Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ШМЕЛЁВ В-4.doc
Скачиваний:
30
Добавлен:
12.11.2018
Размер:
1.87 Mб
Скачать

Описание технологии и характера производственных процессов

Технология производства и описание характера протекания различных про-изводственных процессов описываются обычно в разнообразных техноло-гических изданиях и в инструкциях по технологии. Как правило, в этих опии-саниях основной упор делается не на принцип действия технологического оборудования, а на описание самого процесса. В ряде случаев такие описания сопровождаются различными технологическими схемами, которые имеют принципиальное отличие от конструктивных схем. В технологических схе-мах узлы и агрегаты технологического оборудования изображаются услов-ными знаками и не имеют ничего общего с действительной конструкцией оборудования, т.к. основным в таких описаниях является разъяснение после-довательности протекания технологических операций и процессов.

В языковом отношении такие описания не отличаются от описаний меха-низмов и устройств. Главное внимание обращается на предмет высказыва-ния, отправитель и получатель сообщения в таких текстах отсутствуют. Однако, особое место в этом жанре занимают различные бытовые инструк-ции по применению различных средств бытовой техники и химических пре-паратов. Такие описания направлены на получателя, подробно описывают последовательность его действия, дозировку используемых химических пре-паратов, а также технику безопасности при использовании и условия хра-нения.

В инструкциях такого рода преобладают формы повелительного накло-нения или другие побудительные конструкции, изложение ведется краткими простыми предложениями, строго соответствующими последовательности самих действий. Иногда подобное изложение сопровождается различными иллюстрациями, поясняющими описываемые действия.

Описание приемов труда

Описания приемов труда совершенно аналогичны описаниям технологи-ческих процессов, но в научно-технической литературе подобные описания встречаются сравнительно редко. В языковом отношении источники этого жанра приближаются к инструкциям.

Патентная литература

Патентная литература характеризуется значительным своеобразием, кото-рое определяется главным образом канонической формой описания патентов всех видов.

Композиционно патенты строятся следующим образом. Изложение изобре-тения начинается сжатым вступлением, в котором разъясняется предполаг-аемая целесообразность изобретения, описываются преимущества данного решения проблемы по сравнению с уже известными предложениями, затем уже излагается сама сущность изобретения. Изобретение завершается специ-альным резюме, т.е. кратким выводом из сказанного, которое принято на-зывать “формулой изобретения”. Именно формулу изобретения переводчику следует переводить особенно тщательно, т.к. в ней сконцентрирована вся сущность нововведения.

Некоторые патентные описания сопровождаются пояснительными черте-жами, но пояснения к чертежам приводятся только в самом тексте документа.

Однако, чаще всего переводчику приходится иметь дело не с самими патен-тами, а лишь с журнальными обзорами патентов, в которых формула изо-бретения приводится в первой же строке или заменяется более пространным описанием сущности изобретения. В таких описаниях сущность изобретения излагается ещё более сжато, но зато иногда приводятся некоторые коммен-тарии обозревателя.

Стиль текстов этого жанра отличается предельной лаконичностью и дело-витостью, всё описание касается лишь своего предмета и носит чисто инфор-мационный характер.