- •Предисловие
- •Глава I Теоретические основания исследования
- •§ 1. Когнитология как наука
- •§ 2. Концепт и концептосфера
- •§ 3. Язык, культура, религия
- •§ 4. Языковая картина мира
- •§ 5. Индивидуально-авторская картина мира и.С. Шмелева
- •Глава II
- •Лексемы, вербализующие концепты
- •«Церковь», «икона», «грех», «крест», «святой», «ангел»
- •В произведении и.С. Шмелева «Лето Господне»
- •§ 1. Лексемы, вербализующие концепт «церковь»
- •§ 2. Лексемы, вербализующие концепт «икона»
- •§ 3. Лексемы, вербализующие концепт «грех»
- •§ 4. Лексемы, вербализующие концепт «крест»
- •§ 5. Лексемы, вербализующие концепт «святой»
- •§ 6. Лексемы, вербализующие концепт «ангел»
- •Выводы по второй главе
- •Глава III Лексемы, объективирующие концепты «Пасха», «Рождество Христово», «Благовещение», «Покров» и «пост» в индивидуально-авторской картине мира и.С. Шмелева
- •§ 1. Лексемы, объективирующие концепт «Пасха»
- •§ 2. Лексемы, объективирующие концепт «Рождество Христово»
- •§ 3. Лексемы, объективирующие концепт «Благовещение»
- •§ 4. Лексемы, объективирующие концепт «Покров»
- •§ 5. Лексемы, объективирующие концепт «пост»
- •5.1. Лексемы, объективирующие концепт «Великий пост»
- •5.2. Лексемы, объективирующие концепт «Рождественский пост»
- •5.3. Лексемы, объективирующие концепт «Петров пост»
- •Выводы по третьей главе
- •Заключение
- •Источник исследования
- •Библиографический список
- •Словари и справочники
- •Оглавление
- •Научное издание н.Б. Бугакова индивидуально-авторские особенности языковой картины мира и.С. Шмелева
- •394026 Воронеж, Московский проспект, 14
- •394006 Воронеж, ул. 20-летия Октября, 84
§ 2. Лексемы, объективирующие концепт «Рождество Христово»
В русском языке выделяется следующее значение лексемы Рождество: праздник в честь рождения Иисуса Христа (Словарь современного русского литературного языка 1961, т. 12, с. 549).
В «Толковом словаре живого великорусского языка» В.И. Даль приводит значение лексемы Рождество только как праздника: «Годовщина рождения, память // день памяти Рождества Христова, 25 декабря» (Даль 2006, т. 3, с. 452).
Современная русская лексикография отмечает следующие значения лексемы Рождество: «Рождество - один из главных христианских церковных праздников, установленный согласно церковному вероучению – в честь рождения Иисуса Христа (отмечающийся православными верующими 25 декабря по старому стилю или 7 января - по новому, а остальными верующими – 25 декабря); Само рождение Иисуса Христа. ♦ Рождество Богородицы — один из двенадцати основных православных праздников в память рождения девы Марии — матери Иисуса Христа (8/21 сентября). Прил. рождественский, -ая, -ое (к 1 знач.)» (Ушаков 2007, с. 911; Ожегов, Шведова 2003, с. 682; Кузнецов 2007, с. 705).
Рассмотрим лексему Рождество и проанализируем ее употребление для объективации концепта Рождество Христово в индивидуально-авторской картине мира И.С. Шмелева.
Лексема Рождество имеет церковнославянское происхождение. «Ср. др.-русск. рожьство, ст.-слав. рождьство. Связано с родить» (Фасмер 2007, т. 3, с. 493). В древнерусском (у восточных славян) данная лексема означала «рождение». На Руси это церковнославянское слово как название праздника представляет собой более позднее явление.
Рождество Христово является одним из праздников, который отмечается христианами 25 декабря (католиками по юлианскому календарю) и 7 января по н. ст. православными (по григорианскому календарю), в день зимнего солнце-ворота – великий христианский праздник в память о рождении Иисуса Христа (Мовлева 2005, с. 407).
К достойному празднованию Рождества Христова верующие приготов-ляются сорокадневным постом (Рождественским, или Филипповым). Канун, или навечерие праздника, проводится в особо строгом посте и называется сочельником, или сочевником, так как по уставу церковному в этот день пола-гается употреблять в пищу сочиво, т.е. сушеные хлебные зерна, размоченные водой. По обычаю православных христиан, пост этого дня длится до вечерней звезды (Воскобойников 2005, с. 442).
Рассмотрим когнитивные признаки концепта Рождество Христово, актуа-лизируемого лексемой Рождество и ее синонимами в произведении И.С. Шмелева.
Так, при помощи лексемы Рождество в анализируемом произведении актуализируются следующие когнитивные признаки:
«православный праздник, завершающий Рождественский пост»:
«Завтра заговины перед Филиповками. Так Рождественский пост зовется, от апостола Филиппа: в заговины, 14 числа ноября месяца, как раз почитание его. А там и Введение, а там и Николин день, а там... Нет, долго еще до Рождества» (Шмелев 2003, с. 228).
«праздник, в который положено употреблять в пищу свинину»:
«Наше Рождество подходит издалека, тихо. Глубокие снега, морозы крепче. Увидишь, что мороженых свиней подвозят, - скоро и Рождество. Шесть недель постились, ели рыбу. … Зато на Рождество – свинину, все. … А мороз такой, что воздух мерзнет. Инеем стоит; туманно, дымно. И тянутся обозы – к Рождеству» (Шмелев 2003, с. 106).
«связан с традициями украшения дома»:
«В зале обои розовые - от солнца, оно заходит. В комнатах пунцовые лампадки, пасхальные: в Рождество были голубые» (Шмелев 2003, с. 68).
«связан с традициями приема пищи»:
«Заговины у нас парадные. … Суп с гусиными потрохами и пирог с ливером. Батюшке кладут гусиную лапку, тоже и протодьякону. Мне никогда не достается, только две лапки у гуся, а сегодня как раз мой черед на лапку: недавно досталось Коле, прошедшее воскресенье Маничке, — до Рождества теперь ждать придется» (Шмелев 2003, с. 229).
Для объективации концепта Рождество Христово И.С. Шмелевым используются также следующие синонимы лексемы Рождество: Праздник, ФС Рождество Христово, ФС Христов Праздник:
Лексема Праздник актуализирует следующие когнитивные признаки:
«праздник, требующий особой подготовки жилья»:
«… двери наши – моют их теперь к Празднику, - и медные их ручки, чистят их мятой бузиной, а потом обматывают тряпочками, чтобы не захватали до Рождества: в Сочельник развяжут их, они и засияют, радостные, для Праздника» (Шмелев 2003, с. 237);
«Зеркально блестят паркетные полы, пахнущие мастикой с медовым воском, - запахом Праздника. В гостиной стелют «рождественский» ковер …» (Шмелев 2003, с. 237).
«праздник, в который положено употреблять в пищу свинину»:
«Там и наши большие сани с Антипушкой, для провизии, - целый рынок закупим нынче. Мороз взялся такой - только поплясывай. И все довольны, веселые, … поглатывают – жгутся горячий сбитень. Только и слышишь – перекликаются:
- Много ль поросят-то закупаешь?
- Много – не много, а штук пяток надо бы, для Праздника» (Шмелев 2003, с. 238).
ФС Рождество Христово актуализирует следующие когнитивные признаки:
«православный праздник в честь рождения Иисуса Христа»:
«Входит отец, нарядный, пахнет от него духами. На пальце бриллиантовое кольцо. Совсем молодой, веселый. Все поднимаются.
- С праздником Рождества Христова, милые гости, - говорит он приветливо, - прошу откушать, будьте как дома» (Шмелев 2003, с. 122);
«Подбитый барин придет еще, такой смешной. Ему дадут стаканчик водки. Будет махать бумажкой, так смешно. С длинными усами, в красном картузе, а под глазами «фонари». И будет говорить стихи. Я помню:
И пусть ничто-с за этот Праздник
Не омрачает торжества!
Поднес почтительно-с проказник
В сей день Христова Рождества!»
(Шмелев 2003, с. 109);
«Приглашают за стол и барина. Он садится под образа, к монаху. Ему наливают из бутылки, он потирает руки, выпивает, крякает по-утиному и начинает читать бумажку:
- Слушайте мое сочинение - стихи на праздник Рождества Христова!
Вот настало Рождество,
Наступило торжество!
Извещают нас волхвы
От востока до Москвы!» (Шмелев 2003, с. 117).
ФС Христов Праздник актуализирует следующие когнитивные признаки:
«положено всех прощать»:
«Монах приглядывается к Насте, стучит посохом и кричит:
— Репка, не люби крепка! Смой грехи, смой грехи!..
Всем делается страшно. Настя всплескивает руками, как будто на икону.
— Да что ты, батюшка... да какие же я грехи?..
— У всех грехи... У кого ку-рочки, а у тебя пе-ту-хи-и!..
Кормилица бледнеет. Кухарка вскрикивает: «Ах, батюшки!» — и падает головою в фартук. Все шепчутся. Антипушка строго качает головой.
— Для Христова Праздника — всем прощенье! — благословляет монах всю кухню» (Шмелев 2003, с. 116).
Для объективации концепта Рождество Христово И.С. Шмелевым исполь-зуются так же дериват лексемы Рождество прилагательное рождественский. Данная лексема актуализирует следующие когнитивные признаки:
«праздник, требующий особой подготовки жилья»:
«Зеркально блестят паркетные полы, пахнущие мастикой с медовым воском, - запахом Праздника. В гостиной стелют «рождественский» ковер …» (Шмелев 2003, с. 237).
«имеет символ»:
«Когда мы шли домой, то опять на рынке остановились, у басейны, и стали смотреть на звезды и как поднимается дым над крышами и снег сверкает, от главной звезды, - «Рождественская» называется (Шмелев 2003, с. 242).
«для него приготовленный»:
«Накрывают в холодной комнате, где в парадные дни устраиваются официанты. Постилают голубую, рождественскую скатерть и посуду тоже ставят парадную, с голубыми каемочками» (Шмелев 2003, с. 119).
Итак, в русской национальной концептосфере по материалам словарей выделяется следующий когнитивный признак концепта Рождество Христово: праздник в честь рождения Иисуса Христа.
В анализируемом произведении концепт Рождество Христово актуали-зирует следующие когнитивные признаки: «православный праздник, заверша-ющий Рождественский пост», «связан с традициями украшения дома», «связан с традициями приема пищи», «православный праздник в честь рождения Иисуса Христа», «праздник, требующий особой подготовки жилья», «праздник, в который положено употреблять в пищу свинину», «положено всех прощать», «праздник, требующий особой подготовки жилья», «имеет символ», «для него приготовленный».
Индивидуально-авторскими когнитивными признаками концепта Рождество Христово в языковой картине мира И.С. Шмелева являются следующие: «связан с традициями украшения дома», «связан с традициями приема пищи», «праздник, требующий особой подготовки жилья», «праздник, в который положено употреблять в пищу свинину», «положено всех прощать», «праздник, требующий особой подготовки жилья», «имеет символ», «для него приготовленный».
Для объективации данных когнитивных признаков автором использу-ются лексемы Рождество, Праздник, рождественский, а также ФС Рождество Христово, ФС Христов Праздник.