Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Russko-kitayskie_otnoshenia_v_XVII_v_Materialy_i_dokumenty_T_1_1608-1683_M_Nauka_1969.docx
Скачиваний:
20
Добавлен:
05.05.2022
Размер:
1.28 Mб
Скачать

1675 Г. Июня 5 *. — Письмо н. Г. Спафария судье Посольского приказа а. С. Матвееву о пути в Нарым

(*  Датируется на основании док. № 197)

/л. 170/ Государю моему многомилостивому и всегда благодетелю боярину Артемону Сергеевичу Николайко Спафарии рабски челом бьет. Подай, государь, бог тебе, государю, долголетное и благополучное здравие и всякая иная благая душевная и телесная с превозлюбленным сыном твоим з государем моим Андреем Артемоновичем 1.

Ведомость тебе государю моему чиню, что милостию божиею и великого государя счастием приехал в Нарым июня в 4 день в целости, однако ж де, государь, великую нужду принел на реке Обе, так что на море погода такая страшная и бури и стужи и снеги июня по 5 число. И июня в 5 день из Нарыму поехал в Енисейск. И по твоему, государь, приказу, как ты, государь, приказал, чтоб известить от всех городов о моем путьшествии, и преже того я писал от всех мест и ныне писал к великому государю и к тебе, государю, а как даст бог приеду в Енисейск, и из Енисейска о всем к великому государю к тебе, государю моему, учну писать. До того места богу поспешенствующую радением ис Тобольска в месяц поспел, до которого иные приходят месяца з два и в три, и чаю и впредь с помещением пойду для того, что попечествующимся и бог помоществует и паки рабски челом бью.

Пожалуй, милостивый государь мой, не забудь раба своего, изволь писать хотя одиножды про своего и про благородного сына своего многолетное здравия, а я надежен всегда в постоянстве и на милость твоя, благодетеля моего.

ЦГАДА, ф. Сношения России с Китаем, оп. 2, 1675 г., д. № 1, ч. 2, л. 170. Подлинник.

Список — там же, оп. 1, кн. 3, лл. 266-267 об.

Комментарии

1. Спафарий был в дружественных отношениях с Матвеевым и обучал иностранным языкам его сына Андрея, (см. Ю. Арсеньев, Новые данные о службе Николая Спафария в России (1671-1708 гг.), М., 1900, стр. 5-7).

193

1675 г. не ранее июня 20 *. — Отписка енисейского воеводы М. В. Приклонского тобольскому воеводе П. М. Салтыкову о посылке к Москве товаров, привезенных из Цинской империи селенгинскими служилыми людьми Анцифером Ивановым с товарищами

(*  Датируется по упоминанию числа в тексте)

/л. 294 об./ Господам Петру Михайловичю, Ивану Федоровичю, Федору Перфирьевичю, Григорью Алексеевичю Михайло Приклонской челом бьет.

В нынешнем, господа, во 183 году июня в 20 день писал ко мне в Енисейской из Селенгинского острогу приказной человек селенгинской сын боярский Гаврило Ловцов и прислал с селенгинскими служилыми людьми с Онцыферком Ивановым, с Тренькою Денисовым, с Фомкою (В этом же документе назван Офонькой, по-видимому, в данном случае допущена описка при снятии копии в XVIII в.) Елисеевым покупной государевы казны, что куплена на государевы ясашные соболи в Китайском государстве, полсема пуда шелку сырцу белого и желтого, 6 камок китайских валковых. Он же, Гаврило, [470] прислал товарной же десятинной казны 36 камок валковых, да 3 портища камок большой руки китайских розных цветов, 11 подставов камок же двое портишных, 73 конца китаек розных цветов, 32 фунта с полуфунтом бумаги хлопчатой. А те камки и китайски и бумагу имал он, Гаврило, с торговых и служилых людей с товаров десятую пошлину, которых отпущал он, Гаврило, из Селенгинского острогу в Китайское государство 1. Да у них же, господа, селенгинских служилых людей у Онцыферка Иванова с товарыщи, сверх отписки Гаврила Ловцова, объявилось в Енисейску на осмотре в приказной избе камка да отлас да чаша серебряная весом 2 /л. 295/ фунта без чети. А по скаске, господа, селенгинских служилых людей, как де они ехали ис Китайского государства мимо мунгальского кутухту, и мунгальской де кутухта с ними, селенгинскими служилыми людьми, послал тое чашу и камку и отлас к великому государю царю и великому князю Алексею Михайловичю всеа Великия и Малыя и Белыя Росии самодержцу, к Москве в дарах. И о присылке, господа, товарной покупной и десятинной казны писал я к великому государю к Москве, и та великих государей покупная и десятинная товарная казна и чаша серебряная и камка и отлас отпущена из Енисейска к великому государю к Москве с селенгинскими служилыми людьми с Онцыфорком Ивановым, с Тренькою Денисовым, с Офонькою Елисеевым. И об отпуске их ис Тобольска к великому государю к Москве учинити бы вам, господа, по указу великого государя царя и великого князя Алексея Михайловича, всеа Великия и Малыя и Белыя Росии самодержца. Да с ними ж, господа, Онцыфорком Ивановым с товарыщи, послан к великому государю к Москве Селенгинского острогу ясашной бабр-зверь с лапы без хвоста, и покупная и десятинная казна и бабр, и что послано от кутухты чаша серебряная и камка и отлас за их онцыфорковым с товарыщи приемом и отчетом.

ЛОА АН СССР, ф. Портфели Миллера, оп. 4, кн. 23, № 269 лл. 294 об.—295. Копия XVIII в. с отпуска.

Опубл.: «Дополнения к Актам историческим», т. VI, СПб., 1857, № 132, стр. 395.

Комментарии

1. Речь идет о торговом караване Ивана Поршенникова, Евстафия Филатьева и Гаврилы Романова.

194

1675 г. ранее июля 9 *. — Грамота монгольского Тушету-хана царю Алексею Михайловичю с требованием о возвращении пленных и с отказом, в противном случае, пропустить русских послов и торговых людей в Цинскую империю

(*  Датируется по времени пребывания посольства в Енисейске (см. док. № 197))

/л. 12/ [Пере]во[д] мугальского Очорая-хана с ли[ста].

Великого доброго жалованья буди милости проси[ти]... его царского величества царю белому лист...

...Белого царя ... указу з дарами и о здоровье спросить. Острог на реке на Селенге с нами поблиску, живут двух царей люди смежно, быть бы в любве и в совете промеж собою. И наши де улусные ясашные люди [жи]вут поблиску твоих государевых городов [око]ло Иркуцкого и Нерчинского и Иркенского [и [Бер]бузинского. И ис тех де городов [тв]ои государевы люди на тех наших людей ясашных в прошлых [471] и в нынешнем году весною на марте месяце войною ходили и людей наших многих з женами и з детьми и з животами побрали. А в которых урочищах те наши ясашные люди табуны жили, и те места разорены, а достальные наши люди с тех мест от раззорения врознь розбежались и от промыслов своих отстали. Да из наших уж улусов Чакыр Батур, подданной наш человек, с улусом своим 30 луков убежал на Селенгу реку на устье под Селенгинской город и иных людей наших ясашных 82 человек с собою увел и лошадей табуны отогнал, и ныне живет под твоею царскою высокою рукою. А твое царьское жалованье есть к нам, и от тебя, великого государя, в листу к нам писано, что ты государь нас пожаловал, велел нам послов своих к тебе, великому государю, присылать, а тво[и /л. 13/ государевы пос]лы ходили б к нам и в Китайское [государство, и нам] твоих государевых [послов и тор]говых людей от себя [до Китайского го]сударства провожать... из Китайского государства назад [до твоих] государевых городов до Селенгинского.

Пожалуй, великий белой царь, изволь прислать в свой [государев] город в Селенгинской свой государев указ... человеком, и вели, государь, сыскать [в]сякой задор и смуту, и велели, государь, людей наших ясашных громленых и беглецов нам пожаловать, отдать. А буде не пожалуешь, белой царь, нас, указу своего нам против нашего челобитья не учинишь, и нам пропущ[ать] и провожать твоих государевых [посло]в и торговых людей до Китайского [государ]ства не уметь. Пожалуй, государь, нас своим царьским жалованьем, вели про все розыскать и указ учинить.

А на конце листа написано: Печать у листа их мугальского Очороя-хана приложена.

Да в том же листу написано в-ыных местех речь скрытая загадками, и тех речей розтолковать не мочно.

А переводил тот лист тобольской сын боярской Павел Кульвинской. А толмачили тобольской городовой калмыцкой толмач Богдашка Неустроев да Селенгинской толмач Тараско Афонасьев.

По сставам, на лл. 13 и 13 об. рукоприкладство: К сему переводу вместо толмача Богдаш[ка Неу]строева по ево [велению] [к сему] перевод[у]... Селенгинсково толмач[а] Тараса Афонасьева по велению енисейской пятидесятник Афонька Коренев руку приложил. Павел Кульвинский руку приложил.

ЦГАДА, ф. Монгольские дела, оп. 1, 1675 г., д. № 1, лл. 12-13. Перевод XVII в. Подлинник на лл. 14.

195

1675 г. не ранее июля 9 *. — Письмо Н. Г. Спафария судье Посольского приказа А. С. Матвееву о приезде посольства в Енисейск, с сообщением сведений о положении в Цинской империи, полученных от монгольских послов

(*  Датируется по упоминанию числа в тексте)

/л. 178/ Государю моему милостивому и всегда благодетелю боярину Артемону Сергеевичю Николайко Спафарий рабски челом бьет. [472]

Подай, господь бог, тебе, государю моему, многолетное и благополучное здравие с превозлюбленным и благородным сыном своим з государем моим Андреем Артемоновичем.

Силою вышняго сохранен превыше всякого милостию божиею и великого государя счастием, приехал я, раб твой, в Енисейский июля в 9 день в целости со всеми моими, однако ж де, государь, с великою нужею для того, что река Кеть внизу была вода великая, что ни веслами, ни шестами, а вверху была зельми малая [ж] (Здесь и далее утраченная часть текста восстановлена на основании списка (см. легенду).), что внизу только завозами, а в[верх] еже день стояли на мелях помногожды для малые воды, и оприч того были и досадили стужи великие и снеги, и потом приняли и мучили нас фараоновы язвы, камары и песьи мухи и еще и по се время мучат, и сказывают, и впредь до самые зимы мучить будут, так что не дают ни есть, ни спать, а обороны у нас от них сетки и иная, однако ж де против силы их и обороны наши в суе. Только, государь, так те, которые в борбище страдают, забывают всякие труды свои, только намерение их одно есть и помышляют, как угодити начальнику своему, так и мы ныне, хотя и многие наши нужды и впредь немалые будут, однако ж де все иное забываем, опричь [того, что подчтимая] великого государя /л. 179/ службу служити и благополучно совершити и по силе угодити. А больши всех печальствует нас отдаление от тебя, государя моего и благодателя, и от собеседников пречестнаго дому твоего, потому что бутто на иной свет поехали, и мало, что не во аде для того, что от того времяни, как поехали с Москвы, ни письма, ни ведомости, ни слуху у нас не бывало, ни священник, ни лекарь, ни чертежщик, ни лекарства, ни иное ничего, однако ж де уповаем на милость божию, что великого государя счастием и без тех служба совершена будет. Только ты, государь, прежнюю милость свою не отими от раба своего, чтоб не было, как притча греческая говорит, что очи, которые не видятся, скоро забываются, а я надежен на постоянство милости твоей, что будешь ты, государь мой, ко мне так милостив в неприбытии, как и в прибытии.

Про китайские ведомости, что здесь слышал и роспрашивал, писал к великому государю в отписке про все, и для того не хочю тож дело дважды писать, потому что ведаю: не токмо ты, государь, в первых прочесть будешь, но и еще, буде какое дело не писано, как годитца такому превеликому монарху, недоумением моим, ты, государь, крайним разумом своим милостива исправишь, и о том рабски молю. Писал я к тебе, государю моему, чрез человека гостя Евстафья Филатьева Гаврила Романова, и он тебе, государь, словесно учинит про Китай и про китайские вести и про путь мой ведомости.

Здесь, /л. 180/ государь, Енисейская страна вельми хороша, бутто Волоская земля, а река Енисей, бутто Дунай, самая веселая и великая, и дал бог изобилие всякое, хлеба много и дешево и иное всякое ж и многолюдство. И стольник Михайло Васильевич Приклонской был ко мне зело д[обр], только не для меня, для милости твоей, что и[зволил] писать обо мне. И пожалуй, государь, милость свою покажи, чтоб не [переменили] ево отселе, покаместь я возврас[чусь] ис Китай.

Про китайской торг сказывали, что зело плохо торговали, а не ведаю, как нам бог даст торговать, однако ж де у нас товар не большой не так, как у них.

Отселе, государь, есть иной путь ходу до Красного Яру 10 дней, и от туду ближе и прямее степь и дорога в Китай, нежели на Селенгу. [473] Только, государь, кочюют калмыки и иные иноземцы. И тот путь не прове/л. 181/дан: смирно ль или нет?

Мугальские послы, которые ныне едут к Москве, были, государь, у меня трижды, и потчивали их накрепко и роспрашивали у них про китайского хана: какую войну имеет, и мочно ли мне ехать, и примет ли мое посольство? И они сказывали, что в Китаях ныне война великая и смущение (потому что они порубежны с китайцы) для того, что старые китайцы, которые от нынешних китайских владельцев татар бежали к морю тому ныне лет с 30, паки собрався войною, победили бугдыхановых татар многожды так, что конечно они погибнут и старые китайцы завладеют ими по-прежнему; а бугдыхан убежал в прежнее свое владение в Дауры, отколе пришол и победил Китай; и конечно де, государь, бугдыхан в великом безсилии. И естли, государь, так и ныне, благополучное время было бы разспространяти благочестие, потому что они и китайские татаровья самые худые люди и не военные, и мугальцы зело опасение имеют от казаков, и как я вижу, буде бы был только промысл в сих странах воистинно, что страх божий и великого государя паде на языцех сих, и бегут никим гонимы. Как буду блиско рубежа, увижу их места и люди и бои, однако ж де как слышу бои их зело худ, ныне учинились ссоры с казаками, которых /л. 182/ было только 40 человек, а калмык было 1500 человек, и их казаки палками побили. Я буде жив буду, всю сию крайную и порубежную страну от Селенги до Даур и до Амуры-реки осмотрю накрепко. Да мугальцы же мне говорили, что китайцы посольство мое примут потому, что имя великого государя везде преславно.

Естли бы государь сей путь знал так, как ныне осмотрел, то бы давно был в Китаях иным обычаем, однако же хотя иные до Енисейска ходили по полтора года, а я в 4 месяца достиг, теперь мне трудно, а назад, даст бог, будто летая и приду наскоро, понеж все вижу и разумею, что надобно к сему пути.

Пожалуй, государь мой милостивый, не предай забвению раба своего, но по прежней своей премногой милости жалуй. Государя моего Андрея Артемоновича пожалуй, государь, в науках научити изволь, ныне время удобное в молодых летех, покаместа лошеди и собаки не мешают. Бог вся ему дал чрез тебя, государя, а егда учение прибудет, тогда во всем совершенный будет.

Гречанин, что сослан за Мелетия, подал Гаврилу Романову письмо, чтоб он отдал мне. И я то письмо пошлю к тебе, государю. Писал он и к Мелетию, /л. 183/ и о том тебе, государю, как бог известит.

Мы теперво бутто на новом свете, кажетца нам страна новая, и не токмо ис Тобольска, ис Москвы письма не видали. Дай бог всем благое пребывание и вам, государем нашим, и нам, рабом вашим, а впредь со всех островов писать к великому государю и к тебе, государю, буду. И не прогневися, что я пишу своею рукою по-руски, для того, что хочю учиться языку и письму.

И паки рабски челом бью.

На л. 178 об. отметка о получении: 184-го октября в 19 день.

ЦГАДА, ф. Сношения России с Китаем, оп. 2, 1674 г., д. № 1,ч. 2, л. 178-183. Подлинник.

Список — там же, оп. 1, кн. 3, лл. 325 об. Опубл.: «Русский архив», М., 1881, кн. 1, стр. 52-57.

196