- •А.Г. Войтов тестология гуманитариям
- •Москва – 2005
- •Авторскую субд «Системное тестирование» можно получить по адресу сайта: sorit.Ru
- •Аббревиатура
- •Посвящаю истинным педагогам Предисловие
- •Введение
- •1. Проблемы общей теории педагогики
- •Общепедагогические проблемы
- •1.2. Общемировые тенденции школы
- •Теоретическое алгоритмизация программирование Моделирование контроля контроля Объекта
- •2. Проблемы общей теории тестирования
- •2.1. Активные методы обучения
- •Методы обучения
- •Традиционные новые
- •Рутинные методы
- •2.2. О тестах
- •Тесты тестовые задания «банки» тестовых заданий.
- •2.2.2. История педагогического тестирования
- •2.2.3. Личный опыт тестирования
- •2.3. Обратная связь в обучении
- •2.3.1. Прямые и обратные связи в обучении
- •2.3.2. Формы обратной связи.
- •2.3.3. Контроль в обучении
- •Тестирование
- •2.3.4. Формы контроля
- •2.3.5. Объекты контроля
- •2.3.6. Пропедевтика и тесты
- •2.3.7. Способы учебного контроля
- •2.3.8. Системы контроля
- •2.3.9. Контроль успешности изучения
- •2.3.10. Процедура экзаменационного контроля
- •2. 4. Дидактика тестирования
- •В школьной практике
- •Задания
- •Контролирующие устройства
- •2.5. Систематика тестовых заданий
- •Тема: Свободный рынок
- •2.6. Алгоритмизация контроля
- •Контроль успешности познания
- •Слабые сильные
- •09.10.2003 Шифр№ 018301654
- •Список 1
- •14 Торговля, предпринимательская деятельность, направленная на получение дохода
- •Список 2
- •09.10.2003 Шифр № 018301654
- •Список 1
- •14 Торговля, предпринимательская деятельность, направленная на получение дохода
- •20. Профессиональная коммерческая деятельность на основе использования последних достижений науки и техники при формировании рынка потребителей Список 2
- •2.7. Тестовый контроль
- •Тематический (рубежный) контроль.
- •Повторный контроль
- •Итоговый контроль
- •3. Компьютеризация контроля
- •Компьютеризация обучения
- •3.2. Дидактические принципы компьютерных тестирующих программ
- •4. Компьютерные терминологические тесты соответствия с автоматическим генерированием заданий
- •4.1. Концептуальное познание Определяйте значение слов
- •4.2. Субд «системное тестирование»
- •Сложность техники
- •Необходимость умений пользования ею
- •Назначение субд-4.1 Исходным и конечным пунктом любого познания следует считать овладение словами науки. Это - общепризнанная в педагогике первая ступень познания науки.
- •Использование
- •Проблемы
- •4.3. Компьютерное экзаменационное тестирование
- •«Экзамены или тесты?
- •4.4. Фрагменты памятки студентам
- •Организация изучения курса
- •Проблема словарика
- •Текущая аттестация
- •Дисциплина на занятиях
- •Консультация
- •5. Проблемы тестирования
- •5.1. Общетеоретические
- •Резюме проблем педагогического тестирования:
- •5.2. Доктрины и тесты
- •5.3. Способности и знания
- •5.4. Проблемы эпистемологии тестологии
- •5.5. Независимый контроль обучения
- •Традиционный контроль: произвол педагога и студентов
- •«Коня можно загнать в воду, но нельзя заставить его пить»
- •Формы контроля
- •Отметка оценка балы рейтингкредит
- •Внешний контроль
- •«Остаточные знания» (проблемы «выеденного яйца»)
- •Внутривузовские центры компьютерного внешнего тестирования по гуманитарным наукам
- •5.6. Частная проблема
- •Актуальность
- •Учись учиться
- •Учитесь мыслить
- •Кризис педагогики
- •Уровни владения иностранным языком
- •Читать или говорить?
- •Чему учить?
- •Приятная работа
- •Как учить язык?
- •Учить не слова, а фразы
- •Полузнание опаснее незнания
- •Не бойтесь ошибок при разговоре на языке!
- •5.7. «Предмет науки» и тесты
- •Идея представление понятие предмет науки онтология
- •5.8. Супертест.
- •Заключение
- •Литература
5.6. Частная проблема
Тестирование не обязательно находится в прямой связи с уровнем усвоения учебной дисциплины. Связь этих двух факторов может быть и обратной. Данный факт можно проанализировать на разных учебных дисциплинах, в том числе и той, которая является моей профессией. Но рациональнее воспользоваться проблемой обучения языку, прежде всего иностранному.
Тесты по иностранным языкам входят в содержание централизованного тестирования. Тесты по английскому языку содержательны. Владея двумя иностранными языками на уровне пользователя (разговорная речь по одному и умение читать по другому), всю жизнь ими интересуюсь и пытаюсь уяснить для себя лингвистический парадокс. Дети овладевают родным языком за год-два и говорят на родном языке в 3.5 года. А когда они подрастают, то их учат иностранным языкам годами и чаще всего бес толку. Почему? Или они тупеют, или их учат не так как надо?
Лингвистические тесты проверяют знание разных аспектов языка - слов, грамматики и т.п. И на их основе хорошо могут выглядеть и контролируемые и контролирующие субъекты, и учебные заведения. Ну и что? Они ведь не проверяют главного – способность устной речи, без чего нет владения иностранным языком. Тестируемый может говорить на иностранном языке, обычно же он не говорит на иностранном языке. А без умения говорить нет владения иностранным языком. Плохое знание иностранных языков студентами свидетельствует об ущербности дидактики обучения иностранным языкам. Она ориентирует на овладение словами и грамматикой, но не устной речью. Она – ориентирована на тех обучаемых, кто не хочет владеть иностранным языком. Она дезориентирует обучаемых, направляя их усилия в иную сторону от главного направления изучения языка. И тесты служат прикрытию непонимания главной проблемы всей когортой педагогов, которые так учат иностранным языкам. В таком случае тесты оказываются злом и для обучаемых и для общества. Попытайтесь и вы определиться по данному вопросу на основе следующих моих мыслей, сформулированных за многие годы… Убежден, в том что всем педагогам надо знать хотя бы один иностранный язык, а поэтому полезно задуматься об этом и узнать иные мнения по сравнению с их собственными. Главным же здесь считаю эти мысли как основу для суждений о том что и как надо тестировать.
Наставление по изучению
иностранных языков
Данный материал первоначально был написан в юношестве как средство понимания того, как самому учить язык. В юности работал с иностранцами на английском и французском языках. И всю жизнь прорабатываю на английском и французском языках много философских и экономических книг. В связи с этим обновлял временами прежние свои идеи по данному вопросу. И сейчас уделяю данному вопросу внимание, учитывая возросшую потребность во владении иностранными языками, приоритетность этой грамотности на современном этапе вообще. Излагаемые идеи не являются истиной в последней инстанции. Они постоянно уточняются.