Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Пелашенко, Серебрякова. KONJUNKTIV.doc
Скачиваний:
45
Добавлен:
19.08.2019
Размер:
1.67 Mб
Скачать

14. Vervollständigen Sie die Sätze durch die Ausdrücke in Klammern, dass irreale Vergleichssätze entstehen.

1. (Das Unternehmen ist völlig risikolos) Er versuchte bei uns den Eindruck zu erwecken, als ob …

2. (nicht wissen, worum es hier geht) Tu das nicht, als ob …

3. (von einem Juristen geschrieben Der Brief liest sich, als …

worden sein)

4. (schon schlafen) Er stellte sich, als …

5. (ich werde beobachtet) Plötzlich hatte ich das Gefühl, als …

6. (Mein Besuch ist ihm unangenehm) Ich hatte das Empfinden, als ob …

7. (noch nie etwas davon gehört haben) Tun Sie doch nicht, als ob …

8. (selbst der Angeklagte sein) Der Zeuge hätte während der Vernehmung Angst, als …

9. (die ganze Welt sich gegen ihn Die Dinge nehmen einen ungünstigen Verlauf, als ob …

verschworen hat)

10.(ein Geschenk von uns bekommen) Er dankte uns, als …

15. Übersetzen Sie ins Deutsche.

1. Він тримався так, наче ми про це ніколи не говорили раніше. 2. Раптом стало так темно, ніби ось-ось почнеться сильна гроза. 3. Він виглядає так, немов він довго хворів, або не спав принаймні три ночі. 4. Цей молодий вчитель працює так вміло, неначе він має великий досвід. 5. Студентка поводила себе так, неначе її нічого не цікавить. 6. Під час іспиту я відчувала себе так, ніби я все забула і нічого не знаю. 7. Мати розмовляла з сином таким тоном, наче він дитина. 8. Завжди, коли я розмовляла зі своєю вчителькою, я почувала себе так, неначе я складала іспит. 9. Будинок виглядав так, неначе в ньому давно ніхто не жив. 10. Вони подивились один на одного, наче зустрілися вперше. 11. Мати перечитала листа сина декілька разів, немов хотіла запам’ятати кожне слово.

16. Übersetzen Sie ins Deutsche.

1. Він дивився на мене так, ніби вперше бачить.

2. Вчитель відчував себе таким щасливим, ніби всі його учні були талановитими.

3. Він дивився на нього з таким нерозумінням, ніби говорив з іноземцем.

4. Вона мала такий вигляд, ніби усю ніч провела у дорозі.

5. У нього був такий вигляд, начe він зараз впаде.

6. Він поводиться так, ніби він тут усе добре знає.

7. Лікар зробив такі очі, ніби він побачив щось жахливе.

Kommunikationstraining

1. Fantasieren Sie, wie gefärbtes Haar aussehen kann. Als Anregung zur Bildung der irrealen Komparativsätze nehmen Sie das Gedicht „Es war mal eine Dame“ zur Hilfe.

Es war mal eine Dame,

die lebte in Paris,

wo sie sich alle Tage

die Haare färben ließ.

Am Sonntag war sie rötlich, am Montag braun wie Tee,

am Dienstag schwarz wie Ebenholz

am Mittwoch weiß wie Schnee.

So lila wie der Flieder

erschien sie donnerstags.

Am Freitag war sie gelblich,

am Sonntag blond wie Flachs…

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________

____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

 Übersetzen