Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

книги из ГПНТБ / Частотный русско-узбекский словарь-минимум пособие для студентов высших и средних специальных учебных заведений республики

..pdf
Скачиваний:
27
Добавлен:
29.10.2023
Размер:
6.09 Mб
Скачать

Р. И. БИГАЕВ, Э. Р. ГУКАСЯНЦ, Г. Н. МИХАЙЛОВ, Ф. Н. НИГМАТОВА, И. Н. СОЛОВЬЕВА, Г. Ш . ШАРИПОВ

ЧАСТОТНЫЙ РУССКО-УЗБЕКСКИЙ СЛОВАРЬ-МИНИМУМ

Утвержден Министерством высшего

и среднего специального образования УзССР в качестве пособия для студентов высших и средних специальных учебных заведений республики

ИЗДАТЕЛЬСТВО «Ў^ИТУВЧИ» Т а ш к е н т — 1 9 6 7

Гос

НАУЧНО

,В И Ь ЛИ О Т Ьи^

/£ £ 6

7— 1— 5

246. Уч. 66.

ПРЕДИСЛОВИЕ

Русский язык стал языком межнационального общения и сотрудничества народов СССР. У пред­ ставителей всех национальностей Советского Сою­ за постоянно растет интерес к изучению языка великого русского народа, его богатейшей куль­ туры, литературы и искусства. Овладению русским языком в некоторой мере препятствует отсутствие единых учебников, учебных пособий и лексико­ грамматических минимумов. Для рационализации процесса изучения русского языка требуется в пер­ вую очередь словарь-минимум, включающий в себя важнейшие слова, без знания которых нельзя овладеть русским языком. Вот почему возникла необходимость в создании такого словаря.

В основу данного словаря-минимума положен принцип частотности слов (частоты их встречае­ мости в письменной речи). При изучении словар­ ного состава русского языка необходимо стре­ миться усвоить прежде всего наиболее часто

встречающиеся слова. Статистически доказано, что таких слов в любом языке не более 3000—3500. Пользуясь этим лексическим фондом, можно понять или объяснить значение многих тысяч производных слов. Практически минимум в 3000—3500 слов покрывает 75—80% слов любого текста средней

трудности.

Данный словарь предназначен для студентов высших и средних специальных учебных заведе­ ний. Им могут пользоваться также лица, самосто­ ятельно изучающие русский язык.

Частотность включенных в словарь русских слов установлена в результате статистического анализа большого числа различных книг, брошюр, газет, журналов и т. д. К отбору текстов, подлежащих обследованию, подход был в некоторой степени интуитивным. Предполагалось, что словарь-мини­ мум должен охватить слова различных пластов лексики, общей для носителей русского языка на всей территории Советского Союза, а также не­ который минимум часто встречающихся терминов общественно-политической литературы. В этих це­ лях составители обследовали частоту встречае­ мости слов в Программе КПСС, принятой XXII съездом партии, в материалах центральных газет,

— 5 —

популярных журналов, в произведениях мировой классической и советской литературы, детской ху­ дожественной литературы для старшего школьного возраста, а также в учебниках по русскому языку и хрестоматиях. Всего было обследовано около 360 000 словоупотреблений по 102 источникам.

Работа велась следующим образом.

В каждом из 28 экземпляров текста (например, Программы КПСС) подчеркивали все слова на определенную букву и выписывали их в исходной форме на лист бумаги с указанием частоты упо­ требления.

После этого по всем 102 обследованным источ­ никам была определена общая частота каждого слова, в результате чего отчетливо выделилась численно не очень большая часть лексики, которая встречается почти во всех исследованных источ­ никах и имеет наибольшую частотность. Именно эта часть лексики и составила основу данного сло­ варя-минимума. Затем авторы составили предвари­ тельный список высокочастотных слов, на основа­ нии которого был проведен эксперимент для про­ верки покрытия текстов. Проверка показала, что тексты средней трудности в большинстве жанров русского литературного языка покрываются этим

— 6 — ________

списком на 75—80%. После такой эксперименталь­ ной работы в словарь было включено 3500 слов. • В общей сложности словарь охватил более 215 000 словоупотреблений. В него вошли все сло­ ва, встретившиеся в обследованных источниках не менее трех раз. Несмотря на большую частот­ ность, в словарь не включены многие служебные и некоторые легко образуемые производные слова, так как словарь учащихся пополняется не только лексически, но и грамматически. Так, например, при наличии слов колхоз и дом в словаре не даны слова колхозник и домик и т. д. В словарь вошли некоторые производные слова с большой частотностью, например, тракторист, журналист, помощник и др. В таких случаях учитывалась се­ мантика производного слова, отличная от лекси­ ческого значения производящей основы. Не вклю­ чены в словарь названия месяцев, числительные, поскольку они известны любому учащемуся не­ русской национальности уже с первых уроков

русского языка.

При внимательном изучении полученного спис­ ка слов были обнаружены недостатки в полноте охвата некоторых тематических групп. Так, в сло­ варе не оказалось ряда необходимых обиходных

— 7 —

слов или было обнаружено наличие только части слов определенной семантической группы при от­ сутствии остальных слов этой же группы, напри­ мер, из названий дней недели в списке слов ока­ зались только воскресенье, понедельник, вторник. Было решено пополнить минимум отсутствующи­ ми словами (среда, четверг, пятница, суббота) без указания их частотности.

При сравнении списка слов с частотным слова­ рем Э. А. Штейнфельдт оказалось, что в списке

отсутствуют

некоторые

высокочастотные

слова,

которыми и

был пополнен

данный

словарь с

указанием

частотности

этих

слов

из

словаря

Э. А. Штейнфельдт и с пометой при них Ш.

В качестве справочных пособий при составлении словаря были использованы пятитомный и одно­ томный русско-узбекские словари издания Акаде­ мии наук УзССР.

Студент, пользующийся словарем при чтении ли­ тературы и выполнении различного рода заданий, вполне может усвоить лексику, наиболее часто встречающуюся в речи.

Грамматическая характеристика русских слов в словаре (различные пометы, показ чередования, выпадения и появления букв-звуков, перечень

 

— 8 —

 

 

форм,

образующихся не

по

общим

правилам,

и т. и.)

исключает необходимость обращения к дру­

гим словарям или справочникам.

 

Использование словаря

в

процессе

изучения

русского языка, несомненно, поможет учащемуся овладеть тем минимумом знаний, который нужен для дальнейшего усовершенствования в правиль­ ном применении слов русского языка в устной и письменной речи.

Все русские слова в словаре расположены в алфавитном порядке. К ним даны грамматические пометы, формы слова и перевод его на узбекский язык в наиболее употребительных значениях.

После русского слова и грамматических помет к нему следует светлая цифра, показывающая частотность данного слова.

В словаре учитывалась в первую очередь семан­ тика включенных в него слов. Так, если лексиче­ ские значения видовых пар глаголов тождествен­ ны, то один из глаголов дается с ссылкой на дру­ гой, если же лексические значения в чем-либо отличаются, то каждое слово поясняется отдель­ но. При этом принимается во внимание частота употребления слов в речи (иногда совершенный вид глагола имеет большую частотность, чем не­

совершенный, и наоборот). Все это требовало от составителей дифференцированного подхода к ре­ шению вопроса об оформлении словарных статей глаголов (например: найти 349— находить 141;

отнестись

16 — относиться 38; отдавать

28 — от­

дать 62;

ответить 282 — отвечать 199 и т.

п.). Во

всех случаях составители учитывали различия в употреблении форм единственного и множествен­ ного числа, в изменении их значений, учитывали перенос ударения, чередование согласных и т. д. (Ср. слова часы, чёрный, бок, болеть, бутылка, брать, зуб, грустный и т. п.)

Если формы слов даются в сокращенном виде, после дефиса идет последняя буква неизменяемой части корня или основы, а за ней следует оконча­ ние. Например: опытный, -тен, -тна, -тно и т. п. В тех случаях, когда сокращение не приводит к существенной экономии, авторы давали грамма­ тические формы целиком без сокращения.

Имена прилагательные на -ый и -ий даны в форме мужского рода. В словаре не указываются формы женского и среднего рода, образованные оконча­ ниями -ая, -ое. В остальных же случаях окончания приводятся с последней неизменяемой согласной, например, зимний, -няя, -нее.

Соседние файлы в папке книги из ГПНТБ