- •Астраханский государственный технический университет Кафедра иягено методическая разработка
- •Астрахань 2006
- •Пояснительная записка
- •Содержание
- •Неличные формы глагола. Общие сведения.
- •Инфинитив
- •Формы инфинитива глагола to translate
- •Употребление инфинитива и способы его перевода на русский язык
- •Способы перевода на русский язык инфинитива в функции определения
- •Упражнения на закрепление грамматического материала
- •Напишите все возможные формы инфинитива.
- •Измените предложения по образцу.
- •3. Вставьте частицу to перед инфинитивом там, где это необходимо.
- •4. Раскройте скобки, употребляя требующуюся форму инфинитива.
- •5. Переведите на русский язык, определите форму инфинитива.
- •Дополните предложения, используя инфинитив.
- •Переведите на английский язык, используя инфинитив.
- •Инфинитивные конструкции. Сложное дополнение
- •Упражнения на закрепление грамматического материала
- •Замените сложноподчиненные предложения простыми, употребляя сложное дополнение.
- •2. Перефразируйте предложения, используя сложное дополнение.
- •3. Замените сложноподчиненное предложение простым, употребляя сложное дополнение.
- •4. Заполните пропуски частицей to перед инфинитивом там, где это необходимо.
- •Найдите в данных предложениях Complex Object и переведите их на русский язык.
- •Переведите на английский язык, используя сложное дополнение.
- •Инфинитивные конструкции. Сложное подлежащее
- •Упражнения на закрепление грамматического материала
- •1. Замените сложноподчиненные предложения простыми, употребляя сложное подлежащее.
- •2. Замените сложноподчиненные предложения простыми, употребляя сложное подлежащее.
- •3. Раскройте скобки, употребив требующуюся форму инфинитива.
- •4. Переведите на английский язык, употребляя сложное подлежащее.
- •Замените сложноподчиненные предложения простыми, употребляя сложное подлежащее.
- •Замените сложноподчиненные предложения простыми, употребляя сложное подлежащее.
- •Переведите на русский язык, используя сложное подлежащее.
- •Переведите на английский язык, используя сложное подлежащее.
- •Замените сложноподчиненные предложения простыми, употребляя сложное подлежащее.
- •Замените сложноподчиненные предложения простыми, употребляя сложное подлежащее.
- •Переведите на русский язык, используя сложное подлежащее.
- •Переведите на английский язык, используя сложное подлежащее.
- •Причастие I.
- •Формы причастия I глаголов to translate и to go
- •Отличия причастия I от совпадающих с ним по звучанию имен существительных
- •Упражнения на закрепление грамматического материала
- •1. Замените придаточные определительные предложения причастными оборотами.
- •2. Замените придаточные предложения причины причастными оборотами.
- •3. Замените придаточные предложения времени причастными оборотами (не опускайте союз when).
- •4. Переведите на русский язык.
- •5. Переведите на английский язык.
- •Причастие II
- •Употребление причастия II
- •Отличия причастия II от глагола прошедшего времени
- •Упражнения на закрепление грамматического материала
- •1. Переведите следующие русские причастия и деепричастия на английский язык.
- •2. Образуйте причастие II от следующих глаголов.
- •3. Образуйте нужную форму причастия.
- •4. Переведите на русский язык.
- •Герундий
- •Формы герундия глаголов to translate и to go
- •Употребление герундия
- •Способы перевода герундия на русский язык
- •Отличия герундия от -ing-существительного
- •Отличия герундия от причастия I
- •Упражнения на закрепление грамматического материала
- •1. Замените придаточные предложения герундиальными оборотами, вводя их, где необходимо, предлогами.
- •2. Замените выделенные части предложений герундиальными оборотами. При необходимости измените структуру предложения.
- •3. Замените выделенные части предложения герундиальными оборотами, употребляя, где необходимо, соответствующие предлоги.
- •4. Определите, чем является ing-форма в предложении: существительным, причастием I или герундием.
- •5. Определите, чем является ing-форма в предложении: существительным, причастием I или герундием.
- •6. Переведите на английский язык, употребляя герундий.
- •Приложение I Личные местоимения
- •Приложение II
Герундий
Герундий (Gerund) – это неличная форма глагола, которая обладает свойствами как глагола, так и существительного. Герундий образуется от основы глагола с помощью суффикса –ing: to translate – translating. В русском языке соответствий герундию нет.
Формы герундия глаголов to translate и to go
Залог
Герундий |
Действительный (Active) |
Страдательный (Passive) |
Неперфектный (Non-Perfect) |
translating |
being translated |
going |
_____ |
|
Перфектный (Perfect) |
having translated |
having been translated |
having gone |
_____ |
Значения у герундия то же, что и у глагола в личной форме:
We spoke of inviting our friends to the cinema. – Мы говорили о том, чтобы пригласить наших друзей в кино.
We spoke of being invited to the cinema. – Мы говорили о том, что нас пригласят в кино.
Примечание: после глаголов to want (в значении нуждаться, требовать), to need (нуждаться), to require (требовать) и прилагательного worth (стоящий, заслуживающий) герундий в страдательном залоге не употребляется. Его значение передается герундием в действительном залоге:
The boy wants washing. – Мальчика нужно помыть.
The book is worth reading. – Книгу стоит почитать.
Неперфектные формы герундия обозначают действия, одновременные с действием, выраженным глаголом-сказуемым:
I like inviting friends to my place. – Я люблю приглашать к себе друзей.
Перфектные формы герундия обозначают действие, предшествующее действию, выраженному глаголом-сказуемым:
We are proud of having invited this scientist to our conference. – Мы гордимся тем, что пригласили этого ученого на нашу конференцию.
Примечание: неперфектный герундий также может передавать действие, предшествующее действию, выраженному глаголом-сказуемым, если он употребляется:
1) после глаголов: to remember, to thank, to forget, to excuse и др.:
Thank you for helping me. – Спасибо, что помогли мне.
№ |
Функция герундия |
Пример |
Перевод |
1 |
Подлежащее |
Listening to music is my favourite occupation.
|
Слушать музыку – мое любимое занятие. |
2 |
Часть составного именного сказуемого |
My favourite occupation is listening to music.
|
Мое любимое занятие – слушать музыку. |
3 |
Часть составного глагольного сказуемого |
I began listening to music when I was six. |
Я начал слушать музыку лет в шесть. |
4 |
Дополнение |
I enjoy listening to music.
|
Я получаю удовольствие, когда слушаю музыку.
|
5 |
Определение |
She has a habit of listening to music at night. |
У нее привычка слушать музыку вечером. |
6 |
Обстоятельство |
In writing the dictation the student made some mistakes. |
Когда студент писал диктант, он сделал несколько ошибок. |
2) после предлогов: on, after, before, without и др:
After arriving in the city, we decided to go sightseeing. – После того как мы приехали в город, мы решили осмотреть достопримечательности.