Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

книги из ГПНТБ / Краткий испанско-русский и русско-испанский словарь 14 000 слов

..pdf
Скачиваний:
31
Добавлен:
30.10.2023
Размер:
14.56 Mб
Скачать

И (Исп) (03)

Ф 53

Б1

 

 

45 82.

Словарь

предназначается для

начи­

нающих изучать испанский язык.

 

В

нем

содержатся наиболее употре­

бительные

слова

на

бытовые

темы

(школа, дом,

город, деревня, одежда,

еда

и т.

п.),

на темы

театра,

кино,

спорта,

наиболее

употребительная

общественно-политическая терминоло­ гия и некоторые слова и выражения из научной, главным образом техничес­ кой, терминологии.

ПРЕДИСЛОВИЕ К ИСПАНСКО-РУССКОМУ И РУССКО-ИСПАНСКОМУ СЛОВАРЮ

Настоящий словарь предназначается в основном для школьников, изучающих испанский язык в средней школе,

но может также служить пособием для

студентов

первых

семестров вузов и для изучающих самостоятельно испанский

язык на первом этапе обучения.

испанско-русской и рус­

Словарь состоит из двух частей:

ско-испанской, каждая из которых насчитывает 7000 слов.

В словаре содержатся

наиболее

употребительные слова

на бытовые

темы

(школа,

дом,

город,

деревня,

одежда,

еда и т. д.), на темы театра, кино, искусства, спорта,

общественно-политическая терминология (в объеме

нетруд­

ных газетных текстов) и некоторые слова и выражения из

технической, научной, военной терминологии.

окрашенных,

Словарь не дает слов,

стилистически резко

напр. дается скупой, но не дается скаредный, скряга, ску­

пердяй и т. п., не даются также слова устарелые.

 

Словарь содержит целый ряд фразеологических сочета­

ний и идиоматических выражений;

многие слова для более

полного

раскрытия ■их

значения

иллюстрируются

приме­

рами.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

известные

В испанско-русской части помещены наиболее

пословицы и поговорки.

 

 

 

 

возможность

Настоящий словарь должен дать учащимся

читать адаптированные тексты и легкие газетные статьи.

Составители

надеются,

что усвоение предлагаемого сло­

варного минимума даст возможность учащимся приступить

к чтению

неадаптированных текстов

средней

трудности

и вести беседы на бытовые и общественно-политические те­

мы.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Успешное пользование словарем требует от учащегося

следующих

условий:

русского и испанского

алфавита для

1.

твердого

знания

того, чтобы без затраты лишнего времени находить нужное

слово,

т.

к.

все

слова

в

испанско-русском

и

в

русско-

испанском словаре расположены в алфавитном порядке;

-4

2.знания правил пользования словарем, приложенных к испанско-русской и русско-испанской части. В них говорится

об условных знаках, пометах

и

пояснениях ,(—,

<*>•,

||,

цифры и т. п.), которые употребляются в словаре.

 

не

Многие слова, как русские,

так

и испанские, имеют

одно, а несколько значений, а

иногда- и несколько

оттен­

ков значений. Часто при переводе с одного языка на другой эти разные значения слова одного языка передаются различ­ ными словами другого языка, напр., приём имеет несколь­

ко

значений:

 

 

 

 

1. прием в комсомол, партию и т. п.;

чего-л., напр.:

 

2. прием как способ

в осуществлении

«у него особые приемы

работы»;

 

 

3. прием гостей, посетителей и т. п.

 

2.

Во всех трех случаях переводы будут разные: 1. ingreso;

metodo и procedimiento; 3. acogida, recepcion и consulta,

причем recepcion употребляется, когда

речь идет об

официальном приеме,

a

consulta — только

о приеме врача.

В словаре эта статья

выглядит так:

 

приём 1. ingreso от; — в комсомол ingreso еп el komsomol; 2. (способ) metodo от, procedimiento от; разнооб­ разные ~ы работы distintos metodos de trabajo; 3. (по­ сетителей]I acogida f; recepcion f (официальный); con­ sulta f (у врача)', оказать хороший — hacer16 una buena acogida.

В словаре даются не все, а только основные значения слова. Пользующийся словарем должен прочитать все зна­ чения и выбрать наиболее подходящее.

При испанских словах курсивом дается грамматическая характеристика слова (от, f, adj, conj и от. п.).

Различные пометы (биол., тех., прям., перен. и от. п.)

указывают, к какой области относится данное слово (к науке, технике, литературе, искусству) или в каком смыс­ ле — в прямом или переносном — оно употребляется.

Курсивные пояснения помогают решить, какое слово яв­ ляется наиболее подходящим в данном случае для перевода, и внимательное чтение их избавит учащегося от многих ошибок и недоразумений.

В конце словаря имеется список географических назва­ ний стран и важнейших городов, морей, рек, гор и т. П.

В грамматическом приложении даны таблицы спряжения правильных и неправильных глаголов. В таблице непра­ вильные глаголы и глаголы с индивидуальным спряжением

— 5

расположены по номерам. Первые семь номеров указывают группы глаголов, напр.: mover2 смотри таблицу № 2, где

•помещено спряжение глагола contar, по образцу которого спрягается глагол mover и другие глаголы, стоящие под цифрой2.

При составлении настоящего словаря был использован материал стабильных учебников и пособий для домашнего чтения по испанскому языку для V—X классов средней школы, а также следующие словари:

1.R. Academia Espanola, Diccionario de la lengua espanola, XVI edicion, Madrid, 1947.

2.Federico Carlos Sainz de Robles, Ensayo de un diccio­ nario espanol de sinonimos у antonimos, Aguilar, S. A. de ediciones, Madrid, 1951.

3.Испанско-русскийсловарьпод редакцией Ф.В. Кельина,

Гос. изд-во иностранных и национальных словарей, Москва, 1953.

4. Ясельман Ю. С., Русско-испанский словарь, Гос, изд-во иностранных и национальных словарей, Москва, 1948,

СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ

И спанские

ad) — имя прилагательное adv — наречие

conj — союз

dem — указательное (место-

имение)

(ар­

det — определенный

тикль)

etc. — и так далее

exclam — восклицательное (прилагательное и т. п.)

/ — женский род

impers — безличная форма impf — имперфект (прошед­

шее несовершенное время) indef — неопределенный

(артикль)

inf — инфинитив, неопре­ деленная форма глагола

inter — вопросительное (ме­ стоимение, наречие и т. п.)

inter) — междометие т — мужской род

neg — отрицательное местоимение и т. п.

пит — числительное part — причастие pers — личный

pi — множественное число pluscuamp — плюсквампер­ фект (давнопрошедшее время) pos — притяжательное (при­

лагательное и т. п.) prep — предлог

ргоп — местоимение

refl — возвратное (местои­ мение и т. п.)

rel — относительное (местоимение)

subj — сослагательное на­ клонение -

subs — существительное

Ud., lids. — usted, ustedes vi — непереходный глагол v t — переходный глагол

Русские

ав.— авиация

анат.— анатомия арт. — артикль арх.— архитектура астр.— астрономия

безл.— безличная форма биол.— биология бот.— ботаника

в.— век вводи, сл.— вводное слово

вин. п.— винительный па­ деж

воен.— военное дело вопр.— вопросительный воскл.— восклицание

в разы, знач,— в разных значениях

вр.— время вспом.— вспомогательный

глагол

7

г.— год, город гг.— годы

геогр.— география геол.— геология ееом.— геометрия ел.— глагол

ерам.— грамматика, грам­ матический термин

дат. п.— дательный падеж деепр.— деепричастие др.— другие

ед. ч.— единственное ч’исло ж.-д.— железнодорожный ж. р.— женский род знач.— значение зоол.— зоология

им, п л— именительный па­ деж

ирон.— ироническое выра­ жение

иск.— искусство исп. яз.— испанский язык ист.— история

и т. п.— и тому подобное карт.— карточная игра книжн.— книжный стиль краткл— краткая форма кто-л.— кто-либо а .— лицо глагола

Лат. А м .— Л а т и н с к а я Америка

лит .— литература личн.— личный м. р.— мужской род

мат.— математика мед.— медицина мест.— местоимение

мы. ч.— множественное чи­ сло

мор.— морское дело муз.— музыка напр.— например нареч,— наречие

неопрФ — неопределенное

местоимение, неопределенная форма (глагола)

н. э.— наша эра о-в — остров оз.— озеро

опред.— определенный ар­ тикль

относит. — относительное' местоимение

п. — падеж п-в — полуостров

перен.— переносное значе­ ние

погов.— поговорка полит.— политика

порядк.— порядковое чис­ лительное

поел.— пословица поэт.— поэтическое выра­

жение предл.— предложение ,

предл. п .—предложный па­

деж презр.— презрительное вы­

ражение придат.—п р и д а т о ч н о е

предложение прил.— прилагательное

притяж.—притяжательное местоимение

прич.— причастие прям.— прямое значение р. — род; река

разе.— разговорное слово, выражение

рел.— религия род. п .— родительный па­

деж см.— смотри

собир.— собирательное спорт. — физкультура и

спорт сравнит, — сравнительная

степень

 

8

 

стр.— строительное дело \

филос.— философия

 

сущ.— существительное

фин.— финансы

 

с.-х. — сельскохозяйствен­

фото— фотография

 

ный

хим.— химия

 

твор. п.—творительный па­

числит. — имя числитель­

деж

ное

 

театр. — театральное вы­

что-л.— что-либо

 

ражение

шахм.— шахматы

 

тех.— техника

школ.— школьное слово

тж.— также

или выражение

 

тк.— только

эк.— экономика

 

уменьшит. — уменьшитель­

эл'.— электротехника

Аме­

ная степень

Южн. Ам.— Южная

утвердит. — утвердитель­

рика

выра­

ная частица

юр. — юридическое

физ.— физика

жение

 

испанско-русский

СЛОВАРЬ

7 000 слов

Составила О. Н. ФИЛИППОВА

Методическая редакция Л, Н. РОНСКОЙ