598
.pdfзить свое мнение. Объем текста ограничивается, с целью снятия дополнительных трудностей. На занятиях обговариваются критерии оценки. Выполненную работу студенты отправляют по электронной почте 2-3 студентам своей группы, которые по критериям оценки осуществляют первичный контроль, при этом организуется дополнительная тренировка для студентов, связанная с проверкой работ. Самоконтроль студентов ведет к минимуму затрат педагога, что освобождает его время для другой методической работы.
Резюмируя, следует отметить, что при изучении иностранного языка в самостоятельной работе при помощи информационных технологий особенно благоприятна реализация принципа индивидуализации обучения. Каждый обучающийся имеет возможность работать в собственном темпе, выбирать материал, соответствующий его взглядам и интересам. Работа с электронными образовательными программами позволяет осуществлять принцип обратной связи: «реагирует на речевые поступки, отмечает ошибки, предполагает подсказки, выдает правильные ответы, отсылает к справочноинформационному материалу, корригирует в различных формах и видах» [63]. При этом работа человек-машина исключает психологическое напряжение, дискомфорт. Оценки компьютера объективны, однотипны, не вызывают у студентов чувство обиды, досады и т.д. Следовательно, информационные технологии в самостоятельной работе позволяют учесть индивидуальные характеристики студентов, создать благоприятный психологический климат, организовать доступную и посильную работу для каждого студента по изучению иностранного языка.
101
Анализируя реальный учебный процесс самостоятельной работы студентов по изучению английского языка с использованием информационных технологий, реализующий вышеперечисленные принципы, мы обнаружили, что хронологические замеры формируемых компонентов иноязычной коммуникативной компетенции в самостоятельной работе с использованием информационных технологий (Табл. 9) констатируют более тщательную работу над всеми составляющими иноязычной коммуникативной компетенции. Самостоятельная работа составляет 152 часа - 100% учебного времени.
Очевидно, что использование информационных технологий, на основе дидактических принципов, позволило в большей степени организовать работу над формированием всех компонентов иноязычной коммуникативной компетенции (рис. 7). На формирование компонентов лингвистической компетенции, владение и порождение языковых средств (Л1) было направлено 23% времени, развитие коммуникативных умений (Л2) – 22% времени; формирование тематической компетенции (Т) – 16%; развитие умений представлять свою культуру, страну (С1) – 12%, формирование положительного отношения к миру и изучаемому языку -10% времени; развитие умений добиваться взаимопонимания (К1) – 8%, умений выйти из затруднительного положения в языковом плане (К2)
– 9% времени самостоятельной работы. Приведенные данные свидетельствуют об увеличении работы направленной на формирование социокультурной и компенсаторной компетенций по сравнению с организацией самостоятельной работы без внедрения информационных технологий.
102
Таблица 7.
Хронологические замеры (мин.) формирования ИКК в самостоятельной работе студентов (с использованием информационных технологий)
Самостоятельная работа (с ИТ)
№ |
|
|
Модуль |
|
|
|
|
|
|
|
ИКК |
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
Л1 |
Л2 |
Т |
|
С1 |
|
С2 |
|
|
К1 |
|
К2 |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Блок №1 Бытовая сфера общения |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1 |
Биография. Моя семья. |
50 |
|
100 |
|
60 |
|
30 |
|
|
|
30 |
|
|
45 |
|
50 |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
Мое жилище. |
|
|
60 |
|
90 |
|
|
|
35 |
|
|
|
30 |
|
|
40 |
|
50 |
|
|||
3 |
Рабочий день. Свободное время. |
50 |
|
90 |
|
50 |
|
60 |
|
|
|
30 |
|
|
30 |
|
30 |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
4 |
Транспорт. Как ориентироваться в городе. |
50 |
|
90 |
|
|
|
40 |
|
|
|
45 |
|
|
45 |
|
60 |
|
|||||
5 |
Еда. Покупки. |
|
|
40 |
|
90 |
|
|
|
45 |
|
|
|
60 |
|
|
30 |
|
45 |
|
|||
|
|
Блок №2. Учебно-познавательная сфера общения |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1 |
Высшее образование в России и за рубе- |
90 |
|
120 |
|
90 |
|
12 |
|
|
|
90 |
|
|
40 |
|
30 |
|
|||||
жом. |
|
|
|
|
|
0 |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
Моя учеба. |
|
|
90 |
|
60 |
|
60 |
|
60 |
|
|
|
60 |
|
|
40 |
|
30 |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
3 |
Место сельского хозяйства в общей систе- |
120 |
|
90 |
|
90 |
|
45 |
|
|
|
30 |
|
|
30 |
|
30 |
|
|||||
ме народного хозяйства. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
4 |
Сельское хозяйство в России и за рубежом. |
130 |
|
90 |
|
90 |
|
45 |
|
|
|
30 |
|
|
30 |
|
40 |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Блок №3. Социально-культурная сфера общения |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1 |
Язык как средство межкультурного общения. |
90 |
|
180 |
|
60 |
|
90 |
|
|
|
75 |
|
|
30 |
|
30 |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2 |
Здоровье. Здоровый образ жизни. |
70 |
|
90 |
|
|
|
30 |
|
|
|
30 |
|
|
30 |
|
40 |
|
|||||
3 |
Мир природы. Охрана окружающей среды. |
90 |
|
120 |
|
60 |
|
30 |
|
|
|
30 |
|
|
45 |
|
30 |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
4 |
Глобальные проблемы человечества и пути |
100 |
|
120 |
|
120 |
|
65 |
|
|
|
30 |
|
|
45 |
|
60 |
|
|||||
их решения. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
Блок №4. Профессиональная сфера общения |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Землеустройство |
и |
землеустроительный |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
процесс. Направления и принципы земле- |
120 |
|
60 |
|
120 |
|
25 |
|
|
|
20 |
|
|
20 |
|
|
|
|
||||
|
устройства. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
Концепция и теория землеустройства. |
90 |
|
30 |
|
90 |
|
|
|
|
|
|
20 |
|
|
20 |
|
40 |
|
||||
3 |
Сущность, типы, |
документация земле- |
90 |
|
45 |
|
90 |
|
25 |
|
|
|
30 |
|
|
|
|
|
35 |
|
|||
устройства. Центральные идеи. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
4 |
Земельный и городской кадастры. |
100 |
|
45 |
|
45 |
|
40 |
|
|
|
|
|
|
30 |
|
|
|
|
||||
|
Положения земельного кадастра. Суще- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
5 |
ствующие кадастровые системы. История |
100 |
|
45 |
|
60 |
|
25 |
|
|
|
20 |
|
|
25 |
|
45 |
|
|||||
|
кадастровой съемки в России и Европе. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Городской кадастр. Почва. Роль государ- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
6 |
ства в развитии городских земель. |
20 |
|
5 |
|
0 |
|
0 |
|
|
|
0 |
|
|
5 |
|
|
|
|
||||
|
Развитие городских территорий. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
7 |
Рынки. Налоги. |
Проблемы окружающей |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
среды. |
|
|
0 |
|
0 |
|
5 |
|
0 |
|
|
|
0 |
|
|
0 |
|
0 |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
740 |
|
660 |
|
220 |
|
90 |
|
|
|
10 |
|
|
20 |
|
75 |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
Итого: |
7515 мин = 167 академических часа |
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103
|
|
Самостоятельная работа с |
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
использованием |
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
информационных технологий |
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
Л1 |
|
Л2 |
|
Т |
|
С1 |
|
С2 |
|
К1 |
|
К2 |
|
2000 |
Л1 |
|
Аудиторна |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
9% |
|
|
|
|
|
|
|
К21000 |
Л |
2 |
|
я работа |
|||
|
8% |
23% |
|
|
|
0 |
|
Т |
|
СР (без ИТ) |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
К1 |
|
|
СР (ИТ) |
||
|
10% |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
С2 |
С1 |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
12% |
22% |
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
16% |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Рис. 7. Соотношение формируемых компонентов иноязычной коммуникативной компетенции
всамостоятельной работе
сиспользованием информационных технологий(%)
Рис.8. Диаграмма сравнения времени, затраченного на формирование компонентов иноязычной коммуникативной компетенции в аудиторной работе, самостоятельной работе (без ИТ) и самостоятельной работе (с использованием ИТ)
Сравнение результатов хронологических замеров аудиторной работы (табл.7), традиционной самостоятельной работы студентов и самостоятельной работы студентов с использованием информационных технологий (рис.7) наглядно демонстрирует значительный охват формируемых компонентов иноязычной коммуникативной компетенции в самостоятельной работе студентов на основе внедрения информационных технологий (рис.8).
В качестве вывода, следует отметить, что самостоятельная работа студентов по изучению иностранного языка с использованием информационных технологий наиболее полно и эффективно реализует дидактические принципы обучения. Целесообразность применения информационных технологий, а также принципы профессионализации обучения, суперпозиции, индивидуализации процесса обучения, лежащие в основе организации самостоятельной работы студентов с ис-
104
пользованием информационных технологий, позволяют с большей степенью эффективности достигать поставленной цели обучения иностранному языку в сельскохозяйственном вузе, а именно формировать компонентный состав иноязычной коммуникативной компетенции студентов.
Достигнутый уровень сформированности иноязычной компетенции позволяет осуществлять иноязычную коммуникацию в узкопрофессиональной сфере с целью решения профессиональных задач, используя при этом современные средства Интернет коммуникаций – реализация принципа профессионализации обучения; повышать личный уровень владения иностранным языком – учет принципа индивидуализации; осуществлять межкультурное общение на доступном уровне, используя при этом компенсаторные языковые и речевые средства – принцип суперпозиции; организовывать эффективную работу по самостоятельному изучению иностранного языка, включающую планирование, методическое руководство, промежуточный и итоговый контроль, - реализация принципа интеграции педагогических технологий; противостоять негативному социализирующему влиянию Интернет - среды на основе принципа целесообразности применения информационных технологий в обучении.
Таким образом, самостоятельная работа студентов вуза по изучению иностранного языка с использованием информационных технологий реализует дидактические принципы обучения, что способствует эффективному формированию иноязычной коммуникативной компетенции студентов.
105
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Современные инновационные процессы в агропромышленном комплексе России предъявляют новые требования к выпускникам сельскохозяйственных вузов. Наличие общих и профессиональных компетенций у бакалавров и магистров сельскохозяйственных направлений должно обеспечить их конкурентоспособность на рынке труда, успешную деятельность в агропромышленном комплексе.
Глобализация науки, техники ведет к активному взаимодействию специалистов в области сельского хозяйства. Владение английским языком, на сегодняшний день, выступает необходимой компетенцией специалиста АПК. Уровень владения иностранным языком должен содействовать получению информации профессионального содержания из зарубежных источников; осуществлению общего и профессионального общения на иностранном языке в устной и письменной форме.
Современная образовательная среда вуза смещает акценты процесса обучения иностранному языку в сторону самостоятельной работы. Информационные технологии выступают эффективным средством организации самостоятельной работы, осуществления контроля самостоятельной деятельности студентов, оптимизации процесса формирования иноязычной коммуникативной компетенции, реализуют индивидуальную и профессиональную направленность иноязычного образования в вузе.
106
БИБЛИОГРАФИЯ
1.Аветисян Д.Д. Проблемы информатизации системы общего образования и учебно-методические комплекты нового поколения / Д.Д. Аветисян, М.А. Лейбовский // Педагогическое образование и наука. –
2010. - №9. – С. 14-20.
2.Акатьев Ю.В. Современный аграрный труд и отношение к нему / Ю.В. Акатьев, И.А. Лысак // Социологические исследования. - 1997. - №8. - С. 6970.
3.Александров К.В. Компьютерная программа для формирования лексической компетенции при изучении иностранного языка // Иностранные языки в школе. - 2010. - №6 - С.67-73.
4.Александров К.В. Можно ли обучить иностранному языку без ИКТ? // Высшее образование в России. - 2011. - №3. - С. 80-86.
5.Андреев А. Знания или компетенции? // Высшее образование в России.- 2005. - №2.- С. 3-11.
6.Андриенко А.С. Развитие иноязычной профессиональной коммуникативной компетентности студентов в условиях применения новых информационных технологий обучения [Электронный ресурс] // URL: http://www.t21.rgups.ru/doc2008/4/02.doc (дата обращения 22.04.11).
7.Антоненко Т.А. Формирование иноязычной коммуникативной компетенции в условиях информационного образовательного пространства: к постановке проблемы [Электронный ресурс] // URL: sun.tsu.ru (дата обращения 04.05.11).
8.Архипова Е.И. Формирование иноязычного лексикона специалиста в интегративном обучении иностранному языку и общепрофессиональным дисциплинам // Вестник ПГТУ, Проблемы языкознания и педагогики. - 2009. - Вып. №2 (18). - С. 51-57.
9.Байденко В.И. Выявление состава компетенций выпускников вузов как необходимый этап проектирования ГОС ВПО нового поколения - М.: Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, 2006. - 72с.
10.Байденко В.И. Компетенции в профессиональном образовании (к освоению компетентностного подхода) // Высшее образование в России. - 2004. - № 11. - С.3-9.
107
11.Байденко В.И. Мониторинговое исследование Болонского процесса: некоторые результаты и взгляды в будущее // Высшее образование в России. - 2009. - №7. - С.147-155.
12.Барахас Марио. Использование электронного обучения в традиционных вузах / Барахас Марио, Ганнавей Глория Дж. // Высшее образование в Европе. - 2007. - Вып. 32.- 14с.
13.Башмаков А.И. Разработка компьютерных учебников и обучающих систем / А.И. Башмаков, И.А. Башмаков –М.: информационноиздательский дом «Филинъ», 2003. – 616с.
14.Безукладников К.Э. Концепция подготовки специалистов для реализации подпроекта «Создание системы международного бакалавриата» приоритетного краевого проекта «Новая школа» – Пермь: Перм. гос. пед. ун-т, 2007. – 58с.
15.Безукладников К.Э. Лингводидактические компетенции: концепция формирования / Пермь: Перм. гос. пед. ун-т, 2011. – 207 с.
16.Безукладников К.Э. Лингводидактические компетенции: методика формирования. - Пермь: Перм. гос. пед. ун-т, 2011. – 204 с.
17.Беляева Л.А. Презентация Power Point и еѐ возможности при обучении иностранным языкам / Л.А. Беляева, Н.В. Иванова // Иностранные языки в школе. - 2008. - №4 - С.36-40.
18.Беляков А.Ю. Мотивационная составляющая компьютерного сопровождения образовательного процесса // Информационные системы и коммуникативные технологии в современном образовательном процессе: сб. науч. тр. / Пермская ГСХА; Пермь: Изд-во ФГБОУ ВПО Пермская ГСХА, 2012. – С.11-19.
19.Беспалько В.П. Системно-методическое обеспечение учебновоспитательного процесса подготовки специалистов / В.П. Беспалько, Ю.Г. Татур. - М.: Высшая школа, 1989.- 144с.
20.Бидайбеков Е.Ы. Информатизация образования как деятельность (задачи и проблемы) URL: http://npstoik.ru/vio/inside.php?ind=articles&article_key=338 (дата обращения 11.03.12).
21.Бим И.Л. Модернизация структуры и содержания школьного языкового образования (ИЯ) // Иностранные языки в школе. - 2005. - №8.- С.2-6.
108
22.Бим И.Л. Некоторые актуальные проблемы современного обучения иностранным языкам // Иностранные языки в школе. - 2001. - №4.- С.5-7.
23.Бобиенко О.М. Теоретические подходы к проблеме ключевых компетенций URL: http:www.tisbi.ru/science/vestnik/2003/ (дата обращения 12.09.11).
24.Бовтенко, М.А. Компьютерная лингводидактика [Текст] / М.А. Бовтенко - М.: Флинта: Наука, 2005. - 216с.
25.Болонский процесс 2020 – Европейское пространство высшего образования в новом десятилетии. Коммюнике Конференции европейских министров, ответственных за высшее образование // Высшее образование в России. - 2009. - №7. - С.156-162.
26.Болотов В.А. Компетентностная модель: от идеи к образовательной парадигме / В.А. Болотов, В.В. Сериков // Педагогика. - 2003. - №10 -. С.8-15.
27.Борисова В.П. Модель формирования межкультурной компетенции в процессе профессионально-ориентированного обучения иностранному языку в сельскохозяйственном вузе // Высшее образование сегодня. - 2010. - №3. - С.27-28.
28.Борисова В.П. Формирование межкультурной компетенции в процессе профессионально-ориентированного обучения иностранному языку // Высшее образование сегодня. - 2010. - №1. - С.81-83.
29.Буева М.Н. Некоторые аспекты профессионально ориентированного обучения иностранному языку в неязыковом вузе на современном этапе URL: vepi.ru/2.pdf (дата обращения 05.09.11).
30.Бухтеева Е.Е. Применение инновационных технологий в образовательном процессе вуза / Е.Е. Бухтеева, Г.И. Давыдова, О.И. Кравец. // Высшее образование сегодня. - 2008. - №11.- С.48-50.
31.Ваграменко Я.А. Основы информатики и вычислительной техники с применением к лингвистике / Я.А. Ваграменко, Н.Ш. Блаунштейн, Л.С. Сержан - М.: МОИП им. Н.К. Крупской. 1989. - 75с.
32.Васильев В.В. Создание и использование электронных учебников
– тенденция развития российской информационной системы / В.В. Васильев, Н.В.Сороколетова, Л.В. Хливненко URL: http://www.bgunb.ru/bgunb/publish (дата обращения 24.10.12).
33.Васильева Г.М. Традиции и новации в методике обучения иностранным языкам: Обзор основных направлений методической мысли
109
в России / Г.М. Васильева, С.А. Вишнякова. И.П. Лысакова и др.; [под редакцией Л.В. Московкина]. СПб.: Изд-во С.- Петерб. Ун-та, 2008. - 235с.
34.Васильева М.М. Возрастные особенности личности студента и их учет в обучении иностранному языку // Иностранные языки в высшей школе. - 1987. - вып.20 - С.17-23.
35.Вербицкая Л.В. О модернизации российской высшей школы: сегодняшние проблемы и возможные решения /Л.В. Вербицкая, В.Б. Касевич // Вопросы образования. - 2004. - №4. - С.10-21.
36.Вербицкий А.А. Активное обучение в высшей школе: контекстный подход - М.: Высш. шк., 1991. - 207с.
37.Вербицкий А.А. Иноязычные компетенции как компонент общей профессиональной компетенции инженера: проблемы формирования /А.А. Вербицкий, Т.Ф. Тенищева // Высшее образование сегодня. - 2007. - №12. - С.27-31.
38.Вербицкий А.А. Личностный и компетентностный подходы в образовании: проблемы интеграции / А.А. Вербицкий, О.Г. Ларионова. - М.: Логос. 2009. - 336с.
39.Вербицкий А.А. Принципы контекстного обучения в иноязычной подготовке юриста / А.А. Вербицкий, Н.П. Хомякова // Высшее образование сегодня. - 2010. - №2. - С.37-41.
40.Высшее образование в Германии. URL: http://www.multikulti.ru/German/info/German_info_797.html (дата обращения 14.10.10).
41.Высшее профессиональное образование. URL: http://glavsprav.ru/msk/edu/spravka/foreign/9 (дата обращения 21.10.10).
42.Гальскова Н.Д. Образование в области иностранных языков: новые вызовы и приоритеты // Иностранные языки в школе. - 2008. - №5
- С.2-7.
43.Гальскова Н.Д. Практические и общеобразовательные аспекты обучения иностранным языкам // Иностранные языки в школе. - 1995. - №5. - С. 8- 13.
44.Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам. - М.: АРКТИ, 2004. - 192с.
45.Гальскова Н.Д. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика / Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез. -4-е изд. - М.: Академия, 2007. - 336с.
110