Выпуск 6
.pdf«Размышления (вслух) о чужестранных кораблях» |
259 |
полностью исчезли люди, владеющие воинским искус ством, но для них, как правило, оттачивание собствен ного мастерства является лишь способом выйти в свет и сделать себе карьеру. Воистину мало тех, кто полностью, самозабвенно посвящает себя пути [воина]. Изощренно льстя своим наставникам и учителям, они каждый день выходят на службу, однако никакого интереса к тому, что они делают, у них нет»19.
«Феодалы же, стреляя в цель, Moiyr попасть в нее, только если та не далее 1 сяку 2 сун20, подобно кошкам они могут сесть лишь в седло кастрированного21коня, да и то проехать они могут только по дороге без единой ямочки. Много в нашем мире таких бессердечных лю дей, которые, выбившись в свет, забывают свое про шлое и больше не вспоминают своих учителей, которым они всем обязаны.
На протяжении нескольких поколений, живя в спо койствии и достатке, будучи не в состоянии исправить свое нынешнее плачевное состояние, остается им упо вать лишь на свое жалование. Ни о чем не беспокоясь, они, подобно актерам театра Кабуки изображающим на сцене великих вождей, пытаются покорить нас своей игрой в первом же акте.
Вот вам яркий пример слабости самурайского духа. В 7-м году Кансэй22 проходила охота ыа оленей, шла она несколько дней. В это время они занимались такими глупостями, как охота на вепрей и оленей с зашитыми глазами; словно перед смертельной битвой с тысячной армией врагов, они на прощание обменивались чаш ками для сакэ23 со своими близкими. Позже, в 1-й год Бунка24, во время охоты на оленей случались даже такие казусы, когда так называемые воины не могли отличить
19 Дайниппон сисо: дзэнсю:. С. 272.
20 35 см.
21 Сугита Гэмпаку использует японское слово кёсэй ( дословно обо значающее «кастрация».
221795 г.
23сакадзукиШ.
24 1804 г.
260 |
О. В. Климова |
человека от оленя и ранили рядом с ними находившихся людей.
Что касается [воинов] невысокого сословия, ладно если они проводят свои дни, увлекаясь <•••> сямисэном, пародируют актеров театра Кабуки, занимаются чай ной церемонией, икэбана и прочим; а то ведь есть и те, которые проводят будни, просто пожирая жареную ку рицу25 и сажая садовые растения26.
Иные подрабатывают на стороне, любители лошадей тренируют их и продают их втридорога, думая только о своей прибыли. Можно сказать, что извелись люди, ко торых можно назвать настоящими самураями»2'
«Такое разложение происходит не только среди непо средственных вассалов сёгуна и придворных, но и сре ди феодалов. <"•>
В случае серьезной опасности они не будут риско вать своей жизнью для защиты других. Из-за нехватки воинов полководцам ничего не останется делать, как са мостоятельно взяться за копья, длинные мечи и самим отправиться в бой»28.
«А в конном отряде даже на всех коней не наберет ся! Коли же в срочном порядке их на всех закупить, то, ни разу не слышавшие звуков стрел и ядер, в глаза не видевшие людей в доспехах, они если и смогут выйти на поле боя, то в страхе перед происходящим не CMOiyr сделать и шагу! В итоге ни среди непосредственных вас салов сёгуна, ни среди прочих вассалов, ни среди кон ницы не осталось достойных воинов»29.
Описывая состояние японских и российских войск, Сутита Гэмпаку постоянно подчеркивает превосходство России, сравнивая ее с «молодым воином, в венах которого течет горя чая кровь»30. Вооруженное же столкновение с Россией он счи
25 Караагэ .
26 Дайниппон сисо: дзэнсю:. С. 273.
27 Там же. С. 274.
28 Там же. С. 275. 29Тамже. С. 276. 30 Там же. С. 277.
«Размышления (вслух) о чужестранных кораблях» |
261 |
тает бесперспективной и обреченной на провал идеей, объясняя это тем, что «у Японии не осталось и сотой доли от той во енной силы, которой наша страна когда-то гордилась»31. В до полнение к вышесказанному Сугита Гэмпаку пишет:
«Они [русские] победили и татаро-монголов, с кото рыми терпели неоднократные сокрушительные пораже ния китайские войска, сражались и с цинским Китаем.
<•••>
Если наши ослабевшие, потерявшие дух воины соби раются сражаться с русскими, которым вынужден был покориться даже сам император Китая династии Цин, то исход боя, по-моему, очевиден»32.
Следует отметить, что Сугита Гэмпаку — один из немно гих людей того времени, кто задумался и подверг сомнению информацию, которая приходила в донесениях о беспоряд ках на Сахалине и близлежащих островах в 1806-1807 гг. Она и в самом деле была преувеличена. Первое русско-японское столкновение на Сахалине в 1806 г. описывалось не иначе как крупномасштабное военное действие, во время которого «красные люди»33 количеством в пятьсот, а то и шестьсот че ловек высадились на берег и напали на японцев. Фактически же в данной схватке участвовали три человека с русской сто роны (Хвостов, Карпинский и Корюкин) и четыре с японской (Торидзо, Гэнсити, Томигоро и Фукумацу). Это больше напо минало кулачный бой, в процессе которого японцы кусали русских «пиратов» за ягодицы и икры ног.
Вот какую оценку дает событиям 1806-1807 гг. Сугита Гэмпаку:
«С недавнего времени у всех на устах новости о том, что бугё: Нагасаки дал отказ иностранному посольству. Сделанного не вернешь. Нынешнее правительство объ ясняет этим все беспорядки, которые происходят на земле Эдзо. Однако мало кто из наших людей пострадал.
31 Дайниппон сисо: дзэнсю:. С. 277. 32Тамже. С. 276.
33 Акадзин ( ) русские.
262 |
О. В. Климова |
Да, конечно, нельзя отрицать того, что были сожжены сараи и военные сооружения на Карафуто и Эторофу, но ведь все захваченные [русскими] были возвращены обратно на родину в целости и сохранности. Конечно, если строить предположения, основываясь на слухах, согласно которым у наших служащих была отобрана даже гербовая печать, то действительно получается, будто мы стали жертвами разгрома. Однако, с другой стороны, можно утверждать и то, что наша защита была очень слаба и небрежна, а это, в свою очередь, позволи ло иностранцам спокойно высадиться на берег и свобод но передвигаться. Если бы мы обладали могучей силой, такого никогда бы не произошло. Пока нам иностранцы предлагают торговлю мирным способом, не стоит нам, не проверя свою собственную боевую готовность, с са мого начала нарываться на войну»34.
В очередной раз подчеркивая тот факт, что причиной всех неурядиц является недопонимание, Сугита Гэмпаку пишет, что Россия не ставит себе целью колонизовать Японию. «Нам необходимо удовлетворить их желание торговать с нами ради нашего собственного народа. Если оповестить об этом, народ только будет рад»35, — отмечает он.
Более того, он предлагает революционный по тем време нам способ решения проблемы: вместо того чтобы ждать, бо яться и готовиться к страшному и непредсказуемому напа дению русских, пора самим поехать в Россию, все подробно там разузнать и, многократно извинившись, согласиться на открытие с ней торговых отношений.
«Нам абсолютно неизвестно, произошло ли это по по велению их монарха или это были самочинные действия северных народов. Поэтому стоит, как только тронется лед и возобновится морская навигация, взять в провод ники привыкшего к мореплаванию айну и отправить талантливого терпеливого посланца на Камчатку. Поскольку там есть люди, которые понимают японский
34Дайниппон сисо: дзэнсю:. С. 280. 35 Там же. С. 286.
«Размышления (вслух) о чужестранных кораблях» |
263 |
язык, то нужно у них все подробно разузнать, выслу шать все их пожелания, многократно извиниться перед ними, и если то, чего они желают, — всего лишь торгов ля, то следует забыть произошедшее ранее, объяснив все простым недопониманием и найдя слова, не позорящие нашу страну, и открыть с ними торговлю. Таким обра зом, если мы найдем взамопонимание, то и Россия, об радовавшись разрешению на торговлю, похоронит все проблемы в прошлом. Конечно, это не решит дела, если русские после удовлетворения одного желания захотят что-то еще или если в течение следующих лет возникнет очередной камень преткновения. Вот тогда без колеба ний и нужно будет использовать военную силу. Одна ко при любом раскладе до этого момента у нас есть лет десять-четырнадцать, а то и все пятнадцать»36.
«Если же мы за эти десять лет ничего не исправим, то нам ничто уже не поможет. Необходимо использовать это время для воспитания военного духа, преобразова ния армии и военной подготовки. <•"> В таком случае, даже если нас и атакует Россия, мы достойно сможем оказать ей сопротивление. Если для спасения людей в мире бакуфу ддсг согласие на торговлю, то, конечно, не которое время оно будет испытывать некоторое чувство стыда, но я уверен, что со временем оно исчезнет»37.
Третий свиток
Вэтом свитке Сугита Гэмпаку рассуждает по поводу того, как можно использовать открытие торговых отношений с Россией на пользу Японии и превратить ее в мощную держа ву, которая в будущем сможет дать отпор любому врагу и за щитить свои территории.
Впервую очередь, по мнению автора, необходимо обра тить все свои силы и финансы на укрепление Эдзо. В поис ках денежных средств на подобное затратное мероприятие Сугита обращает свой взор на военное правительство и знать,
36 Дайниппон сисо: дзэнсю:. С. 281.
37 Там же. С. 282.
264 О. В. Климова
укоряя их в излишествах и непомерных тратах на древний це ремониал.
Он призывает чиновников тратить меньше времени на разного рода совещания и более оперативно принимать реше ния в случае появления иностранных судов у берегов Японии. Так, например, на разные условности и оформление одного китайского судна, которое прибыло в Японию в 4-м году Бунка, ушло полгода; Сугита Гэмпаку утверждает, что подобная бюрократическая волокита негативно скажется на образе
Японии, когда пр |
российские корабли38. |
Самурайский |
следует восстановить, а придворной |
аристократии — полностью отдаться работе на благо страны, отправив свои семьи из столицы в деревни, что скажется на государственной казне только положительно.
Объясняя свое нежелание обратиться со всеми вышеизло женными идеями к военному правительству, Сугита Гэмпаку заканчивает свое сочинение следующими словами:
«“Во времена Токугава Ёсимунэ ронины во главе с Ямасита Конай изложили свои мысли39, однако ничего, кроме похвалы, они не получили. Конечно, сейчас другая эпоха, и кто знает, как все сложится. Я не прочь взять грех на душу, но я молчу и делаю это только потому, что обидно мне будет, если меня примут за умалишенного: я ведь таковым не являюсь. Однако из-за того, что мы тут с вами наедине говорили исключительно о беспокой ном положении дел в обществе, мне стало плохо, начало пучить, тошнить и выворачивать желудок наизнанку. Обещайте мне все, о чем мы здесь говорили, держать в секрете”. Тень, повествовавшая мне долгое время — ис чезла. Я оглянулся по сторонам, увидел, что уже подкрал ся рассвет, свет лампы потускнел, и я — один в полной тишине»40.
38 Дайниппон сисо: дзэнсю:. С. 290.
39 В 1721 г. Ямасита Конай отправил свое обращение к пра вительству. В нем он критиковал реформы годов Кё:хо:( _ курс социально-экономических преобразований в Японии, осуществлявшихся во время тридцатилетнего правления Токугава Ёсимунэ (1716-1745), восьмого сёгуна сёгуната Токугава.
40 Дайниппон сисо: дзэнсю:. С. 301-302.
Особенности системы общественного питания в Японии эпохи Токугава
(исследование свитка «Кидай сёран»)
О. А. Наливайко
ИСАА МГУ
Эпоха Токугава (16031868) ознаменовала собой новый этап в развитии культуры: складывались новые социальные отношения, наметились новые тенденции как в искусстве, архитектуре так и в образе жизни японцев. В этот период изме нения затрагивают все сферы политической и общественной жизни, что оказывает сильное влияние и на культуру пита ния: становится другим как отношение к питанию со сторо ны разных слоев общества, так и его структура. Причины кроются в увеличении городского населения, разнообразии рациона, включении западных и иных иноземных продуктов. Кулинария перестает быть уделом узкого сословия — при дворной аристократии, знатных самураев, а становится не отъемлемой частью повседневной жизни горожан. Формиру ется система общественного питания, появляются рестораны «высокой кухни», кулинарные книги становятся доступными широкой аудитории, интенсивные внешние связи приводят к появлению новых блюд1.Высокая мобильность населения спо собствует знакомству с обычаями и вкусовыми привычками разных провинций страны, что влечет за собой образование региональной кухни, но, с другой стороны, высокое кулинар ное искусство по-прежнему остается закрытым и доступным лишь посвященным. Можно говорить, что в это время начи нает складываться система общественного питания, которая во многих формах сохранилась и по сей день.
Изначально сочинения по кулинарии были связаны с куль турой питания и кухней императорского рода, что определило
1Симонова-Гудзенко Е. К. Пищевая культура / / История Японской куль туры. М.: РГГУ, 2011. С. 349.
268 |
О.А. Наливайко |
стей время посвящает срочному делу, ниспосланному свыше». Японские ученые считают, что эта фраза относится к худож нику, который, видимо, состоял на государственной службе, а свободное от дел время посвящал созданию изображения на данном свитке6. Две другие печати, слева от названия, пред ставляют собой личные печати каллиграфа, где отражены его имена, одно из которых было дано ему при рождении, Садзюн, а другое _ его творческий псевдоним Сано Тосю. Если надпись с названием свитка действительно принадлежит ки сти Сано Тосю, то известно, что он был родственником Санто Кёдэн (1761-1816), знаменитого поэта и художника эпохи Эдо, а также достоверна его дата смерти — 1814 год. Однако ведутся споры и по поводу принадлежности кисти Сато Тосю надписей на самом изображении, выполненных в совершен но иной манере, а именно — названий улиц, написанных на полосках золотой бумаги, приклеенной к изображению. Суще ствует мнение, что их выполнил сам художник, как и другие подписи (названия лавочек и ресторанов), встречающиеся на изображении7.
Личность художника не установлена. В японских исследо ваниях данное изображение относят к жанровой живописи — фудзокуга поэтому, скорее всего, художник принадлежал к
кругу так называемых городских художников — матиэси, которые работали самостоятельно, независимо от художе ственных школ, таких как школа Кано или Тоса. Известно, что некоторые из таких художников становились настолько вос требованными, что могли обеспечить себя, только выполняя заказы, однако чаще всего художники зарабатывали себе на жизнь ремеслом или торговлей, а картины писали в свобод ное от работы время. Ученые считают, что по художественной манере мастер, создавший изображение на свитке «Кидай сёран», мог быть учеником Утагава Тоёхару (1735-1815), извест ного своей жанровой живописью. Изображение также могло принадлежать кисти поэта, писателя, художника и мыслителя эпохи Эдо — Санто Кёдэн (1761-1816), его младшего брата — Санто Кёдзан (1769-1858) или их учеников8.
6 Там же.
7 Там же. С. 5.
Там же. С. 122.