Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Учебник 253.docx
Скачиваний:
54
Добавлен:
30.04.2022
Размер:
660.34 Кб
Скачать
  1. Язык и культура

Тесная взаимосвязь и соотношение языка и культуры, этих двух ключевых понятий, очевидна.

Язык — зеркало культуры, в нем отражается не только реальный мир, окружающий человека, не только реальные условия его жизни, но и общественное самосознание народа, его менталитет, национальный характер, образ жизни, традиции, обычаи, мораль, система ценностей, мироощущение, видение мира.

Язык — сокровищница, кладовая, копилка культуры. Он хранит культурные ценности — в лексике, в грамматике, в пословицах, поговорках, в фольклоре, в художественной и научной литературе, в формах письменной и устной речи.

Язык не существует вне культуры. Как один из видов человеческой деятельности, язык является составной частью культуры.

Язык — мощное общественное орудие, формирующее людской поток в этнос, образующий нацию через хранение и передачу культуры, традиций, общественного самосознания данного речевого коллектива.

Язык способствует тому, что культура может быть как средством общения, так и средством разобщения людей. 

  1. Становление межкультурной коммуникации как науки

Первоначально понятие «межкультурная коммуникация» было введено в 1950х американским культурным антропологом Эдвардом Т. Холлом в рамках разработанной им для Госдепартамента США программы адаптации американских дипломатов и бизнесменов в других странах.

Становление межкультурной коммуникации как науки первоначально было обусловлено практическими интересами американских политиков и бизнесменов. После Второй мировой войны активно расширялись сферы влияния американской политики, экономики и культуры. Правительственные чиновники и предприниматели, работавшие за границей, часто сталкивались с неспособностью разобраться в ситуациях непонимания, возникавшего при работе с представителями других культур. Нередко это приводило к конфликтам, взаимной неприязни, обидам. Даже знание соответствующих языков не могло подготовить их к сложным проблемам работы за границей. Возникла необходимость изучения не только языков, но и культур других народов, их обычаев, традиций, норм поведения.

В ответ на эту ситуацию правительство США в 1946 году создало Институт службы за границей, который возглавил лингвист Эдвард Холл. Для работы в институте были привлечены ученые самых разных специальностей: антропологи, социологи, психологи, лингвисты и др. Главный вывод, который был сделан специалистами института, состоял в том, что каждая культура формирует уникальную систему ценностей, традиций, моделей поведения, и поэтому ее описание, анализ и оценка должны осуществляться с позиций того, что нет общей истины, одинаковой для всех людей, а есть множество истин.

В институте работали люди с различными языками и культурами, и это позволило изучить на практике культурные различия. Так, например, было замечено, что итальянцы, когда разговаривают, часто стоят близко друг к другу, а греки много жестикулируют во время общения. И наоборот, китайцы используют мало жестов при общении.

Датой рождения межкультурной коммуникации как академической дисциплины, вероятно, следует считать 1954 год, когда вышла в свет книга Э. Холла и Д. Трагера “Culture as Communication” («Культура как коммуникация»), в которой авторы впервые использовали термин «межкультурная коммуникация», чтобы обозначить особую область человеческих отношений. Позднее основные положения и идеи межкультурной коммуникации были развиты в работе Э. Холла “The Silent Language” («Немой язык») в 1959 году, где автор показал тесную связь между культурой и коммуникацией. Развивая свои идеи о взаимосвязи культуры и общения, Холл первым предложил сделать проблему межкультурной коммуникации предметом научных исследований и учебной дисциплиной.

По другой версии термин «межкультурная коммуникация» появился в литературе в 1970-х годах в известном учебнике Л.Самовара и Р.Портера «Коммуникация между культурами» (“Communication between Cultures”), опубликованном в 1972 году.

В 1960-е годы предмет «Межкультурная коммуникация» стал преподаваться в ряде университетов США. В 1970-е годы практический курс был дополнен теоретическими обобщениями и приобрел форму университетского курса, сочетающего в себе как теоретические положения, так и практические аспекты межкультурного общения.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]