Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Учебное пособие 3000340.doc
Скачиваний:
14
Добавлен:
30.04.2022
Размер:
2.04 Mб
Скачать

Щебень đá dăm, dăm

щедрый rộng rãi, hào phóng, phong phú, dồi dào, giàu có

Э

эгейский [thuộc về] E- gây

эгейская культура nền văn minh E- gây

экзотический kỳ dị, kỳ lạ

экспрессивный biểu cảm

элементы колонны: chi tiết cột

база móng, chân cột

ствол thân cột

капитель đầu cột, mũ cột

эллины người Hy Lạp

эпоха thời đại, thời kỳ

эра kỷ nguyên, thời đại

эстетика mỹ học, thẩm mỹ học

эталон chuẩn, mẫu, tiêu chuẩn

эффект ấn tượng mạnh, hiệu ứng

Я

яма [cái] hố, hốc, lỗ

яркий sáng rực, rực rỡ, chói lọi

ярус tầng, lớp

Русско-китайский словарь

А

ажур 建筑物的格子细工

ажурный 穿通的,透孔的 ,精致的 ,格子细工的

ажурный узор 镂空图案

акведук 水道,水管,水道桥,渡槽;【建】临时栈桥

акрополь {史}卫城 (古希腊城市设防的部分,多筑在高丘上);

要塞,内城

аллегория 【建】象征性雕塑物

аллегорический 寓言

аллегорические фигуры 语言中人物

аллея 林间小道,林萌路

алтарь 祭坛 ,供台,(教堂里的)圣堂

амфитеатр 露天剧场,半圆形方坛,梯形讲坛

ансамбль 群,组,总体,体系

антаблемент 檐部(柱式或墙上部的装饰部分);柱顶盘

элементы антаблемента: 要素的柱顶

архитрав 下楣(柱的) ; 框缘(门窗边饰)

фриз 腰线(柱项线盘的中部), (墙的) 饰带, 簷腰,

中楣; 壁缘, 缘饰(施工的)

карниз 檐,檐口;飞檐;檐板;线脚;台口线 ,

(悬岸,斜坡等)凸出的地方

античность 古代风格;古希腊罗马的世界及其文化

античный 古代文化的;古风的;古希腊罗马的

античный мир 古希腊罗马的世界

анфилада 列厅, 穿廊, 长廊, 成排的房间

апсида 拱点 ,半圆屋顶,半圆屋顶,半圆形穹窿,(寺院内)

半圆形壁龛

арена 演技场;舞台;(活动)场所

арка 拱, 拱形物

аркада 连拱, 拱廊

архаический 原始的 古代的

археология 考古学

археологический 考古学的

археологические раскопки 考古发掘

ассириец 亚述人

астрономический 天文(学)的

астрономические вычисления 天文计算

астрономия 天文学

Б

база (элемент колонны) 底,底座,基线,基准 (建筑中柱子的一部分)

базилика (罗马平面为长方形的)柱厅;长方形的大教堂;

法庭;市埸

бал 市场

балка 梁,柱

балюстрада 栏杆

баня 浴 ,浴槽,浴池 ,澡堂

баптистерий 洗礼堂,洗礼池

барокко 巴洛克式建筑

башня 塔,塔楼

бедняк 穷人,贫农

беднота 贫穷,贫民

беспокоить 打扰,折磨

бетон 混凝土

беседка 亭子,园亭,凉亭

благоустройство 公用设施,公共设备

блеск 光泽,闪光,光辉

блистающий 形容词光辉的,灿烂的

блок 单元,部件,区

Бог [х] 神

богач 富人,有钱人

богиня 女神,受崇拜的女性

богослужение 崇拜,迷信 ,祈祷仪式, 礼拜

бок 侧面,边,壁

боковой 旁侧的,侧面的

бордюр 路缘石 ,边缘

бордюрный 镶边的,边饰的

бордюрный камень 边饰的石头

борода 凸部 ,托座,连接部

бренность 脆弱性,易腐性,

бренность жизни 脆弱的生命

бронза 青铜

буржуазия 资产阶级

бурный 热烈的,蓬勃的,暴风雨般的

бурная жизнь 动荡的生活,不平静的生活

бурый 褐色的,棕色的 违抗军令的(军人用语)

быстротечный 快速的

быстротечное время 飞逝的 瞬间即逝的 流年

В

варвар 名词 残暴的人,夷人,〔阳〕⑴蛮,夷(古希腊和罗马

人对文化不发达的异国人的蔑称)

вблизи 附近,临近

вдавиться 压进,陷下,陷进 ,挤进,凹陷

вдавиться в землю 陷进地下

ведущий 主动的 主导的

великолепие 壮丽,豪华,宏伟

великолепный 华丽的,出色的

величавый 庄严地,雄伟的

величественный 雄壮的 隆重的 庄严的

венок 冠饰 花冠

венчать 结婚,和...结婚 ,结合,嫁 顶端

венчать куполом 顶端的穹隆

верхушка 顶 ,巅,尖,上部,上端

вершина 顶点 峰

вестибюль 门厅 , 连廊,大门口

ветвь (ветви) 侧线 ,直线

ветка 支线,支路,分路

вибрация 振动,颤动

Византия 拜占庭

вилла 别墅

вимперг 尖顶楣饰

виновность 有严重过错,有很大过失,有罪,犯罪

виток 纱圈【纺】; (螺旋线的)圈, 丝扣; 匝, 线圈, 回线【电】

витраж 绘画玻璃,彩色玻璃,〔阳〕(门、窗等上的)彩色玻

璃画;彩色玻璃图案

вкус 味觉; 风格; 审美感; 鉴别力

владыка 统治者, 霸主, 霸王

властитель 权威,统治者,当权者

властительница 统治者(女)

властный 形容词 好用权势的,威严的

влияние 影响;作用;势力;权威;威信

водоём 【建】水系, 水体, 贮水池

водонепроницаемый 不透水的,防水的;水密的

водосток 排水渠,排水管,水沟

водосточный [形]泄水的,排水的

водосточные трубы 排水管

возводить – возвести 建造,建筑;举起,提高

возводить пирамиды 金字塔的建造

воздвигать – воздвигнуть 建立,建起,建筑

воздвигнуть башню 建造塔楼

возобновлять – возобновить 回复,恢复;翻新,更新

возрождать – возродить 恢复,复兴,重建

возрождать традиции 复兴风俗

воин 军人,战士

воплощать – воплотить 使具体化,使体现

воплощать идеи в картине 思想在画中体现出来

воплощение 具体化; 体现, 具体表现

воплощение замысла 表现思想

воронка 漏斗,喇叭口,漏斗状孔,漏斗形外浇口,受液喇叭口,

放液喇叭口;锥形物;旋涡

воск 蜡,黄蜡,蜂蜡,虫蜡

восковой 蜡制的,蜡黄的,〔形〕⑴蜡的;蜂蜡的;蜡制的

восковая свеча 蜡烛

восседать 原来指地位高. 现在形容脱离群众, 把自己放在群众之上

восседать на троне 脱离群众

восстанавливать – восстановить 恢复,复兴;修复,重建

восстановить дворец 重建宫殿

восток 东方,东面

восторг 极好的东西,极优秀的东西,出色的事

восхищение 极度的喜悦,赞赏,钦佩,〔中〕非常喜欢,心醉;

叹赏,赞叹;赞赏,钦佩

восход 升, 登高; (天体的)上升; 日出

впечатление 印象,感觉,效果

впечатлительный 敏感的,易受感动的

впоследствии 后来,以后

вражеский 敌方的,敌对的;敌人的,仇敌的

вращаться 旋转,转动,回转

вскоре 不久,即将

вулкан 火山

вулканический 火山的

вулканический пепел 火山灰

выдающийся 优秀的,出色的,杰出的

выдерживать – выдержать 经受住,坚持住,忍耐住

выдержать все войны 经受住一切战争

выкладывать – выложить 铺砌,砌上,镶砌

выложить вход в виде арки 镶砌在入口处的拱形

выражаться – выразиться 表现出,表达,表明,共计

выразиться в новой структуре 表现出新的结构

вытеснять – вытеснить 取代 排出,挤出;排挤,代替;置换

вытеснить романский стиль 取代了罗马式的风格

выточенный 磨好, 磨快 旋出, 旋成;

выточенный из кости 打磨好的骨头

вычурность 矫饰;过分奇巧,奇异,奇巧精致

Г

гавань 港湾,海港

газон 草坪,草地,草坛

галерея 走廊,回廊;陈列馆;廓道,坑道

гармонировать 谐和,谐调;相称,符合

гармонировать с природой 符合自然的,与自然和谐的

гармония 谐和,调谐,协调,融洽,一致,和声学

гениальный 有创造力的,天才的,伶巧的,极精妙的

гений 天才,独创的能力;(有)天才(的人)

герцог 手,拳头

гигантский 巨大的,巨型的,伟大的

гидравлический 水力的, 液压的, 流体的; 喷水式的

гидравлические добавки 液压添加剂

гладиатор 角斗士(在古罗马用于角斗的奴隶或战俘)

гладкий 平滑的, 平面的, 光滑的

глина 粘土

глиняный [形]粘土的;粘土制的

глиняная посуда 粘土制的 器皿,容器

глубокий 深的,深远的

глухой 封紧的;无孔的;无缝的

глухая стена 无缝的 墙

глыба 地块, 岩块

гнев 愤怒

гобелен 哥白林像景织物, 哥白林花毯, 织花壁毯

голубь 鸽子

гордый 自尊的,感到自豪的

гореть – сгореть 燃烧;点着,发光,发火

гореть в огне 燃烧的火,在火中发光

горизонт 地平, 地平线; 水平面; 水位

господствующий 占优势的;主导的;执政的;统治的

готика [阴]【建】歌德式,高直式

готический 哥德式的,尖拱式的

готический стиль 哥德式的风格

готическая архитектура 哥德式建筑

готы 哥特人(古日耳曼部族之)

гражданский 民用的

гражданские здания 民用房屋,建筑

грандиозный 宏大的,宏伟的,规模很大的

гранит 花岗岩

грех 罪 罪孽

гробница 陵,墓,坟;灵庙

грозный 严厉的;苛酷的;威胁的;可怕的

грубый 粗的,粗糙的;大概的,约略的

грубый камень 粗糙的石头

гуманистический 人道主义

гуманистические принципы 人道主义原则

густой 稠密的,浓厚的,坚实的

густая зелень 茂密的树木

Д

давать – дать 给, 供给, 允许, 产生

давать представление 提出一个概念,想法

двор 院子,庭院;宫廷

двор дома 庭院

двор короля 宫廷

дворец 宫殿

дворянство 贵族

двускатный 双斜面的,两面倾斜的,双坡的

двускатная крыша 两面坡屋顶

декор 装饰

детали декора: 装饰详图

ионики 【建】伊奥尼亚式的图案(或浮雕式),盾剑饰

розетки 插座,接线盒

бусы 珠子,瓷子

декоративный 装饰的,观赏的

декорация 装饰,布景

дельта 三角洲,三角形

демонстрировать 表演,演示,展示,游行

демонстрировать могущество власти 展示政权实力

держава 国家,强国,大国

диапазон 范围,领域

династия 王朝,朝代

добродетель 道德,美德

добывать – добыть 开采,提取

добывать огонь 提取火

долговечность 寿命,耐久的

дольмен 史前墓的遗迹,石冢

доминировать 占优势,胜过

доминировать в застройке города 城市规划占优势

доселе 前所未有

достижение 成就,成绩

достоинство 优点,优度,长处

драгоценный 珍贵的,贵重的

драгоценные камни 珍贵的石头

древесный 木的,木质的;树的;木制的

древесный уголь ①木炭②木质燃料

древний 古时的,古老的,古代的

Древний Рим 古俄罗斯

Древняя Греция 古希腊

дублировать ① 重复,仿效 ② 复制;译制

дублировать стиль 仿效风格

дублирование 复制,重复,翻印

духовный 精神的,精神上的

духовные потребности 精神上的需求

Е

епископ 主教,棋子

Ж

жест 手势,姿势

жечь – сжечь 烧,烧毁;燃点燃;烫痛,灼痛;刺痛

живописец 写生画家,画工

живописный 绘画的,如画的

живописные картины 色彩画

живопись 绘画,画

животное 动物,牲畜,畜类

жилище 栖息地,住所

жилищный 住所的,住房的

жилищное строительство 住房建筑

жилой 居住的

жираф 长颈鹿 鹿豹座

жребий 签(抽签), 一块, 一批, 一组, 一套

З

завал 阻塞;堆积;缺口;偏斜;倒圆, 倒角

лесные завалы 森林阻塞

завершаться – завершиться 接近完成的

завершаться крышей 接近完成房顶(将要竣工)

зависть 羡慕,嫉妒

завоевание 征服,获得,成就

завоевание Египта Римом 争夺埃及罗马

загадка 谜语,迷,难题

загородный 市郊的,城外的,郊区的

закат ①摺痕,压折②卡住

замечательный [形] 优秀的,卓越的;美妙的,美好的

замыкать – замкнуть 闭路,闭合,接合,接通;锁住,锁上,紧闭

замкнутый круг 闭合的圆

замысел 策划, 计划, 企图, 意向, 打算; 构思, 构想

запутанный 很乱的,很复杂的,错乱的;搞糊涂的

запутанные тропинки 很复杂的小路

заросли 披荆斩棘

засыпать – засыпать 装料, 加料; 填平, 填塞

засыпать город пеплом 布满城市战火

затмение 日蚀,月蚀

солнечное затмение 日蚀

лунное затмение 月蚀

захватывать – захватить 抓住,夺取

захватить город 占领城市

заход 拜访,看望,绕行,迂回,绕道……后面,

绕道……背后,(日月等)落山

захоронение 墓地,坟地,坟场

зверь 野兽

звериный 野兽所持有的,野兽般的 ,残暴的,凶狠的

землетрясение 地震

землянка 窑洞,土窑,地球上的居民,地球人

злобный 满怀愤恨的,凶狠的,凶恶的

змея 蛇,毒蛇,蛇蝎,巨蛇座

змеиный 蛇的,毒恶的,阴险的,奸猾的

знаменовать 标志,证明

знаменовать новую эру 标志新纪元

зодчество 建筑学,营造学,建筑术

зодчий 建造师,建筑师

зрелый 成熟的(指果实)/发育成熟的(指人)/老练的,技艺精湛的

зритель 观看者,目睹者,观众

зрительский 观众的

зрительские места в театре 剧院里的观众席

зубчатый 带齿的,有齿的,齿状的,用齿轮转动的

И

идеология 意识形态,思想体系

избегать – избежать 躲避 ,躲开,回避,避开,逃避

извержение 喷出,吐出,火山喷发 ,(复数)火山喷出物,粪便,排泄物

известковый 含灰石的,石灰岩构成的

известковый раствор 灰浆

известняк 石灰岩,石灰石

известь 石灰

изгнать 驱逐,逐出,赶出,根除,取消

изгнать из города 驱逐出城市

изогнутый 弯曲呈弧形的,曲线形的

изящный 优美的,优雅的,雅致的

имитировать 模仿(语言,动作,声音)/模拟(过程,原型等),仿制,仿造

император 皇帝

императорский 皇帝的

империя 帝国,帝制时期,殖民帝国主义国家

импозантный 庄严雄伟的,给人以庄严印象的

инкрустация 镶嵌物,镶饰物

интерьер 【建】内部装饰,内部装潢,内部布置

искусный 内行的,技术高明的,业务熟练的,有经验的,手巧的

искусственный 人造的,人工的

искусство 艺术

изобразительное искусство 造型艺术

истекать – истечь 流出,(时间,日期)到,期满 /

(因失血过多而)衰竭,流干(泪水等)

истекать кровью 流血

источник 泉,源泉,产地,来源

исчезать – исчезнуть 消失,消逝,失踪,不知去向/

(声音情感等)消失,消除

исчезнуть из города 从城市消失

К

казарма 营房,兵营,单调难看的建筑物,营房式的建筑物

казнь 死刑,极刑,处决

камень 石头,宝石,钻石

каменный 由石头组成的,石头砌造的,石造的

каменный век 石器时代

каменные орудия труда 石造的劳动工具

канал (人工的)水道,水渠,运河,管,道,沟,槽

капелла 合唱团,小教堂

капитель 【建】柱头,柱顶

карниз 【建】 檐,房檐,屋檐,挑檐,泻水倾斜面板,檐口

(古典建筑柱式中檐部的最上部分,在檐壁之上)

касаться – коснуться 接触,触及,碰着,碰到 ,互相接触

кирпич-сырец 砖坯

кладка 【建】 砌体(木料,砖块等的)垛

классицизм (建)古典主义

клевета 污蔑,中伤,诽谤,诋毁

колено 膝,膝盖部分

коленопреклонённый 跪着的

колесница 双轮马车

колокол 钟,钟声

колокольня 钟楼

колонна 圆柱

колоннада 【建】(列)柱廊,列柱,同拱列柱

колоссальный (在体积,数量方面)极大的,巨大的

кольцо 环,圈,戒指,指环,环状物

комплекс (事物,现象,动作,特性的)综合体,总合,整套,综合教学

композиция 结构

композиционный 作品的艺术结构的

компоновать – скомпоновать (把单独部分)编成,组成,合成,构成

(整体)/构(图)

конический 圆锥形的

конный 养马用的,马拉的,骑马的 ,骑兵的

конный воин 骑士

консерватория 保守的,守旧的

консоль 【建】悬臂梁,(一端固定在墙内,另一端身处墙外的梁,

用以支撑上面的房檐,阳台,饰物等)

конструктивный 设计的,建设性的,结构的,构造的

контраст (在某方面表现出来的)明明显的对立事物,截然相反的事物

контрастировать 同……形成鲜明对照,同……形成相反对比,

同……截然相反,同……明显对立

контур 轮廓,轮廓线

конус 锥,锥面,圆锥,圆锥体

конусообразный 锥形,圆锥形的

копьё 矛,标枪

коренной 本地的,当地的,根本的,基本的

коренной афинянин 雅典土著居民

коридор 走廊

король 国王,王

кость 骨头,身体,四肢

костяной 骨制的,象牙制的

кредо 观点,信念,信仰

крепкий 坚固,坚硬,结实,健壮,强壮,刻苦耐劳的,有力的

крепость 要塞,堡垒/坚固,坚硬,结实/农奴制

крепостной 农奴制的,要塞的,堡垒的

крест (基督教的)十字架

крестово-купольный 十字圆顶

кровля 屋顶,房顶

кромлех 环形巨石建筑

круглый 圆的,圆形的,柱形的,胖乎乎的(指脸,体形)

кружево 花边,

крылатый 有翼的,有翅膀的,有叶片的

крыло (鸟,昆虫和一些哺乳动物的)翼,翅,翅膀

крыша 顶,房顶,屋顶

культ 祭祀,祭礼祭仪

культовый 祭祀的,祭礼的,祭仪的

купол 圆屋顶,圆顶

купольный 圆屋顶的,圆顶的,穹顶的

купольный свод 拱顶

кусок 一块,一片,

куст (一抹)灌木,

кустарник 灌木丛,灌木林

густой кустарник 茂密的灌木从

колючий кустарник 荆棘丛

Л

лабиринт (古希腊神话中的)迷宫(公园内)迂回曲折的小路曲径,

(公园内的)迷园,迷宫似地布局

лавка (магазинчик) 小铺

лаконичность 简洁,简练,精炼

ландшафт 景观,风景自然景色

лебединый 天鹅的,像天鹅一样的,天鹅般的

легенда 传说,传奇,/ (平面图,地图,图画等的)图例,注解 ,说明

легионер 古罗马军团的兵士,特种军团的兵士

лепесток 花瓣(球型组合结构的)一瓣部件

лепнина (建筑物上的)塑造装饰,塑造品

лепной 塑造的,塑成的

лепные детали塑造细节

лестница 楼梯,梯子

летучая мышь 飞鼠

литься 不停地流淌

свет льётся из окна 从窗透出光

лужайка (林中或林边的)小块草地

луч 光线,闪光,光辉

М

мавзолей 陵墓(指墓穴上方的建筑物)

македонцы 马其顿人

манера (行为的)方法,方式,习惯,举止,风度,派头

(制作印花布或壁纸用的)漏花模版

массив (长宽大致相等,且无明显山脊的)块状山,块状物,块状材料

каменный массив 石山

массивный 体积重大的,粗大的(指人,动物或其身体的某一部分)

массивность 体积重大的

мастерство 手艺,(高超的)技巧,技能,技艺

маяк 灯塔,信标,信标台

мегалитический 史前巨石的

мемориал (缅怀某人,某事的)纪念性建筑物

мемориальный 用于纪念(某人某事)的

менгир 直立粗巨石

метрополитен 地下铁道,地铁

меч 剑,宝剑

миролюбие 爱好和平的意向,和睦友好的期望

мирской 世界的,人世间的,人间的

мирские заботы 俗事

миф 神话(故事)

мифологический 神话的,神话学的

могущество 威势,强大力量,威力

мозаика 马赛克

монарх 君主,国君

дворцы монархов 王宫

монастырь 修道院,寺院,修道士,修女

монолит 独块巨石,巨型整体构建

монолитный 由独块巨石构成的 ,用整块实料制成的

монолитная стена 独石墙

монумент 纪念性建筑物,纪念碑,纪念塔

монументальный 宏伟的,雄伟的,博大精深的

мореплаватель 与航海者有关的

мощь 实力,威力,力气

мрамор 大理石

мраморовидный 大理石状的,如同大理石般的

мудрость 高明的,高超的,英明的,老练的,老成的

мыслитель 思想家

Н

назначение 任命,委任书,用途,用处

наигрывать – наиграть 演奏,弹奏

наигрывать мелодию 演奏轻柔的曲调

наличник 【建】 贴脸(窗框,门框的木条或雕花装饰),

(门,箱等的)钥匙孔板,锁孔板

нарочитый 故意的,有意的,存心的

наружный 外边的,外部的,表面的,外表的

нарядный 漂亮的,美丽的,好看的色彩艳丽的

наскальный 凿在山崖上的,刻在峭壁上的(常指古代的图像,文字)

наскальный рисунок 壁画

насыщенный 饱和的,内容丰富的,含义非常深刻的

насыщенный деталями 有意义的活动

натиск 冲撞,冲力,猛攻,压力

натягивать – натянуть 拉紧,绷直,拉过来(给自己)盖上

натянуть тент над головой 把帐篷拉过头

нацеливать – нацелить 把……向……瞄准,对准,是致力于,使竭尽全力

нацелить киноаппарат на башню 把相机对准塔

небосклон 天边,天际,天空

непоколебимый 不可动摇的,坚定不移的 ,坚韧不拔的

непринуждённость 无拘束的行为,随便的举止

несущий 支撑的承压的

несущая стена здания 楼的承重墙

неудача 失利,失败,挫折

неуловимый 捉不住的,老是找不到的,难以觉察到的,辨别不清的

неуловимое время 难以捉摸的时间

неустанный 孜孜不倦的,不断的

неф 【建】中殿,中堂,本堂

ниша 【建】玺,壁玺,壁槽

ножны 鞘

носорог 犀牛

О

обвинять – обвинить 指责,谴责,责备,认为……有过错,

认为……是造成某种不幸的原因,控告,控诉

обелиск 方尖碑

обжигать – обжечь 烧焦,烧糊,灼伤,烧伤,烫伤,烧制

обожжённый кирпич 烧砖

обкладывать – обложить 用……把……围上,把……放在……周围,

铺上,铺砌,遮住,遮蔽

обложить кирпичом 用砖铺砌

облик 外表,仪表,外貌,

облицовывать – облицевать (用石料,金属或木料等)给……镶面,

给…覆面,给……砌面,给……饰面

облицевать камнем 用石头砌面

облицовочный 用作覆盖层的,用作铺面的,用作衬里的

облицовочный материал 用作衬里的材料

обнажать – обнажить (从身体的某一部分)脱下(衣,帽等),

使(身体的某一部分)露出来,露出

обнажённая до пояса фигура 使雕像露到腰

обнаруживать – обнаружить 使露出,使显露,表现出,露出,发觉,发现

обносить – обнести 用…围起,用…圈起,抱着(或拿着,扛着等)

… 绕行一周

обносить храм стеной 墙围绕着教堂

ободок 轮圈,轮缘,(某物周围的)窄边,窄框

оболочка 外壳,皮

обособление 分开,分离,独立

обрамлять 把……装载框里,围上,围绕

обрамлять аллею статуями 雕像围绕着林荫路

обращать – обратить 使调向,把……转向,把(眼睛,视线,目光)

投向,对着

обратить башню к Нилу 使塔对着尼罗河

обратить фасад на улицу 使正面冲着街

объёмистый 体积大的,容量大的

овал 椭圆形,长圆形,卵形

овальный 椭圆形的,长圆形,卵形的

овальная форма 椭圆形

ограда 篱笆,栅栏,围墙

оживлять – оживить 使复活,使死而复生,使更鲜明,鲜艳,生动

оживить здание колоннами 柱子使建筑更生动

окаймлять – окаймить 缝上边,给……锁上边,围上

окаймить вход башнями 入口周围围绕着塔

окраина (某地的)边缘,边,城边,远离市中心的市区,边疆,边境地带

олень 鹿,鹿科

оливковый 橄榄的,橄榄色的

оливковая ветвь 橄榄枝

Олимп 奥林波斯山

олимпийский 奥林匹克运动会的

олимпийские игры 奥运会

олицетворять 是人格化,通过活的形象表现,是……的最好体现,

是……的化身

олицетворять власть государства 代表国家权力

омывать – омыть 洗去,洗掉,(海洋)邻接,(江河)流经,

(水,浪)拍击(江河,海洋)环绕

омывать сушу водами 海洋怀绕着陆地

опасность 危险,危急,有害

опираться – опереться 以……为支柱,靠……支撑靠着,支着

операться на арки: 靠拱门支撑

опора 歌剧,歌剧团

ордер 【建】柱式,柱型

архитектурный ордер 建筑柱式

элементы ордера: 柱子结构,组成部分

стереобат (古典殿堂或柱廊的)阶式台基

колонна 【建】圆柱

антаблемент 【建】檐部,盖盘,柱顶线盘

(古典柱式的顶部,包括挑檐,雕带,过梁)

орёл 雕,鹰,有雕图案的国徽

оригинальный 独创的,非模仿的,新奇的原本的,原作品的,原件的

орнамент (有几何图形,动物图形组成的色彩或线条)图案,

装饰图,案雕塑图案

орудие 工具,炮,手段,方法

орудие труда 劳动工具

оружие 武器,兵器,武装力量,军队

освещать – осветить 照亮,照明,阐明,说明

осветить помещение 照亮房间

осевой 作为轴的

осмыслять – осмыслить 理解(某事物的)意义,领略

осмыслить проблему 弄清楚问题

основа 骨架,框架,构架,核心,原理,基本理论

основатель 始创人,奠基者

особенность: 特点,特征,特性,特殊性

особняк 独家住宅,公馆,府第,宅第

осока 薹草

ось 轴,中心,轴线

остров 岛,群岛,列岛,孤岛

отбивать – отбить 打掉,砸下,夺回,抢过来

отблеск 反光,亮斑,

отверстие 窟窿,洞口,孔眼

отдать дань 交回,归还,偿还,交给,转交,递给

отделка 装饰品,饰物,装潢,加工

отклоняться – отклониться 偏移,偏转,偏离

отклониться от вертикали на 1 мм 偏离垂直线1毫米

открытие 掀起,揭开,打开(盖着的东西)开办,开创

отпечаток 印记,痕迹

отрешённый 与世隔绝的,孤僻的,表示出冷漠的(指面部表情,目光)

отрешённое лицо 冷漠的脸

охватывать – охватить 搂住,抱住,(紧紧)围绕,包围,围猎

охватывает период истории 涵盖了历史时期

охота 打猎,狩猎,兴趣,爱好

сцены охоты 狩猎情景

охотничий 打猎用的,志愿者的

охотничий замок 猎场

очертание 轮廓,概貌,梗概

П

падать – упасть 跌倒,躺倒,扑到,掉落

палеолит 旧石器时代,早期石器时代

пальма 棕树,棕榈

пальмовый 棕榈的

пальмовые листья 棕榈叶

панно 装饰镶板(墙壁,天花板的镶边部分,有图画或雕刻),拼版画

Папа римский 罗马教皇

парадный 正门的,大门的

парадный вход 正门入口

пастырь 牧人,牧师

пейзаж 风景,景色,风光,景致

первобытный 原始时代的,原始的,构造简单的,未开发的,

未开垦的,原来的,最初的,死绝的,绝种的

первобытное общество 原始社会

первобытная эпоха 原始时代

первозданный 首先出现的,最先有的,自古以来就有的

первозданный вид: 原貌

переживание 激动,不安,烦恼,担心

переживать – пережить 激动,不安,烦恼,担心

перекинуть 扔过,扔到,扔给,

перекинуть плащ через плечо 把斗篷扔过肩

переключаться – переключиться 转到,改搞,(思想兴趣,注意力等)转移到

переключаться на другой вид башен 改成另一种风格的塔

перекрывать – перекрыть 重新上盖,改盖,盖上,铺上,

(给建筑物)上盖,上房顶

перекрытие 楼板,楼盖

переплетение 缠绕在一起(的东西),编织到一起(的东西),错综复杂的

переплетение традиций 错综复杂的传统

переплёт 纵横交织撑的栅栏,框架

оконный переплёт 窗框

пересекать – пересечь 通过,越过,度过,切断,截断,阻断

пересечь улицу: 穿过街道

перистильный(围绕广场,庭院,大厅等的)列柱廊的

перистильный жилой дом有列柱廊的住房

перс: 波斯人

персидский: 波斯的,波斯人的,波斯制造的

печаль: 忧愁,忧伤,悲痛,不行倒霉的事,

пещера: 洞穴,岩穴,地洞,窑洞,修道士隐居着的住所

пещерный: 洞穴的,史前穴居时代的/在洞穴中的

пещерный человек:洞穴人

Пиза比萨

пилон: (拱门,拱顶,桥梁的)巨大方形支柱/(古埃及神庙前入口处的)锥形巨塔

пилястра:【建】壁柱,半露柱(一面嵌入墙内的带柱冠图案的四方柱)

пирамида: 金字塔,角锥状物,锥体,棱体

пирамидальный: (呈)角锥形的,金字塔形的

пластика: 雕塑,雕塑感,艺术的形体感

пластика форм: 雕塑体

пластический: 雕塑的塑造的,表演的

плащ: 斗篷,披风/雨披,雨衣

племя (племена): 家族,亲属,家属后代,孩子

плечо: 肩,肩膀,(衣服的)肩部

плита: 大块平板,平台,铺石,炉灶

плоский: 平坦的,平面的,浅的,浅平的

плоская крыша: 平屋顶

победа: 胜利,获胜,战胜

побережье 沿岸(一带)

побуждать – побудить 促使,激励,怂恿,驱使

поглощать – поглотить 吸收,吞没,湮没吞并,掩盖,笼罩

поглотить город 占领城市

погребальный 埋葬的

погребальный обычай 埋葬习俗

подавление 颠压,扑灭,平定,压制(住)

подавление восстания 镇压武装起义

подвал 地下室

поджидать 等候,等待

поджидать падение башни 等待塔倒塌

подземелье 地洞,窑洞,地下工程,地下工事

подкова 马掌,马蹄铁

подножие 台座,支架,台架

подражать 模仿,仿效,以……为榜样

подражание 仿制品,赝品,模仿作品/以……为榜样,学……的样子

образец для подражания 榜样

подчинять – подчинить 征服,使臣服,使…服从于,使听命于

подчинять замыслу 听从于想法

поза 姿势,姿态,架势

поздний 晚的,迟到的,来迟的,开花晚的,晚熟的

позолота 镀金层,镀上一层金

поистине 真正/(用作插入语)的确,确实

покидать – покинуть (胡乱)抛,掷,扔,投/离开,抛弃

покидать места в театре 离开剧院

покой 宁静,安静(充分)休息

покровитель – покровительница 保护人,庇护着,靠山,鼓励者,赞助者

полководец 统帅

пологий 慢坡的,坡势缓慢的,平缓的

полумрак 昏暗,半明半暗

полуциркулярный 半圆形的,半弧形的

помещение 处所,室,房间

помпезный 富丽堂皇的,豪华的

помпезное сооружение 富丽堂皇的建筑物

по праву 根据事实

популярный 流行的

попытка 尝试,企图,习作,试做

поражать – поразить 击溃,击败,战胜

порода (动物的)种,品种/(植物的)树种,种类,岩石,岩层,矿物,矿层

мягкая порода 软岩

порт 港,港口

портал (建筑物有装饰的)正门,大门,大门入口/高架,龙门架

портик 【建】(建筑物正面的带圆柱的)门廊,柱廊

посвящать – посвятить 把……献给,贡献,

посвящать храмы богам 奉献给神的寺庙

посетитель 参观者,访问者,客人

постамент (卑,柱,雕像等的)底座,台,基座,支架,座,

(木建筑物的)勒脚,台脚

постройка 建造,建设,建筑物,建筑的式样,风格

почва 土壤,土地

поэма 长诗史诗

празднество 庆祝,庆祝会,庆祝活动

прачечная 洗衣店,洗衣房

предвосхищать – предвосхитить (比别人)先做,先使用/预料,先想到

предвосхитить новый стиль 预计新的样式

предзакатный 日落前的

предзакатный час: 日落前时刻

предместье 市郊地区,市郊居民村,城外居住区

предназначать – предназначить 事先规定,(用途,目的)预先指定,

指定给……

предназначить для украшения 用来装饰

предпринимать – предпринять 开始进行……,着手做……,开始采取/

做……,从事……采取……实现

предпринимать меры по спасению 采取行动,拯救

предсказание 预言,预见

предсказывать – предсказать 预言(即将或应该发生的事)遇见断言,预示

представление 认识,知识,概念/

представлять собой 系,具有

предстоящий 站在面前的人,面临的事,即将发生的事

предугадывать – предугадать 预先看到,预料到,预先断定,预言

преклоняться 怀有崇敬,敬仰之情

преклоняться перед античностью 古代祭祀

прелесть 诱惑力,迷人,招人喜欢

преступник 罪犯,犯人,人犯

привлекать – привлечь 吸引住,引起(兴趣,注意,好奇等)

привлекать внимание 引起注意

привычный 习惯的,习以为常的,习惯于…的,养成…习惯的

приключение 接通,接上,连接/(意想不到的)事故,事件

примитивный 原始的,(结构,制作)简单,粗糙的,简陋的,

不发达的,文化水平不高的

примыкать – примкнуть 与…邻接,与…毗邻与

примыкать к куполу 圆屋顶邻接

припасы 储备的食品,食品储备,弹药

приподнимать – приподнять 略微抬起,稍微举起,,掀起一点,扶起,托起

приподнять этаж с одной стороны 从一边提高地板

присвоение 把……据为己有,侵占,窃取

присвоение денег 侵吞钱

прислонять – прислонить 把……靠在……上,是紧贴

причудливый 奇妙的,新奇别致的,独出心裁的

причудливый рисунок 别致的图画

провозглашать – провозгласить(隆重)宣布,(正式)宣告

(……的建立,实行)公布

провозглашать античность образцом 宣告古代样本

продольный 纵的,纵向的

проём 墙洞,门窗孔,通道,坑

оконный проём 窗洞

производить – произвести 认为…来源于,进行,产生,制造,生育,长出

произвести впечатление 产生作用,有影响

происхождение 起源(民族,阶级,籍贯等的)出身

промежуток (两无相距)中间空处,间隔,间隙,(时间的)间隔间隙

проникать – проникнуть 透进,渗入,识破,潜入,看穿,深入到,

贯彻到,流传到

проникнуть в страну 进入该国

проникнутый величием 充满了重要价值/充满了重要价值

пронумерованный 把……编上号码

прообраз (后世的)楷模,(未来的)榜样

просвещённый 有学问的,知识渊博的,文化程度高的

прославленный 著名的,有声誉的,博得荣誉的,

光荣的为…增光,歌颂,赞美,赞扬

проследить 注视,盯着,仔细观察,考察

проследить развитие 仔细研究发展

простенок 窗间墙,窗间壁

простираться 延伸,扩展,(数量)达到

простота 愚笨,缺心眼,简易的,朴素的,朴实的,一般的,

平常的,不出众的,老实的,朴质的,憨厚的,

прототип (事物发生的)原型,原始型,先例,

范例,样板,典型标准样品

протягивать – протянуть (顺着)拉过(一定距离),把(道路,运河等)

延伸到某地去,(向某方向)伸直,伸出(手,脚等)

протянутая рука 伸手

прочный 坚固的,结实的,牢固的,完好的,

прут (прутья) (去叶的)枝条,树枝

публичный 公开的,当众的

пурпурный 紫红的,

путь 道路,行程,路途,旅途,线路,方向

пытаться 企图,试图,想办法,打算

пышность 奢侈,庄重,庄严,蓬松松软,

пьедестал (雕像等的)台座,(纪念碑,柱等的)底座,柱座

пятно 斑,斑点,污迹,污斑,

Р

раб 努力,农奴

рабовладельческий 奴隶制的,奴隶主的

рабовладение 努力占有(制)

радужный 各色的,七色的,五颜六色的,色彩斑斓的

разбивка 打破,打碎,劈开,劈碎,分配,开辟,开拓出,搭起,支起

разбивка парков 开辟公园

разбрасывать – разбросать 撒开,扔出去,使散开,

раздумье 沉思,凝思

разрушать – разрушить 毁坏,破坏,摧毁,破坏,打破

разум 理性,悟性,智慧,

разумный 有理性的,有理智的,明智的,合乎情理的

разумные формы 合理的形状

рама 框,架,构架,框架,托架

раскопки 挖开,抛开,发现,找到/挖掘工作

распад 峡谷,小山谷

расписывать – расписать 分别写下,单独记下,分别记录,画上花饰,

绘上图案,彩饰

расписать стены узорами 用图案装饰

рассеянный 漫射的,散射的,扩散的,分散的,疏落的,稀疏的

рассеянный свет 散射光,漫射光

расцвет 开花,开花时期/繁荣,兴盛,极盛(时期)

расцвет искусства 艺术蓬勃发展

располагаться – расположиться 在……住下,在……安身,安顿下来,

坐下,躺下,

располагаться на земле 躺在地上

ратуша 市政厅,市政厅大厦,市政局,市议会

рационализм 唯理论,

рациональный 合乎理智的,合乎逻辑的,合理的

рваться ввысь 冲向天空

ребро 棱,边,边缘,棱(连个平面连接的部分)

резиденция (政府或高级官员的)府邸,官邸

резкий 激烈的,刺骨的,急剧的,突然的,迅速的

резкие черты 线条分明的

резьба 雕刻,雕刻的花纹

религия 宗教

религиозный 信教的,信神的,信教的人

рельеф 浮雕,地形,地势

рельефный 凸起的,有凸起花纹的

рельефный рисунок 浮雕

ремесленник 手艺人,手工业者,工匠

ренессанс 文艺复兴,文艺复兴时代

республика 共和政体,共和国

республиканский (苏联)加盟共和国的

решётка 栅栏,格栅,篱笆

решётчатый 栅形的,栅栏状的

решётчатый узор 格子图案

романский 罗曼语系语言

роскошный 豪华的,阔气的,奢侈的,

роспись 壁画,装饰画

ротонда (厅,堂,馆等)圆形建筑物,圆厅

руины 遗址,废墟

рынок 市场

С

саркофаг 棺椁

свая 桩子,木桩

свайный 打桩的,建在木桩上的

светило 天体,星球,名人,名流

светский 上流社会的,文雅的,非宗教的,世俗的

светская культура 世俗文化

свидетельство 证明,证实

свинцовый 深色的,铅的,

свинцовая рама 铅构架

свод 拱,拱顶,拱门

сводчатый 拱形的,拱顶的

святилище 庙宇,教堂

святой 神的,神赐的,神圣的,崇高的,高尚的

секрет 秘密,机密

сенатор 元老,参政员,参议员,上议员

сечение 截面,断面,剖面

символика 象征意义,象征符号,标志

скала 山石,岩石,礁石

скалистый 悬崖峭壁的,多山岩的

скамья 长椅,长凳

сквозной 穿通的,穿透的,直达的,直通的

скипетр (帝王的)权杖

склад 仓库,库房

склон 斜坡,坡面,山峰

склон скалы 悬崖

скончаться 逝世,去世,谢世

скреплять – скрепить 牢牢固定住,使黏结密实牢固

скреплять оболочки рёбрами 结合壳的边缘

скульптор 雕塑家,雕刻家

скульптура 雕塑

слава 光荣荣誉,美名,盛名

слон 大象

слоновый 象的

слоновая кость 象骨,象牙

смелость 勇敢,大胆(阴)

смешение 搅拌

смешение песка и извести 搅拌沙子和石灰

собор 教堂

современник 生活在同一时代的人,同代人

согласие 允许,同意,许可

сооружать – соорудить 建造,建筑

сооружение 建筑物

каменное сооружение 石建筑

мегалитические сооружения 巨石建筑

соподчинение 从属

соратник 战友,共同战斗的人,志同道合的人

сосредоточивать – сосредоточить 重点

сосредоточить внимание на облике 注重外观

сочный (色调)鲜明纯正的

сочный цвет 鲜明纯正的颜色

спаренный 结对工作的,由两部分组成的

спасать – спасти 救,拯救,抢救

спиральный 螺线形的,螺旋形的

сплошь (时间上,空间上)满,全,尽;完全,全部

спустя 过了(若干时间)之后

стабильность 稳定

статуя 人或动物的雕塑像或铸像

ствол (колонны) 柱身,树干,树身

стереобат (古典殿堂或柱廊的)阶式台基

стиль 风格,方法,特点

стойкий 耐久的,稳定的,结实的

стойло 单栏,库线,台位

столб 柱子,杆子,桩子

сторожевой 守卫··的,报警的

страдать 有··毛病,有··缺点

страдающий 感到痛苦,受折磨

странствие (长时间的远途的)旅行

дальние странствия 远的旅行

страстный 强烈的,热烈的,充满激情的

страстная борьба 强烈的斗争

страус 驼形目

стрела 起重臂,吊杆,窄长的零部件

стрельчатый 尖拱的,尖顶的

стрельчатые арки 尖顶的拱门

стройный 比例匀称,线条美丽的

стройная система 比例匀称的构造形式

ступень 阶,级,等级,级别,层次

судьба 命运,天意,前途,未来

суровый 严厉的,严格的,极严格的,好不纵容的

сфера 球,球面,范围领域

сферический 球的

сфинкс 狮身人面雕像,斯芬克斯

схватка 战斗,搏斗,打斗,交锋

считанные минуты (屈指可数的,为数不多的)还有几分钟

сыграть 演出,表演,参加,扮演,装作,冒充

сюжет (文学作品的)情节,(绘画,音乐作品的)主题,题材

Т

творение 创造的成果,作品,创作

творение художника 艺术作品

творить 创造,创作,做出,干出,完成

темница 监狱

тент (通常用帆布做的,用来遮蔽阳光和防雨的)天棚,天遮

тень 影子,影,背阴的地方,暗处

терма 克卡(热量单位,等于2516卡路里)

терраса 【建】凉台,露台,平屋顶晒台

титанический 巨人(或伟人)所固有的,非凡的

ткань 布匹,织物

тлеть 腐烂,腐败,

торговля 商业,贸易,买卖,生意

торговый 商业的,贸易的,买卖的

торец (原木,方木,木板的)端面,横截面侧面

торжественный 盛大的,隆重的,有重大意义的

торжество 隆重的庆祝活动,庆祝会,胜利,圆满成功

торжествовать 庆祝,获得胜利,占上风

трактовка 解释,说明,论述

тревога 惊慌,不安,担心,焦虑

триумфальная арка 凯旋门

трон (君主的)宝座,王位,帝位

тропинка 小路,小道,小径

тростник 芦,苇,芦笔,苇笔

трофей 战利品,胜利或成功的纪念物

тщательный 仔细的,细心的,惊喜的

тысячелетие 千年

У

убеждать – убедить 使信服,是相信,说服

убеждать в правоте 相信……是正确的

убранство 陈设,摆设,装饰

уголь 煤,煤炭,木炭

удовлетворение 满足,满意

удовлетворять – удовлетворить 满足(要求,愿望,请求),

使满意/чему符合于,适合于

узел 节,扣,交叉点,组合件,部件,枢纽,中心

узкий 窄的,狭窄的,瘦小的

узник – узница 囚徒-囚徒(女性)

узор 花纹图案,花样

указывать – указать 证明,指点,说出,告诉举出

указывать время 告知时间

украшать – украсить 装饰,点缀,美化

украсить арку орнаментом 用图案装饰拱门

укреплять – укрепить 加固,使更坚固,使固定在……上

укрепить власть 加强政权

укромный 偏僻的,僻静的

укромные лужайки 偏僻的草地

уникальный (同类事物中)独一无二的

упадок (发展)下降,衰落,衰退

упорядочение 整理整顿,调整

уровень 水平线,水平面,水平,程度

устанавливать – установить 安排设置,建立,筑起,竖起

установить колонну 竖起一根柱子

устойчивость 平稳,稳固,持久不变的,

устраивать – устроить 安排

устраивать игры 安排游戏

устремлять – устремить (把眼睛、目光等)投向……,注视

устремить взгляд на доску 目光盯着黑板

уступ 阶梯的,梯形地段台阶地

усыпальница (某家族或知名人士的)墓地

участок 地段,地块

земельный участок 地段,地块

уютный 舒服的,舒适的,安适的

уютная беседка 舒适的亭子

Ф

фара (汽车,拖拉机等的)前灯头,头灯

фараон 法老

фасад (建筑物)的正面,前面

фигура 形状,外形,轮廓,图,示意图

фигурный 有图形的,做成图案花纹的

фигурный витраж 彩色装饰玻璃

фиксировать – зафиксировать (用文字,图画,照片等)记下,记录下来,

画下来,规定,定出

зафиксировать площадь церквями 确定教堂面积

флот 船队,舰队,海军

фон (图画的)底色,底子(画的)背景

фонтан 喷泉,喷水池

фортификационный 筑城学的,筑城的

форум (史)(古罗马城市的)广场,集会场

фреска (水彩)壁画法|(水彩)壁画(指作品)

фриз 【建】(柱顶盘的)中楣,(檐部的)檐壁,雕带

фронтон 【建】三角门梁,(门窗上的)三角楣饰

фундамент (建筑物的)基础,地基,基脚

Х

хаос (古希腊神话中的)混沌,(人类原始的)混沌,混沌时代

характер 性格,性情,特征

хижина 简陋矮小的农舍

химера 【建】(中世纪哥特式屋顶上的)怪兽饰(狮头羊身蛇尾饰)

хитроумный 机智,机灵,善于摆脱困境的,做工精巧的,

结构复杂的,构造奇巧的

хитроумная система лестниц 构造精巧的楼梯结构

холм 小山,小丘,岗

храм 神庙,教堂,庙宇

христианство 基督教,基督教徒

художник 艺术家

Ц

царь – царица 皇帝-女皇

царствование 专权,执政,在位||在位时期

цветник 花坛,花圃

целостный 完整的,整体的

центрический 大圆筒形(且带圆顶)的(指建筑物)

церемония 仪式典礼

церковь 教会,教堂,礼拜堂

цивилизация 文明

цивилизованный 文明的开花的,发达的

циклопический 大块的,巨大的,庞大的(只建筑物等)||巨石堆砌的

циновка 席子,草席

цоколь 【建】勒脚,柱脚||(雕像,柱等的)底座

цокольный 有勒脚的

Ч

часовня 小教堂,小礼拜堂

частный 局部的,独特的,涉及私人的,与个别人有关的(同личный)

чаша 樽,酒杯,圆形容器

чинный 严肃的,庄重的\气氛庄重的,庄严的(指处所或居住在该处的人)

чудо (чудеса) 神怪现象,奇迹,令人惊异的事

Ш

шалаш 窝棚

шатёр (世纪俄罗斯建筑中教堂,阁楼,塔顶端带十字架的)

四面或八面拼成的圆锥形高屋顶,穹形顶盖

шатровый 圆锥形的,带檐的带遮阳的

шатровая крыша 圆锥形房顶

шествие (庄严的)行进,游行

шея 颈,脖子

штукатурить – заштукатурить 抹灰(泥),粉刷,抹墙

штукатурить стену 粉刷墙,抹墙

штукатурка 灰泥,砂浆,灰浆

Щ