- •Раздел 1 topic: foreign trade Basic terms in foreign trade.
- •2. Underline the right words, given in the brackets:
- •3. Continue and translate the sentences:
- •4. Translate into English.
- •5. Put in the right prepositions, if it is necessary.
- •Foreign trade of the u.K.
- •1. Which sentences in the text prove that:
- •2. Translate into English
- •3. Answer the questions
- •4. Open the brackets, using die verbs in Simple Present, Simple Past or Simple Future
- •Foreign trade of russia. Methods of foreign trade.
- •1.Прочитайте текст, обращая внимание на суффиксы существительных: ment, tion(sion), ant, ture и прилагательных: ic, al, IV(e). Найдите существительные, образованные путем словосложения.
- •Exercises:
- •1. Haйдите эквиваленты следующих словосочетаний:
- •2. Answer the questions:
- •3.Образуйте существительные от следующих глаголов:
- •4. Retell the text.
- •1. Find in the text the answers to the following questions
- •2. Agree or disagree with the following
- •3. Translate into English
- •Grammar
- •Раздел 2 Коммерческая деятельность. Сбыт и стимулирование товара. Понятие маркетинга. Неличные формы глагола. Marketing
- •1 Переведите текст Translate the text
- •3.Underline the predicates and say in that forms the verbs are used:
- •4.Translate into Russian paying attention to the Participles:
- •5.Find the answers in the text:
- •Marketing strategies
- •Marketing strategies
- •Marketing strategies
- •Мы намерены вести оживленную торговлю
- •1.Translate the dialogues
- •Dialogue 2 Мы намерены вести оживленную торговлю We intend to drive a good trade
- •5 Information based on past customer choices
- •Shopping from home
- •Enquiries and offers.
- •Learn the words
- •Indicating the state of the market Характеристика состояния рынка
- •B. How to Answer the Inquiries
- •2. Подготовка и выполнение практической работы по составлению писем, (раздаточный материал с заданиями)
- •Коммерческие счета. Банковские операции. Клише, речевые обороты, образцы
- •Bank Operations
- •I. Выполните упражнения, обращая внимание на временную форму Present Perfect
- •1. Поставьте глагол в скобках в форму Present Perfect
- •2. Переделайте следующие предложения из Present Continuous Active в Present Continuous Passive.
- •Практикум Подготовка к выполнению творческой работы по презентации товара
- •1. Введение лексики по теме
- •IV. Основные фразы-клише
- •Introduction
- •Introduction
- •V. Tasks
- •2.Match the questions of the audience and the answers.
- •Presentation of a new product
- •Самостоятельная работа по теме: « Подготовка к презентации » ( Preparation to the presentation)
- •Shares and stocks in the uk
- •1.Translate into Russian:
- •2. Translate the text into Russian.
- •3. Sum up what the text said about:
- •1. Translate into Russian:
- •2. Complete as in the text:
- •3. Translate the text into Russian.
- •4. Sum up what the text said about:
- •Деятельность фондовых бирж. Грамматика: типы нереальных условных предложений в английском языке
- •Выполните следующие задания по вариантам
- •Основы менеджмента
- •Management
- •Задания для отработки грамматического материала
- •. Стратегии по управлению персоналом. Кадровая политика Грамматика: согласование времен (Sequence of Tenses). Придаточные предложения Strategies in managing the staff
- •Situational leadership as the key to effectively managing people
- •Marketing management
- •Косвенная речь (Indirect speech). Дополнительные придаточные предложения Согласование времен ( Sequence of tenses.)
- •3.1 Use the correct tense of the verbs in brackets.
- •3.2 Continue the sentences using the right form of the verb in indirect speech.
- •Банки. Структура и функции Banks
- •Read the text
- •Vital functions performed by full-service banking institutions
- •Answer the questions
- •Find propped definitions
- •Fill in the blanks with the proper words
- •Translate the sentences
- •True – false statements
- •19.1. Listen first. Listen and repeat.
- •In a bank
- •Read and translate the text
- •Translate
- •Match the words
- •Answer the questions
- •Give definitions to the following terms:
- •Задания на отработку лексики (термины и понятия) из разделов «Банковская деятельность. Налоги»
- •Task 1. Act as an interpreter (попробуйте себя в качестве переводчика) Dialogue 1
- •Interpreter……………………………………………………………………………
- •Interpreter……………………………………………………………………………
- •Dialogue 2
- •Interpreter……………………………………………………………………………
- •Interpreter……………………………………………………………………………
- •Interpreter……………………………………………………………………………
- •Interpreter……………………………………………………………………………
- •Interpreter……………………………………………………………………………
- •Interpreter…………………………………………………………………………… Accounting
- •Task 1. Answer the questions
- •Exercise 3. Answer the following questions
- •Translate sentences
- •Translate from Russian into English, make sentences with these words
- •Translate into Russian
- •Translate into English
- •Активы. Пассивы. Капитал
- •Share premium account - эмиссионный доход
- •English banks
- •Videoscript to «Look Ahead» Unit 53 Banks and Money Chris Bailey at the Bank of English
- •Listen to the cassette and answer the following questions
- •The Bank of England.
- •New words
- •2.Read the text and continue the sentences, choosing the right answer.
- •New words
- •Exercise
- •Federal reserve system of the u.S.A
- •Пояснительная записка к учебному пособию
- •Список используемой литературы
2. Подготовка и выполнение практической работы по составлению писем, (раздаточный материал с заданиями)
Эталоны ответов к Заданию 1 (Task 1).
Мы были очень рады получить от Вас письмо в ответ на ваше объявление в ...
Мы уверены, что пробный заказ полностью удовлетворит Вашим требованиям, и будем рады получить от Вас известие. ,
Благодарим Вас за Ваш запрос, в ответ на который высылаем Вам в отдельном конверте наш иллюстрированный каталог ...
Мы признательны за Ваше письмо от 19 мая, в котором Вы спрашиваете ...
Мы будем очень рады поставить Вам ...
Специально для Вас мы постарались назначить цены, которые оставляют нам лишь очень небольшую прибыль, потому что мы хотим сохранить за собой Ваш заказ.
Контрольные вопросы и задания перед выполнением практической работы: Answer the questions:
What should you take into account when you send an inquiry?
What points does the inquiry include?
What information do offers usually give?
How can you mention the enquiry received? 2. Продолжите следующие фразы:
Thank you for your enquiry of 12 May in which you asked about...
We sell a wide range of cassettes and we enclose...
Our prices are low and competitive therefore we will not be offering any...
We have sent, by separate post, ... and...
We would like to know if you are offering...
We are looking forward to...
We are interested in... produced by your company...
We saw your product at the exhibition and would ask you to send us...
We have pleasure in...
Инструктаж преподавателя
Внимательно изучите предложенные Вам ситуации, определите тип Вашего письма
При написании писем используйте вступительные фразы (the opening phrases) и заключительные фразы (the closing phrases)
Не забывайте указывать вступительное обращение (the opening salutation) и заключительную форму (the complimentary closing) вежливости
4. Придерживайтесь изученной ранее схемы написания таких писем, а именно: Enquiry
1. How the firm found about the supplier
2 What goods the customer is interested in
Usually a form-list of required goods in enclosed
In case of regular and large orders a discounts is stipulated
A request to inform about the catalogues, price-list, information of payments, samples
How to answer inquiry (offer)
The writer of the reply thanks for your order
The writer quotes the price and stipulates terms of delivery terms of payment, time of delivery and some other necessary details
It is informed about the course (ход дела) with the order
Коммерческие счета. Банковские операции. Клише, речевые обороты, образцы
INVOICES AND ACCOUNTS One stage in the execution of .in oidcr is to make out an invoice and send it to the customer, cither at the same tunc with ilic goods, or later. There are several kinds of invoices (the Consula Invoice, the Customs Invoice, the Profonna Invoice) which arc not meant for payment. The Commercial Invoice is sent to the customer to be paid. It is written on a printed invoice sheet, and on it should be shown the description quantity and price of the merchandise, discounts, if any, packing weight, number of parcels or containers, names of forwards, etc - that is every piece of information on the merchandise and its transport It is made in several copies (in export trade 1 original and 1 5 copies arc considered necessary)