Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
POSIBNUK.doc
Скачиваний:
8
Добавлен:
30.04.2019
Размер:
6.37 Mб
Скачать

Unit 13

§1. The Infinitive. (Інфінітив).

Інфінітив – це неособова форма дієслова, яка тільки називає дію і відповідає на питання „що робити?”, безвідносно до часу дії, особи і числа: to comeприходити, to writeписати. В українській мові інфінітиву відповідає дієслово в неозначеній формі як доконаного, так і недоконаного виду: to readчитати, прочитати. Інфінітив має форми активного та пасивного стану, часу, може мати при собі обставину, прямий додаток. Кожній групі часів відповідає своя форма інфінітиву.

В науково-технічній літературі широко використовується розщеплений інфінітив (split infinitive) типу to + adv. + v, наприклад, to clearly understandчітко розуміти, to fully realizeповністю усвідомлювати.

В англійській мові інфінітив має одну просту і п’ять складних форм. Інфінітив перехідних дієслів має форму часу і стану, а неперехідних – тільки часу.

§2. Форми інфінітиву

Active

Passive

Indefinite

to play

to come

to be played

Continuous

to be playing

to be coming

Perfect

to have played

to have come

to have been

played

Perfect Continuous

to have been playing

to have been coming

§3. Функції інфінітиву в реченні

Синтаксичні функції інфінітиву

Приклади перекладу

Subject

(підмет)

To build the power station on this river means to supply the surrounding populated areas with electrical energy.

Побудувати електростанцію на цій річці – значить забезпечити сусідні населені пункти електроенергією.

Compound predicate (іменний складний присудок)

The objective of the land reclamation is to convert a desert or swampy country into arable lands.

Завдання меліоративних робіт – перетворити пустельну або заболочену місцевість на орні землі.

Complex predicate (складений дієслівний присудок)

They could not apply this method of drainage.

Вони не могли застосувати цей метод осушення

Direct object (прямий додаток)

We like to solve difficult problems.

Ми любимо вирішувати складні питання.

Adberbial Modifire of Purpose (обставина мети)

To put nature to the service of man requires first of all precise knowledge – a guarantee of technical progress.

Щоб поставити природу на службу людині, потрібні перш за все точні знання – гарантія технічного прогресу.

In order to master English you must work hard.

Щоб оволодіти англійською мовою, ви повинні багато працювати.

Attribute (означення)

Передає значення українського означального речення із значенням обов’язковості чи майбутнього часу.

The water to be applied to soil in arid zones plays a vital role in increasing crop yields.

Вода, яку треба застосувати для зрошення ґрунтів в посушливих зонах, відіграє дуже важливу роль для підвищення врожаю.

Після слів the first, the last, the only, the next інфінітив перекладається дієсловом в особовій формі і в тому ж часі, що й присудок (без модальності):

Newton was the first to discover the law of gravitation.

Ньютон першим відкрив закон тяжіння

Infinitive-Parenthesis (вставний член на початку речення)

Відокремлюються комою:

To sum up… Підсумовуючи,

To summarize… слід сказати, що...

To begin with… Перш за все

To be sure… Без сумніву

To begin with, let us discuss the most complicated problems.

Перш за все давайте обміркуємо найскладніші проблеми.

Complex Object (об’єктний інфінітивний зворот)

S + P + Noun/Pronoun + Infinitive.

We know them to be working at this problem.

Ми знаємо, що вони працюють над цією проблемою.

Complex Subject (суб’єктний інфінітивний зворот)

S + P(Passive) + Infinitive.

The computer is known to perform a lot of different jobs.

Відомо, що комп’ютер виконує дуже багато різних операцій.

S + P(Active) + Infinitive.

To seem, to happen, to be likely, to be sure, to be certain:

This mineral seems to have been discovered in Asia Minor.

Здається, цей мінерал був знайдений в Малій Азії.

Інфінітивний прийменниковий зворот

For + Noun / Pronoun + Infinitive.

It is necessary for the two drains to have the same dimensions.

Необхідно, щоб обидві дренажні труби мали однакові розміри.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]