- •Введение
- •2. Основные понятия
- •Язык и культура
- •Становление межкультурной коммуникации как науки
- •Развитие межкультурной коммуникации в Европе и России
- •Язык, культура и культурная антропология Лекция 2
- •Основные направления исследований
- •Культурная антропология
- •3. Формы межкультурной коммуникации
- •4. Типы коммуникаций
- •5. Культура в эпоху глобализации
- •Коммуникационные процессы Лекция 3
- •Функции коммуникации.
- •Межличностные уровни общения.
- •Основные виды коммуникации.
- •Межличностные уровни общения
- •Основные виды коммуникации
- •Лекция 4
- •Культура и поведение
- •Стиль коммуникации
- •Категоризация культуры по г. Хофстеде
- •Культурные нормы и культурные ценности
- •Основные аспекты и цели коммуникации
- •1. Вербальная коммуникация
- •Стили вербальной коммуникации
- •3. Невербальная коммуникация
- •4. Невербальные элементы коммуникации
- •5. Паравербальная коммуникация
- •6. Контекстуальность коммуникации
- •Теории межкультурной коммуникации Лекция 6
- •Типы межкультурной коммуникации
- •Теория редукции
- •Теория адаптации
- •Теория конфликтов
- •Теория культурной дистанции
- •Преодоление межкультурных различий
- •Освоения чужой культуры
- •Понятия «свой» и «чужой»
- •Этноцентризм как культурный феномен
- •Культурная и этническая идентичность
- •4. Модель освоения чужой культуры м. Беннета
- •5. Интерпретации явлений чужой культуры
- •Изучение культурных систем
- •Знаки и символы как составляющие культуры
- •2. Методы изучения межкультурных ситуаций
- •3. Понятие и виды аккультурации
- •4. Культурный шок в процессе освоения чужой культуры
- •Эффективность коммуникации Лекция 9
- •1. Понятие успешной коммуникации
- •2. Личностные факторы коммуникации
- •3. Ситуационные факторы коммуникации
- •Возникновение межкультурных конфликтов
- •Человек и личность
- •Социализация и инкультурация
- •Знаки и жесты как
- •Составляющие
- •Коммуникации
- •Лекция 11
- •Знаки и символы человеческой культуры
- •2. Значение жестов
- •Понятие и сущность стереотипа
- •Формирование и функции стереотипов
- •3. Значение стереотипов для межкультурной коммуникации
- •4. Понятие и сущность предрассудков
- •Формирование и типы предрассудков
- •Особенности русско-немецкой коммуникации Лекция 13
- •Вербальная коммуникация.
- •Невербальная коммуникация.
- •Особенности личных и рабочих отношений в русской и немецкой культурах.
- •Вербальная коммуникация
- •2. Невербальная коммуникация
- •3. Особенности личных и рабочих отношений в русской и немецкой культурах
- •Русские в межкультурных контактах Лекция 14
- •Понятие о русском национальном характере.
- •Стереотипные представления о русских.
- •Русские в межкультурных контактах.
- •1. Понятие о русском национальном характере
- •2. Стереотипные представления о русских
- •3. Русские в межкультурных контактах
- •Особенности англоязычного и русскоязычного общения Лекция 15
- •Культ индивидуализма.
- •Политическая корректность.
- •Язык как орудие культуры.
- •Культ индивидуализма
- •Культурные различия между восточной и западной культурами
- •2. Политическая корректность
- •3. Язык как орудие культуры
- •Межкультурная коммуникация в международном бизнесе.
- •Моноактивные, полиактивные, реактивные культуры.
- •Международная реклама как особый вид межкультурной коммуникации.
- •Основные характеристики моделей бизнеса
- •Моноактивные, полиактивные, реактивные культуры
- •(Культурные различия в бизнесе)
- •Международная реклама как особый вид межкультурной коммуникации
- •Праздники Британии
- •2. Традиции и обычаи сша
- •Праздники сша
- •3. Традиции и обряды Германии
- •Праздники Германии
- •4. Традиции и праздники Австрии
- •15 Ноября День памяти Святого Леопольда, покровителя Австрии и Вены.
- •М ежкультурная коммуникация и изучение
- •Иностранный язык и развитие межкультурного образования.
- •Изучение иностранного языка как средство общения.
- •Иностранный язык и развитие межкультурного образования
- •2. Изучение иностранного языка как средства общения
- •Итоговый тест «Иностранный язык и межкультурная коммуникация»
- •Самостоятельная работа
- •Темы для разработки проектов
- •Примерная тематика рефератов
- •Темы для подготовки презентаций
- •Вопросы к сдаче зачета
- •Заключение
- •Библиографический список
- •Оглавление
- •Лукина Людмила Владимировна иностранный язык и межкультурная коммуникация
- •394006 Воронеж, ул. 20-летия Октября, 84
2. Изучение иностранного языка как средства общения
В настоящее время обучение иностранному языку в вузах как средству общения между специалистами разных стран не должно сводиться только к обучению экономистов языку экономических текстов, строителей – строительных и т.п. Вузовский специалист (магистр) — это широко образованный человек, имеющий фундаментальную подготовку и, соответственно, иностранный язык специалиста — и орудие производства, и часть культуры, и средство гуманитаризации образования. Все это предполагает фундаментальную и разностороннюю подготовку по языку.
Главный ответ на вопрос о решении актуальной задачи обучения иностранным языкам как средству коммуникации между представителями разных народов и культур заключается в том, что языки должны изучаться в неразрывном единстве с миром и культурой народов, говорящих на этих языках. Научить людей общаться (устно и письменно), научить производить, а не только понимать иностранную речь — это трудная задача, так как общение — не просто вербальный процесс. Его эффективность, помимо знания языка, зависит от множества факторов: условий и культуры общения, правил этикета, знания невербальных форм выражения (мимики, жестов), наличия глубоких фоновых знаний и многого другого.
Хорошего знания языка недостаточно для обеспечения эффективности общения между представителями разных культур. Для этого нужно преодолеть барьер культурный, то есть те национально-специфические элементы культуры, которые и создают проблемы межкультурной коммуникации. При обучении иностранному языку необходимо знакомить со следующими национальными компонентами культуры:
традициями, обычаями и обрядами страны изучаемого языка;
бытовой культурой;
повседневным поведением (принятые в некотором социуме нормы общения), а также связанные с ним мимические средства общения, используемые носителями языка;
национальными особенностями мышления представителей той или иной культуры;
художественную культуру, отражающую культурные традиции того или иного этноса.
В межкультурном общении также необходимо учитывать особенности национального характера носителя языка и культуры. Таким образом, речь идет, о необходимости более глубокого изучения мира, а не только языка, мира носителей языка, их культуры, образа жизни, национального характера, менталитета и т. п., потому что реальное употребление слов в речи, определяется знанием социальной и культурной жизни говорящего на данном языке. Язык не может существовать вне культуры. Знать значения слов и правила грамматики недостаточно для того, чтобы активно пользоваться языком как средством общения. Необходимо знать как можно глубже мир изучаемого языка. Помимо значений слов и правил грамматики нужно знать: когда сказать/написать, как, кому, где.
Иностранный язык открывает путь к свободному общению людей разных национальностей, сближению культур, взаимопониманию.
***
Итоговый тест «Иностранный язык и межкультурная коммуникация»
1. Основная задача преподавания иностранных языков в настоящее время является: а) обучение языку как реальному и полноценному средству общения;
б) чтение текстов по специальности;
в) чтение художественной литературы.
2. Отцом межкультурной коммуникации как научной дисциплины считается: а) Р.В. Брислин;
б) К. Волтон;
в) Эдуард Т. Холл.
3. Межкультурная коммуникация возникла в: а) России; б) Испании; в) США
4. Межкультурная коммуникация возникла благодаря:
а) политиков и бизнесменов;
б) журналистов и телеведущих;
в) преподавателей иностранных языков.
5. Датой рождения межкультурной коммуникации принято считать:
а) 1954; б) 1854; в) 1978
6. Развитие межкультурной коммуникации в 1960-1970е годы связано с аспектами: а) политизации; б) адаптации; в) инкультурации. 7. Первый этап адаптации характеризуется: а) эйфорией;
б) ненавистью;
в) терпимостью.
8. Процесс становления межкультурной коммуникации как учебной дисциплины начался в: а) 1960; б) 1980; в) 1990
9. В отечественной науке инициаторами обучения МКК становятся: а) преподаватели иностранных языков;
б) компьюторщики;
в) ученые.
10. Процесс общения рассматривается как обмен … и идеями при помощи знаков: а) языками; б) товарами;
в) мыслями.
11. Коммуникация: а) монологична;
б) диалогична;
в) невербальна.
12. Высококонтекстуальные культуры отличает: а) прямая, выразительная манера; б) открытое выражение недовольства;
в) невыраженная, скрытая манера речи.
13. Низкоконтекстуальные культуры отличает: а) прямая, выразительная манера речи; б) излишняя избыточность информации; в) отсутствие открытого выражения недовольства.
14. Каждой культуре присуща своя система использования: а) времени; б) переговоров; в) деятельности.
15. В зависимости от способа использования времени культуры различаются на:
а) высококонтекстуальные;
б) низкоконтекстуальные; в) монохронные, полихронные.
16. Культуры по Г.Хофштеду делятся на: а) высококультурные и низкокультурные; б) развивающиеся;
в) маскулинные – фемининные.
17. В культурах с высокой дистанцией власти наблюдается … стиль руководства: а) непосредственный; б) мягкий;
в) жесткий.
18. Главной причиной культурного шока является … культур: а) интеграция; б) сепарация;
в) различие.
19. Вербальные средства общения:
а) жесты;
б) речь;
в) мимика.
20. Невербальные средства коммуникации:
а) кинесика;
б) экстралингвистика;
в) просодика.
21. Паравербальные средства коммуникации:
а) такесика;
б) просодика;
в) сенсорика.
22. В индивидуалистских культурах приветствуется умение … принимать решения: а) согласованно; б) самостоятельно;
в) коллективно.
23. В культурах с высокой степенью неопределенности наблюдается высокий уровень: а) свободы; б) целеустремленности; в) агрессивности.
24. Представителей культур с высоким уровнем избегания неопределенности характеризует высокий уровень: а) беспокойства; б) самоудовлетворенности; в) активности.
25. Представители культур с низким уровнем боязни неопределенности надеются на: а) друзей; б) коллектив;
в) себя.
26. В культурах с низким уровнем избегания неопределенности люди в большей степени склонны к: а) оптимизму; б) риску; в) стрессом.
27. Представителей культур с низким уровнем боязни неопределенности не пугает: а) новизна идей; б) установленные правила; в) фиксированный график работы. 28. Необходимым условием эффективной коммуникации является достаточный уровень … грамотности. а) политической; б) языковой; в) культурной.
29. В модели освоения «чужой» культуры, согласно М.Беннету, необходимо развивать межкультурную: а) активность; б) чуткость; в) сознательность. 30. При ассимиляции культуры человек … принимает ценности и нормы иной культуры: а) частично; б) полностью; в) не всегда.
***