- •Ббк 85.33:81.2 Англ я7
- •Введение
- •Introductory part
- •Voice in the performing art
- •Голос и речь в сценическом искусстве
- •Советы при работе с текстом
- •Стихи как один из видов голосового тренинга
- •Междометия в постановке голоса
- •1. «Прыгуны» - алле – гоп!
- •2. «Пильщики» - с! с! с!
- •8. «Победительницы» - Ай да!
- •9. «Шутка» - Ав-ав!
- •10. «Звукоподражатель».
- •I’ve got a little horse.
- •English intonation
- •A n Extract from the Book by Jerome k. D.
- •“Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog)”
- •Отрывок из книги д. К. Джерома
- •«Трое в лодке, не считая собаки»
- •Phonetic exercises
- •Genres of theatre
- •Voltaire (1694-1778)
- •Visiting the theatre
- •A t the broadway theatre
- •Phrase-list Performing Arts
- •Conversation
- •E arly theatres
- •British theatres
- •Theatres in shakespeare’s time
- •British theatres today
- •T heatre in russia
- •A new theatre was born
- •Looking for new ways
- •Great actors
- •Sir laurence olivier
- •T he great comedian
- •M ovies, movies, movies
- •The art of transformation
- •B rad pitt
- •S moktunovsky and english
- •Theatre traditions
- •Interviewing an actor
- •Literature and drama
- •William shakespeare
- •Richard sheridan
- •T he myth of pygmalion
- •My fair lady
- •O scar wilde
- •John james osborne
- •Bertold brecht
- •Anton chekhov
- •E ugene gladstone o'neill
- •Tennessee williams
- •George gordon byron
- •Charles dickens
- •Music of the united kingdom
- •Edward benjamin britten
- •Andrew lloyd webber
- •M usic of the united states
- •George gershwin
- •T he proms
- •Music and youth culture
- •Rock & roll
- •R eggae
- •Beatboxing
- •Music genres of the youth
- •I nsomniac
- •British songs
- •Auld lang syne Scottish Song
- •Перевод с. Я. Маршака
- •Bobby shaftoe English Folksong
- •Charlie is my darling Scottish Folksong
- •Cockles and mussels
- •Irish Song
- •I saw three ships come sailing by English Folksong
- •Home, sweet home English Song
- •Land of my fathers Welsh Song
- •My bonnie British traditional song
- •O, no, john! English Folksong
- •Перевод с. Болотина и т. Сикорской
- •There was an old woman English Folksong
- •Перевод с. Я. Маршака
- •There’s a hole in my bucket Popular Folk Song from Britain
- •Greensleeves English Folk Song
- •Перевод с. Я. Маршака
- •For he’s a jolly good fellow Popular English Social Song
- •Twelve days of christmas
- •Amazing grace
- •A red, red rose
- •Перевод д. Тим
- •Author Unknown
- •American songs
- •Jingle bells
- •Billy boy
- •Oh, my darling, clementine
- •We shall overcome
- •Перевод с. Болотина и т. Сикорской все преодолеем
- •What a wonderful day
- •Перевод а. Дюка Прекрасный мир
- •From the history of british paiting
- •An american style of painting
- •Pablo picasso
- •Issac levitan
- •Theatre and stage design
- •Stage designer
- •Favorsky as a stage designer
- •P hotography
- •Conversations
- •Presentation
- •P art eight theatrical sketches small talk
- •Informal Greetings
- •Invitations
- •English business etiquette
- •English weather
- •E nglish humour
- •Funny stories and jokes Math, Physics, & Philosophy
- •Sherlock Holmes and Watson
- •Genie in the Lamp
- •Magician
- •Lippy Parrot
- •Small talk
- •Projects
- •Appendix 2
- •The Performing Arts: a Guide to the Reference Literature / Linda Keir Simons, 1994. Заключение
- •Contents
- •Зинаида Евгеньевна Фомина искусство как средство изучения английского языка
- •394006 Воронеж, ул. 20-летия Октября, 84.
Billy boy
1. Oh, where have you been, Billy Boy, Billy Boy,
Oh, where have you been, charming Billy?
I have been to seek a wife, she’s the joy of my life,
She’s a young thing and cannot leave her mother.
2. Did she ask you to come in, Billy Boy, Billy Boy, Did she ask you to come in, charming Billy? Yes, she asked me to come in, there’s a dimple in her chin, She’s a young thing and cannot leave her mother.
3. Can she bake a cherry pie, Billy Boy, Billy Boy, Can she bake a cherry pie, charming Billy? She can bake a cherry pie, quick as you can wink an eye. She’s a young thing and cannot leave her mother.
4. Can she make a feather bed, Billy Boy, Billy Boy, Can she make a feather bed, charming Billy?
She can make a feather bed, while a-standing on her head,
She’s a young thing and cannot leave her mother.
5. How tall is she, Billy Boy, Billy Boy,
How tall is she, charming Billy?
She is tall as any pine, and as straight as a pumpkin vine,
She’s a young thing and cannot leave her mother.
6. How old is she, Billy Boy, Billy Boy,
How old is she, charming Billy?
She is sixty times eleven, twenty-eight and forty-seven,
She’s a young thing and cannot leave her mother.
seek = look for
young thing – a youthful, innocent quality
dimple – in the chin or cheek
quick as you can wink an eye – as quick as a wink (a wink is a rapid closing and opening of one eye)
feather bed – a mattress filled with feathers ( a feather bed was a luxury)
a-standing on her head – the prefix “a-” was used with present continuous verbs
pumpkin vine – a round, orange vegetable that grows on the ground with a very crooked vine
3. “Oh, My Darling, Clementine” is an American western folk ballad, written by Percy Montrose. The song is about the California gold rush of 1849.
A sad lover sings about his darling, the daughter of a miner in California Gold Rush. He loses her in a drowning accident, though he consoles himself towards the end of the song with Clementine’s little sister.
Another theory is that the song is from the view of Clementine’s father, and not a lover. The song was made popular by Mexican miners during the Gold Rush.
Oh, my darling, clementine
1. In a cavern, in a canyon, excavating for a mine, Lived a miner Forty-Niner, And his daughter, Clementine
CHORUS: Oh, my darlin’, oh, my darlin’, Oh, my darlin’, Clementine! You are lost and gone forever Dreadful sorry, Clementine.
2. Light she was and like a fairy, And her shoes were number nine. Herring boxes without topses Sandals were for Clementine.
CHORUS
3. Drove she ducklings to the millpond, Every morning just at nine; Stubbed her toe against a splinter, Fell into the foaming brine.
CHORUS
4. Ruby lips above the water Blowing bubbles soft and fine. But alas, she was no swimmer, And I lost my Clementine!
CHORUS
5. And the miner, Forty-Niner, He began to peak and pine Thought he oughter join his daughter – Now he’s with his Clementine.
CHORUS
6. How I missed her, how I missed her, How I missed my Clementine – Till I kissed her little sister, And forgot my Clementine!
CHORUS
to peak and pine – угасать, чахнуть
4. “We Shall Overcome” is a protest song that became a key anthem of the US civil rights movement.The lyrics of the song are derived from the refrain of a gospel song by Charles Albert Tindley. The song was published in 1947 as “We Will Overcome”.
Pete Seeger, Joan Baez and other famous folksingers in the early 1960s, sang the song at folk festivals and concerts and helped make it widely known. The song quickly became the Civil Rights movement’s unofficial anthem.
This song is often sung in a circle, with the members of the group crossing their arms and holding the hands of the people on either side of them. It is a song of solidarity, hope and determination.