, барабан, бобіна |
regulated flow |
регульований стік |
regulated stream |
регульований водотік |
regulating structure |
регулювальна споруда |
regulation |
регулювання |
regulator |
регулятор, стабілізатор |
reinforced concrete |
залізобетон |
reinforced-concrete pipeline |
залізобетонний трубопровід |
reinforcement steel |
арматурна сталь |
relationship |
відносини, зв’язок |
release |
механізм роз’єднання |
release valve |
випускний клапан |
reliable |
надійний |
remote control |
дистанційне управління, телеуправління |
renewable |
відроджуваний, відновлюваний |
repair |
ремонт, лагодження |
reserve |
заповідник |
reservoir |
водосховище |
reservoir bed |
ложе водосховища |
reservoir capacity |
ємність водосховища |
reservoir silting |
замулювання водосховища |
resist (v) |
чинити опір |
restrict (v) |
обмежувати |
retaining wall |
підпірна стінка |
return flow |
зворотний стік |
return valve |
зворотний клапан |
return water |
зворотні води |
rice |
рис |
rip-rap |
кам’яний накид |
riser |
стояк |
river basin |
річковий басейн |
river bed profile |
профіль річкового русла |
river bed scour |
розмив річкового русла |
river channel deepening |
поглиблення русла |
river damming |
перекриття річки |
river flow |
річковий стік |
river head |
верхів’я річки |
river mouth |
гирло річки |
river stretch |
ділянка річки |
rock |
гірська (скельова) порода |
rock weathering |
вивітрювання породи |
rockfill dam |
кам’яно-накидна гребля |
rolled-fill dam |
земляна укочена гребля |
roller |
коток |
root zone |
коренева зона |
rotating sprinkler heads |
дощувальна установка з обертальними насадками |
roughness |
шорсткість |
row |
ряд |
row crops |
просапні культури |
rubble masonry |
бутова кладка |
runoff |
стік |
runoff coefficient |
коефіцієнт стоку |
S |
|
safety record |
показник надійності |
salinity control |
боротьба із засоленням |
saline soil |
солончак |
salinization |
засолення (ґрунтів) |
salt |
сіль |
salt balance |
сольовий баланс |
salt profile |
сольовий профіль |
salt tolerance |
солестійкість |
saltation load |
сальтація донних насосів |
salting |
просочування сіллю |
sampling |
взяття проб (зразків) |
sampling method |
метод взяття проб |
sand |
пісок |
sand fraction |
піщана фракція |
sandstone |
пісковик |
sand trap |
піскова пастка |
saturation |
1) насичення; 2) просочування |
saturation coefficient |
коефіцієнт насичення |
scheduled water delivery |
подача води за графіком |
scope |
сфера, розмах, поле (діяльності) |
scour |
розмив, підмив |
scraper |
скрепер |
sealing lining joints |
герметизація стиків в бетонних облицьовках |
seasonal storage |
водосховище сезонного регулювання |
sediment hydrograph |
гідрограф стоку насосів |
sedimentation |
відкладення насосів (осаду) |
sediments |
осадочна порода |
seepage |
інфільтрація, просочування |
seepage head |
фільтраційний напір |
seepage losses |
втрати води на фільтрацію |
seiches |
сейші |
self-propelled irrigator |
самохідна дощувальна машина |
semi-permanent sprinkler system |
напівстаціонарна дощувальна установка |
seni-circular flume |
лоток напівциркулярного розрізу |
semihydraulic-fill dam |
півнамивна гребля |
semi-portable system |
напівпересувна система |
service bridge |
службовий місток |
service gate |
робочий затвор |
service life |
термін служби (роботи) |
set-back |
затримка розвитку, спад |
settlement |
осідання (фундаменту) |
settling basin |
відстійник |
settling basin compartment |
камера відстійника |
sewage |
1) нечистоти, стічні води; 2) каналізація |
sewage irrigation |
зрошення стічними водами |
sewage sprinkling |
дощування стічними водами |
sewage water |
стічні води |
sewer |
каналізаційний колектор, стічна труба |
sewerage system |
каналізаційна система |
shallow |
мілкий, неглибокий |
shallow ground water |
ґрунтові води неглибокого залягання |
shape |
форма, обрис |
shape-crest weir |
водозлив з тонкою стінкою |
shift (v) |
переміщати, зсовувати |
shrinkage |
усадка, зменшення в об’ємі |
side channel spillway |
траншейний водоскид |
side intake |
боковий водозабір |
side service spillway |
боковий водоскид |
side weir |
боковий водозлив |
sieve |
1) сито; 2) сітчастий фільтр |
sill |
поріг (шлюзу) |
silo corn |
кукурудза на силос |
silt |
мул |
silt platform |
виносний поміст |
simulation |
моделювання |
simultaneous |
одночасний |
single-bucket |
одноковшевий |
single-stage pump |
одноступінчатий насос |
siphon spillway |
сифонний водоскид |
siphon tube |
сифонна труба |
size distribution |
гранулометричний склад |
slab |
плита, пластина |
slenderness |
стрункість |
slip (v) |
зсуватися, сковзати |
slope |
схил, нахил, скат, укіс |
slope of piezometric surface |
п’єзометричний схил |
slopes protection |
кріплення укосів |
slope stability |
стійкість схилів |
slot |
щілина, паз, проріз |
sluice offtake regulator |
шлюз-регулятор |
small grains |
дрібнозернисті хлібні злаки |
snow-fed river |
ріка із сніговим живленням |
soil |
ґрунт |
soil aggregate |
ґрунтова маса |
soil analysis |
аналіз ґрунту |
soil blowing |
видування ґрунту |
soil conditioner |
ґрунтополіпшувач |
soil conditioning |
досягнення потрібної структури ґрунту |
soil depth |
потужність ґрунту |
soil detachability |
диспергування ґрунту |
soil erosion |
ерозія ґрунту |
soil medium |
ґрунтове середовище |
soil moisture |
ґрунтова волога |
soil moisture deficiency |
дефіцит ґрунтової вологи |
soil monolith |
ґрунтовий моноліт |
soil paste |
ґрунтова паста |
soil profile |
ґрунтовий профіль |
soil resalting |
вторинне засолення ґрунту |
soil science |
ґрунтознавство |
soil solution |
ґрунтовий розчин |
soil suction |
сила усмоктування ґрунту |
soil suite |
фракція ґрунту |
soil surface |
поверхня ґрунту |
soil survey |
ґрунтова зйомка |
soil suspension |
ґрунтова суспензія |
solid and loose ground |
стійкий та нестійкий ґрунт |
solid-set sprinkler system |
стаціонарна дощувальна система |
sorghum |
сорго (хлібний злак) |
sorption |
сорбція |
sound (v) the alarm |
забити тривогу |
sound rock foundation |
міцна скельна основа |
source |
джерело |
soybeans |
1) соя; 2) соєвий біб |
spacing |
інтервал, відстань |
span |
прогін |
special-purpose machine |
спеціалізована машина |
specific water discharge |
погонні витрати води |
specific weight |
питома вага |
specific yield of a well |
питомий дебіт свердловини |
specifications |
стандарти, технічні умови |
spillway |
водоскид, водозлив |
spillway bucket |
водостічний жолоб |
spoil (v) |
псуватися |
spoil bank |
кавальєр |
spraying |
обприскування, розпилювання |
spring |
джерело, ключ |
sprinkler |
дощувальний апарат, дощувальна установка |
sprinkler irrigation |
дощування |
sprinkler pipeline |
дощувальний трубопровід |
sprinkler spacing |
відстань між дощувальними апаратами |
sprinkler system |
дощувальна система |
sprinklers in the low-pressure range |
низьконапірні дощувальні системи |
sprinkling |
дощування, зрошення розбризкуванням |
spur |
шпора |
spur head |
голова шпори |
stagnant water |
стояча вода |
static water level |
статичний рівень підземних вод |
steady flow |
усталений рух |
steam curing chamber |
установка для пропарювання |
steel |
сталь |
steel gabion |
габіон |
steel pipe |
сталевий трубопровід |
steppe |
степ |
stilling pool |
водобійний колодязь |
stone pitching |
укріплення схилу насипу на кам’яній основі |
stop log groove |
шандорний паз |
stop logs |
шандори |
storage capacity |
водомісткість |
storage dam |
водосховищна гребля |
storm rain |
злива |
stream |
течія, потік, струмінь |
stream-gauging network |
гідрометрична мережа |
stream regulation by reservoirs |
регулювання стоку |
strengthening rib |
зміцнююче ребро |
strict rules |
суворі критерії |
stringent |
обов’язковий, точний, суворий |
structure |
споруда, конструкція |
structure rigidity |
міцність конструкції |
sturdy |
міцний, стійкий, твердий |
subirrigation |
підґрунтове зрошення |
subject to hardships of little rainfall |
що піддається тяжким випробуванням через малу кількість опадів |
sublimation |
сублімація |
submerged efflux |
затоплений витік |
submerged jump |
стрибок у підводному положенні |
submergence |
1) затоплення; 2) занурення у воду |
subsoil |
підґрунтя |
substratum |
нижній шар, підґрунтя |
subsurface drain |
закрита дрена |
subsurface irrigation |
підґрунтове зрошення |
subsurface water |
підземні води |
subsurface water discharge |
витрати підземного потоку |
subsurface water flow |
підземний стік |
suction dredger |
земснаряд, землесмок |
suffosion |
суфозія |
sulphuric anhydride |
сірчаний ангідрид |
superphosphate |
суперфосфат |
supervise (v) |
спостерігати, наглядати, контролювати, стежити |
supplementary structure |
додаткова споруда |
supply |
поставка, постачання |
support |
опора |
support tower |
опора дощувальної установки |
surface drain |
відкрита дрена |
surface drainage |
відкритий дренаж |
surface flow |
поверхневий стік |
surface irrigation |
поверхневе зрошення |
surface water |
поверхневі води |
servey |
обстеження |
suspended load |
підвісні насоси |
swamp |
болото |
swelling |
набрякання, розбухання |
T |
|
table |
таблиця |
tackle (v ) |
1) закріпляти; 2) вирішувати (щось) |
tail escape |
кінцевий скид |
tail of canal |
кінцева частина каналу |
tailrace channel |
відвідне русло |
take (v) precautions |
вжити запобіжних заходів |
take (v) urgent measures |
вжити негайних заходів |
take up (v) |
1) піднімати; 2) забирати (час); 3) займатися (чимось) |
tamping |
трамбування |
tank |
резервуар |
tape gauge |
рівнемір |
techniques of ground excavation and moving |
способи розробки ґрунту |
tee-joint |
трійник |
telemetry |
телеметрія |
telescopic riser |
висувний стояк |
temporary spring |
тимчасове джерело |
terrace |
тераса |
test |
випробування |
test plot |
дослідна ділянка |
texture |
1) структура, будова; 2) механічний склад |
there is no doubt |
безсумнівно |
thermal pollution |
теплове забруднення |
thermal station |
теплова електростанція |
thermal water |
термальні води |
thrust thus developed |
напір, який виникає таким чином |
tile drain |
гончарна дрена |
tile drains |
дренажні гончарні труби |
timber floating |
лісосплав |
time relay |
реле часу |
toe drain |
дренажна призма |
top width |
ширина по верху |
topographic survey |
топографічна зйомка |
topsoil |
1) орний шар землі; 2) верхній шар ґрунту |
total head |
гідродинамічний напір |
total storage |
загальна ємність водосховища |
towed sprinkler |
причіпна дощувальна машина |
tower intake |
баштовий водозабір |
tractor |
трактор |
training dike |
струмененаправляюча дамба |
training wall |
направляюча стінка |
transmit (v) thrust |
подавати напір |
transparency of water |
прозорість води |
transpiration |
транспірація |
trapezoidal cross-section |
трапецеїдальний поперечний перетин |
trash rack |
сміттєзатримуюча решітка |
travel time |
час добігання |
travelling sprinkler system |
пересувна дощувальна установка |
trench |
траншея |
trickle irrigation |
крапельне зрошення |
trickling line |
розподільчий трубопровід із крапельницями |
truck |
вантажний автомобіль |
truck crops |
городні культури |
tube drain |
трубчаста дрена |
tube-type |
трубчастий |
tubular well |
трубчастий колодязь |
tunnel |
тунель |
turbulent flow |
турбулентний рух |
U |
|
uncontrolled weir |
вільний водозлив |
underground flow |
підземний стік |
underground water |
підземні води |
underlayer |
підстилаючий шар |
underlaying rock |
підстилаюча порода |
undertake (v) irrigation schemes |
побудувати зрошувальні системи |
undertree sprinkling |
підкронове зрошення |
uniform distribution |
рівномірний розподіл |
uniform flow |
рівномірний рух |
uniformity of water application |
рівномірність дощування |
unit hydrograph |
одиничний гідрограф |
unprismatic bed |
непризматичне русло |
unstable channel |
нестійке русло |
unsteady flow |
неусталений рух |
unsubmerged jump |
відведений стрибок |
unsubmerged orifice |
незатоплений отвір |
uplift pressure |
фільтраційний тиск |
uplift pressure calculation |
гідротехнічний розрахунок |
upper reach |
верхів’я річки |
upstream |
верхній б’єф |
upstream face |
напірний бік (греблі) |
upstream slope |
верховий укіс |
upstream toe |
підошва верхнього укосу |
upstream, downstream base |
верховий, низовий укіс |
up-to-date |
сучасний, найновіший |
upward |
спрямований угору |
urbanization |
урбанізація |
urea |
сечовина |
V |
|
valley |
долина, низина |
valuable land |
родюча земля |
valve |
клапан, вентиль |
valve gate |
засувка |
vary (v) from … to ... |
коливатись від ... до ... |
vegetables |
овочі, городина |
vegetation cover |
рослинний покрив |
velocity head |
швидкісний напір |
velocity of approach |
швидкість наближення води |
velocity profile |
епюра швидкостей |
vertical drainage |
вертикальний дренаж |
vineyard |
виноградник |
virgin land |
цілина |
viscosity |
в’язкість |
visualize (v) |
бачити, розглядати в уяві |
V-notch weir |
трикутний водозлив |
volume weight |
об’ємна вага |
voracious |
ненаситний, ненажерливий |
W |
|
walking excavator |
крокуючий екскаватор |
wall thickness |
товщина стінки |
waste ditch |
скидна гідромеліоративна мережа |
waste outlet |
водоспуск |
wasteland |
занедбані, непридатні землі |
wastes |
відходи |
water |
вода |
water application |
полив |
water balance |
водний баланс |
water application efficiency |
коефіцієнт корисного використання зрошувальної води |
water body |
водойма, водоймище |
water budget |
водний баланс |
water cadastre |
водний кадастр |
water conservation |
охорона вод |
water consumer |
споживач води |
water consumption |
споживання води |
water course |
водотік |
water cycle |
кругообіг води |
water development |
освоєння (розвиток) водних ресурсів |
water duty |
гідромодуль |
water edge |
уріз води |
water erosion |
водна ерозія |
water gauge |
водомірний пост |
water hammer |
гідравлічний удар |
watering |
обводнення земель |
water intake |
водозабір |
water level |
рівень води |
waterlogging |
заболочування |
water main |
водопровід |
water management |
водне господарство |
water management computations |
водогосподарські розрахунки |
water meter |
водомір |
water of capillary rise zone |
води зони капілярного підняття |
water pressure |
тиск води |
water quality |
якість води |
water quality standard |
норми якості води |
water receiver |
водоприймач |
water reservoir |
водосховище |
water resources |
водні ресурси |
water salinity |
мінералізація води |
water sample |
проба води |
water sampler |
пробовідбірник |
water stress |
водний стрес |
water supply |
водопостачання |
water surface area |
площа водного дзеркала |
water surface curve |
крива площі водного дзеркала |
water table |
рівень ґрунтових вод |
water transfer |
перекидка стоку |
water turbidity |
каламутність води |
water-bearing stratum |
водоносний шар |
water-holding capacity |
водоутримуюча здатність |
waterlogging |
заболочування |
watershed treatment |
обробка водозборів |
water-stage recorder |
лімніграф |
waterway |
водний шлях |
weed ground control |
боротьба із заростанням каналів |
weeds |
бур’яни |
weir capacity |
пропускна здатність водозливу |
weld joint |
зварні з’єднання |
well |
свердловина, колодязь |
well head |
оголовок свердловини |
well yield |
дебіт свердловини |
well-point |
голкофільтр |
wet (v) |
зволожувати, змочувати |
wheat |
пшениця |
wheel |
колесо |
wider spacing |
більш широке розташування |
wild flooding |
метод суцільним заливанням (дикого поливу) |
wilting percentage |
вологість в’янення |
wilting point |
точка в’янення |
windbreak strip |
полезахисна смуга |
winter irrigation |
зимове зрошення |
work (v) the beds of canals |
розробляти зрошувальні канали |
world’s fisheries |
світові рибні промисли |
world-wide attention |
всесвітня увага |
Y |
|
yield curve |
крива дебіту |
Z |
|
zone of capillary rise |
зона капілярного підняття |
zone of sanitary protection |
санітарна охоронна зона водозабору |
zone of well interference |
зона впливу свердловини |