Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

cbDZ9olzib

.pdf
Скачиваний:
5
Добавлен:
15.04.2023
Размер:
1.68 Mб
Скачать

СОДЕРЖАНИЕ

ПРЕДИСЛОВИЕ………………………………………………………………………………………... 3

КОГНИТИВНО-КОММУНИКАТИВНАЯ СПЕЦИФИКА ЯЗЫКА ПРЕССЫ…. 5

Дерябина О.A., Виноградова С.А.

Способы перевода фразеологизмов медиадискурса………………………….………………… 5

Козюберда А.С., Виноградова С.А.

Политическая метафора в СМИ о событиях на Украине……………………….…………….. 11

Маныцкова С.С., Александрова Е.В.

Средства создания языковой игры в прессе………………………………………………….…… 15

Новикова В.В., Тюркан Е.А.

Особенности перевода аббревиатур англоязычного газетного текста

на русский язык………………………………………………………………………………..……..…… 20

Спригайлова Л.В., Тюркан Е.А.

Особенности перевода аббревиатур русскоязычного газетного текста

на английский язык…………………………………………………………………………..…..……… 25

Шохова Ю.П., Виноградова С.А.

Манипулятивные стратегии эвфемии в политическом дискурсе………………………….. 31

ПАРТИЦИПАРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ КАК ОСНОВА

СОВРЕМЕННОЙ ЖУРНАЛИСТИКИ………………………………………………..………... 35

Беличенко А.С., Иванищева О.Н.

Анализ информационного контента неспециализированных центральных СМИ, репрезентирующий образ российского военного…………………………………….... 35

Корепанова Н.Н., Иванищева О.Н.

Реализация концепции близости к читателю в местной газете (на материале газеты Мурманской области «Печенга»)……………………….……………... 41

Мержва Е.С., Иванищева О.Н.

Специфика радиовещания в годы Великой Отечетвеной войны 1941–1045 гг.

(на примере радио ГТРК «Мурман»)…………………………………………………………….…. 45

Митина Ю.С., Иванищева О.Н.

Специфика толерантного газетного дискурса региональных СМИ (на примере газет «Мурманский вестник» и «Вечерний Мурманск»)……..…………..…. 49

Никифорова К.Э., Иванищева О.Н.

Реализация концепции близости к читателю в местной газете (на материале газеты Мурманской области «Кировский рабочий»)………………….…… 53

Смурова Е.С., Иванищева О.Н.

Партиципарность региональной журналистики (на примере этнической журналистики Мурманской области)…………….…………..…… 58

ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ТЕКСТ КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОГО И ПЕРЕВОДЧЕСКОГО АНАЛИЗА…… 62

Галкина Т.Н., Тюркан Е.А.

Доминанты концепта «Женственность» в культуре жителей Норвегии и России через призму сказки……………………………………………………….….. 62

201

Ивлякова Е.А., Тюркан Е.А.

Стратегии исторической стилизации в художественном переводе (на примере перевода романа В. Скотта «Айвенго»)……………………………………….….. 67

Куркина М.А., Тюркан Е.А.

Особенности перевода стихов Э.А. По (на примере анализа перевода стихотворения «Айзеку Ли»)…………………………….….. 72

Николаева А.Д., Виноградова С.А.

Когнитивная метафора в произведениях Урсулы К. Ле Гуин «Планета изгнания» и «Слово для леса и мира одно»……………………………………….… 78

Овчаренко Н.А., Виноградова С.А.

Способы сохранения юмористического эффекта при переводе с русского языка

на английский………………………………………………………………………………..……………. 81

Синица О.Э., Александрова Е.В.

Перевод отклонений от литературной нормы на примере переводов романа

“Adventures of Huckleberry Finn”…………………………………………………………….………. 86

Федотова Ю.И., Тюркан Е.А.

Особенности лингвостилистической адаптации авторской английской сказки при ее переводе на русский язык…………………………………………………………… 90

Шарова А.А., Копылов А.В.

Некоторые особенности передачи «говорящих» собственных имен в художественном переводе (на примере серии книг Дж. Роулинг

о Гарри Поттере)………………………………………………………………………………..……….. 96

КОГНИТИВНО-КОММУНИКАТИВНЫЕ ПАРАМЕТРЫ КУЛЬТУРЫ В ЯЗЫКОВЫХ ИССЛЕДОВАНИЯХ……………………………………..… 100

Бамбурова Е.В., Пиксендеева В.Г.

Репрезентация концепта «Граница» в английском и русском языках……………………. 100

Кадыржанова Т.В., Тюркан Е.А.

Проблемы перевода названий кинофильмов с английского языка на русский:

стратегии лингвокультурной адаптиции…………………………………………………………… 105

Кончаковский И.С., Виноградова С.А.

Сложности перевода интернациональной и псевдоинтернациональной

лексики в юридических текстах…………………………………………………………………….… 109

Мосеенкова К.А., Тюркан Е.А.

Способы перевода национально-культурной лексики, представленной в произведениях русскоязычных саамских писателей,

на английский язык…………………………………………………………………………………….… 113

Пантилеева Н.А., Виноградова С.А.

Особенности перевода фразеологизмов с компонентом «Имя собственное»

с английского языка на русский……………………………………………………………………… 118

Пешкова В.С., Бакула В.Б.

Образы животных в саамских пословицах и поговорках…………………………….……… 122

Самылова Ю.В., Тюркан Е.А.

Специфика перевода названий пищи и напитков саамов……………………………………… 128

202

ПРЕПОДАВАНИЕ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ НА НАЧАЛЬНОМ ЭТАПЕ ОБУЧЕНИЯ…………………………………………..…………. 132

Бочкова Н.М., Кремлёва М.М.

Использование метода театрализации в обучении младших школьников

английскому языку………………………………………………………………………………………. 132

Кобцева Н.И., Агапова Д.В.

Задержка речевого и психического развития ребенка-билингва:

миф или реальность……………………………………………………………………………………… 136

Самунова Д.К., Кремлева М.М.

Использование образно-схематической наглядности при обучении грамматике английского языка в начальной школе……………………………….…………… 142

Старовская М.М., Кремлева М.М.

Формирование модели выпускника начальной школы на уроках английского языка с использованием технологий интерактивного обучения………….. 146

Филиппова В.В., Кремлева М.М.

Формирование грамматического навыка на уроках английского языка в начальной школе с использованием дидактической игрушки…………………….………… 151

Челебий М.С., Кремлева М.М.

Обучение говорению с использованием приема “picture making” на основе интерактивной доски на уроках английского языка в начальной школе…………..…….. 156

ИНТЕРАКТИВНЫЕ МЕТОДЫ И ИНФОРМАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ…………………….…. 162

Багаева О.В., Путистина О.В.

Технология использования интерактивных игр в процессе формирования иноязычной коммуникативной компетенции……………………………………………………. 162

Виноградов Э.А., Виноградова С.А.

Мультимедийная презентация в обучении английскому языку в средней школе……… 167

Латышева А.Ю., Путистина О.В.

Использование интерактивных плакатов в формировании лексических навыков учащихся на уроках английского языка…………………………………………..…… 174

Мартовицкая О.С., Путистина О.В.

Интерактивный подход к обучению грамматике на уроках английского языка в средней общеобразовательной школе…………………………………………………….……… 178

Федотова М.В., Лисицына Т.Н.

Онлайн газеты на уроках иностранного языка…………………………………………………… 182

АСПЕКТЫ КОМПЕТЕНТНОСТНОЙ МОДЕЛИ ОБУЧЕНИЯ

ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ……………………………………………………………..……….. 188

Бабкина А.В., Агапова Д.В.

Комплекс упражнений для преодоления трудностей при написании эссе…………….… 188

Соколовская Т.А., Лисицына Т.Н.

Методическая поддержка как одно из условий формирования профессиональной компетенции учителя иностранного языка………………………………………………………… 192

Уксусов М.А., Кобцева С.А.

Таксономия Блума в преподавании иностранного языка……………………………………… 196

203

CONTENTS

PREFACE…………………………………………………………………………………………..……… 3

COGNITIVE AND COMMUNICATIVE SPECIFICITY

OF THE NEWSPAPER LANGUAGE………………………………………………..……………. 5

Deryabina O.A., Vinogradova S.A.

Translation of phraseological units in media-discourse…………………………….……………… 5

Kozyuberda A.S., Vinogradova S.A.

Political metaphor in mass media on the events in Ukraine………………………………………. 11

Manytskova S.S., Aleksandrova Y.V.

Ways of creating a language game in the press……………………………………….……………… 15

Novikova V.V., Tyurkan Y.A.

Abbreviations of the English newspaper text: principles of translation into Russian……….. 20

Sprigaylova L.V., Tyurkan Y.A.

Abbreviations of the Russian newspaper: peculiarities of translation…………………….…….. 25

Shokhova Y.P., Vinogradova S.A.

Euphemic methods of manipulation in the political discourse…………………………………… 31

PARTICIPATORY COMMUNICATION AS A BASIS OF MODERN

JOURNALISM…………………………………………………………………….……………………… 35

Belichenko A.S., Ivanishcheva O.N.

The analysis of the informational content of the non-military Russian press

representing the image of the military man……………………………………………………..……. 35

Korepanova N.N., Ivanishcheva O.N.

The concept of proximity to the reader in the local press (in the newspaper “Pechenga”)41

Merzhva Y.S., Ivanishcheva O.N.

Specificity of radio broadcasting during the Great Patriotic War

(with special reference to the materials of the state TV radio broadcasting

company “Murman”)…………………………………………………………………..…………………. 45

Mitina Y.S., Ivanishcheva O.N.

The specificity of the tolerant press discourse in the regional media

(in the newspapers “Murmanskiy Vestnik” and “Vecherniy Murmansk”)…………………….. 49

Nikiforova, K.E., Ivanishcheva O.N.

The concept of proximity to the reader in the local press

(in the newspaper “Kirovskiy Rabochiy”)…………………………………………………….……… 53

Smurova Y.S., Ivanishcheva O.N.

A participatory aspect of regional journalism

(on the basis of ethnic journalism of the Murmansk Region)………………………..…………... 58

LITERARY TEXT AS THE OBJECT OF LINGUOCULTURAL

AND TRANSLATION ANALYSIS……………………………………………………….………... 62

Galkina T.N., Tyurkan E.A.

Dominants of the concept “Femininity” in Norwegian and Russian cultures represented

in the fairy tale…………………………………………………………………………………………..….. 62

204

Ivlyakova Y.A., Tyurkan Y.A.

Strategies of historical stylization in literary translation

(with special reference to the translation of the novel “Ivanhoe” by W. Scott)…………..…… 67

Kurkina M.A., Tyurkan Y.A.

E.A. Poe’ poetry: the peculiarities of translation

(with special reference to the translation of the poem “To Isaac Lea”)………………………… 72

Nikolaeva A.D., Vingradova S.A.

Cognitive metaphor in Ursula Le Guin’s “Planet of exile” and

“The word for word is forest”………………………………………………………………………….… 78

Ovcharenko N.A., Vinogradova S.A.

Methods of preserving humorous effect in translation from Russian into English…………... 81

Sinitsa O.E., Aleksandrova Y.V.

Translating substandard language as exemplified by the translations of the novel

“Adventures of Huckleberry Finn”………………………………………………….…………………. 86

Fedotova Y.I., Tyurkan Y.A.

Translation of the English literary fairy tale into Russian: the peculiarities

of linguocultural adaptation…………………………………………………………………….……….. 90

Sharova A.A., Kopylov A.V.

On the peculiarities of translating ‘token names’ in fiction, with special reference

to the Russian translations of J. K. Rowling’s Harry Potter novels……………………….……. 96

COGNITIVE AND COMMUNICATIVE PARAMETERS OF CULTURE

THROUGH THE PRISM OF LINGUISTIC RESEARCH………………………………..… 100

Bamburova E.V., Piksendeeva V.G.

The ways of representing the concept ГРАНИЦА/BOUNDARY in the English

and Russian languages……………………………………………………………………………………. 100

Kadyrzhanova T.V., Tyurkan E.A.

Translation of cinema film titles from English into Russian: strategies

of the linguocultural adaptation………………………………………………………….……………… 105

Konchakovsky I.S., Vinogradova S.A.

Translation of international and pseudo-international lexis in legal documents……….……... 109

Moseenkova K.A., Tyurkan E.A.

Translation of Sami national cultural lexis from the Russian Sami writers’ works

into English………………………………………………………………………………………..………… 113

Pantileeva N.A., Vinogradova S.A.

The peculiarities of translation of phraseological units containing proper names

from English into Russian………………………………………………………………………………… 118

Peshkova V.S., Bakula V.B.

The image of animals in the Sami proverbs and sayings……………………………………..…… 122

Samylova Y.V., Tyurkan Y.A.

Sami realia terms of food and drinks: the aspect of translation……………………………..…… 128

TEACHING FOREIGN LANGUAGES AT PRIMARY SCHOOL………………….…… 132

Bochkova N.M., Kremlyova M.M.

The method of the theatrical performance at English lessons at primary school……………… 132

205

Kobtseva N.I., Agapova D.V.

Speech and developmental delay of a bilingual child: myth or reality……………………..…… 136

Samunova D.K., Kremlyova M.M.

Schematic visual methods in teaching Grammar at English lessons at primary school……… 142

Starovskaya M.M., Kremlyova M.M.

The elementary school graduate model formation through the interactive method

of teaching English…………………………………………………………………………..…………….. 146

Filippova V.V., Kremlyova M.M.

Teaching Grammar at primary school: using the didactic toy at English lessons…………..… 151

Chelebiy M.S., Kremlyova M.M.

Teaching English at primary school: the method of “Picture making”……………………….… 156

INTERACTIVE METHODS AND INFORMATIONAL TECHNOLOGIES

IN TEACHING FOREIGN LANGUAGES………………………………………….…………… 162

Bagaeva O.V., Putistina O.V.

The technology of using interactive games in the development of communicative

competence in foreign language teaching…………………………………………………..………… 162

Vinogradov E.A., Vinogradova S.A.

Multimedia presentation in teaching English at secondary school…………………………..….. 167

Latysheva A.U., Putistina O.V.

The use of interactive posters in teaching English vocabulary…………………………………… 174

Martovitskaya O.S., Putistina O.V.

Interactive approach to teaching Grammar at English lessons in the secondary school…….. 178

Fedotova M.V., Lisitsyna T.N.

On-line newspapers at the English language lessons………………………………………….…… 182

ASPECTS OF COMPETENCE MODEL IN TEACHING FOREIGN

LANGUAGES…………………………………………………………………………….………………. 188

Babkina A.V., Agapova D.V.

The system of exercises aimed at overcoming difficulties of writing an essay……………..… 188

Sokolovskaya T.A., Lisitsyna T.N.

Teacher training assistance in foreign language teachers’ professional competence………… 192

Uksusov M.A., Kobtseva S.A.

Bloom’s taxonomy in teaching foreign language…………………………………………………… 196

206

Агапова Диляра Вячеславовна

Agapova

Dilyara Vyacheslavovna

Александрова Елена Владиславовна

Aleksandrova

Yelena Vladislavovna

Бабкина Анастасия Викторовна

Babkina

Anastasiya Viktorovna

Багаева Ольга Владимировна

Bagaeva

Olga Vladimirovna

Бакула Виктория Борисовна

Bakula

Victoriya Borisovna

Бамбурова Евгения Викторовна

Bamburova

Yevgeniya Viktorovna

Беличенко Антон Сергеевич

Belichenko

Anton Sergeevich

Бочкова Наталья Михайловна

Bochkova

Natalja Michailovna

АВТОРЫ/AUTHORS

кандидат педагогических наук, доцент кафедры иностранных языков Социально-гуманитарного института МАГУ; e-mail: dil-agapova@yandex.ru

PhD in Education, Associate Professor of the Modern Languages Department, Murmansk Arctic State University

старший преподаватель кафедры иностранных языков Социально-гуманитарного института МАГУ;

e-mail: aevea@mail.ru

Assistant Professor of the Modern Languages Department, Murmansk Arctic State University

cтудентка 1 курса магистратуры «Педагогическое образование», магистерская программа «Методические технологии в обучении иностранным языкам;

e-mail: boniasyper@yandex.ru

1-st year student of the Master’s Programme “Methodological Technologies in Teaching Foreign Languages”

студентка 1 курса магистерской программы «Методические технологии в обучении иностранным языкам»; e-mail: bagaeva05@mail.ru

1-st year student of the Master’s Programme “Methodological Technologies in Teaching Foreign Languages”

кандидат филологических наук, доцент кафедры русской филологии Социально-гуманитарного института МАГУ; e-mail: museum-vs@yandex.ru

PhD in Philology, Assistant Professor of the Culture Studies and Intercultural Communication, Theory of Language and Journalism Department, Murmansk Arctic State University

студентка 4 курса бакалавриата направления «Лингвистика: перевод и переводоведение»;

e-mail: evgenia.bamburova@mail.ru

4-th year student of the Bachelor programme “Linguistics: Translation and Translation Studies”

cтудент 3 курса заочной формы обучения бакалавриата направления «Журналистика»;

e-mail: antoxa07@inbox.ru

3-d year student of the Bachelor programme “Journalism”

(correspondence course)

студентка 3 курса бакалавриата направления «Педагогическое образование» профиль «Иностранный язык, второй иностранный язык»;

e-mail: fox16.02.93.@mail.ru

3-d year student of the Bachelor programme “Pedagogical Education”, specialization: “Foreign Language. Second Foreign Language”

207

Виноградов Эльдар Андреевич

Vinogradov

Eldar Andreevich

Виноградова Светлана Аюповна

Vinogradova

Svetlana Ayupovna

Галкина Татьяна Николаевна

Galkina

Tatyana Nikolajevna

Дерябина Ольга Александровна

Deryabina

Olga Aleksandrovna

Иванищева Ольга Николаевна

Ivanishcheva

Olga Nikolajevna

Ивлякова Екатерина Алексеевна

Ivlyakova

Yekaterina Alekseevna

Кадыржанова Татьяна Владимировна

Kadyrzhanova

Tatyana Vladimirovna

Кобцева Наталья Ивановна

Kobtseva

Natalya Ivanovna

магистр педобразования, преподаватель английского языка МБОУ СОШ № 5 г. Мурманска;

e-mail: eldarvin23@mail.ru

Master of Education; teacher of English, secondary school № 5, Murmansk

кандидат филологических наук, доцент, зав. кафедрой иностранных языков Социально-гуманитарного института МАГУ;

e-mail: svetvin@mail.ru

PhD in Philology, Associate Professor, Head of the Modern Languages Department, Murmansk Arctic State University

студентка 5 курса специалитета «Иностранный язык с дополнительной специальностью»;

e-mail: merilu993@mail.ru

5-the year student of the Specialist programme “Major speciality: Foreign Language. Minor speciality: Second Foreign Language”

студентка 3 курса бакалавриата направления «Лингвистика: перевод и переводоведение»;

e-mail: olga.deryabina.93@mail.ru

3-d year student of the Bachelor programme “Linguistics: Translation and Translation Studies”

доктор филологических наук, профессор, зав. кафедрой культурологии и межкультурных коммуникаций, теории языка и журналистики Социально-гуманитарного института МАГУ;

e-mail: oivanishcheva@gmail.com

Doctor of Philology, Professor, Head of the Culture Studies and Intercultural Communication, Theory of Language and Journalism Department, Murmansk Arctic State University

студентка 4 курса бакалавриата направления «Лингвистика: перевод и переводоведение»;

e-mail: ekaterina.ivlyakova@mail.ru

4-th year student of the Bachelor programme “Linguistics: Translation and Translation Studies”

студентка 4 курса бакалавриата направления «Лингвистика: перевод и переводоведение»;

e-mail: kadyrzhanovatatyana@yandex.ru

4-th year student of the Bachelor programme “Linguistics: Translation and Translation Studies”

студентка 1 курса магистерской программы «Методические технологии в обучении иностранным языкам»; e-mail: kobtseva@ya.ru

1-st year student of the Master’s programme “Methodological Technologies in Teaching Foreign Languages”

208

Кобцева Светлана Александровна

Kobtseva

Svetlana Aleksandrovna

Козюберда Александра Сергеевна

Kozyuberda Aleksandra Sergeevna

Кончаковский Игорь Сергеевич

Konchakovskiy

Igor Sergeevich

Копылов Андрей Васильевич

Kopylov

Andrei Vasilievich

Корепанова Надежда Николаевна

Korepanova Nadezhda Nikolaevna

Кремлева Марина Михайловна

Kremlyova

Marina Michailovna

Куркина Мария Александровна

Kurkina

Mariya Aleksandrovna

Латышева Анастасия Юрьевна

Latysheva

Anastasiya Yurjevna

Лисицына Татьяна Николаевна

Lisitsyna

Tatyana Nikolaevna

кандидат педагогических наук, доцент кафедры иностранных языков Социально-гуманитарного института МАГУ; e-mail: kobtseva@yandex.ru

PhD in Education, Associate Professor of the Modern Languages Department, Murmansk Arctic State University

cтудентка 2 курса бакалавриата направления «Лингвистика: перевод и переводоведение»;

e-mail: something.good@mail.ru

2-d year student of the Bachelor programme “Linguistics: Translation and Translation Studies”

студент 5 курса специалитета «Иностранный язык с дополнительной специальностью»;

e-mail: northernfenian@gmail.com

5-the year student of the Specialist programme “Major speciality: Foreign Language. Minor speciality: Second Foreign Language”

кандидат философских наук, доцент кафедры иностранных языков Социально-гуманитарного института МАГУ; e-mail: andreikopylov2010@yandex.ru

PhD in Philosophy, Associate Professor of the Modern Languages Department, Murmansk Arctic State University

студентка 2 курса бакалавриата направления «Журналистика»;

e-mail: raimaru@mail.ru

2-d year student of the Bachelor programme “Journalism”

кандидат педагогических наук, доцент кафедры иностранных языков Социально-гуманитарного института МАГУ; e-mail: mkremlyova.marina@yandex.ru

PhD in Education, Associate Professor of the Modern Languages Department, Murmansk Arctic State University

студентка 4 курса бакалавриата направления «Лингвистика: перевод и переводоведение»;

e-mail: n.on2010@yandexl.ru

4-th year student of the Bachelor programme “Linguistics: Translation and Translation Studies”

студентка 5 курса специалитета «Иностранный язык с дополнительной специальностью»;

e-mail: north51@bk.ru

5-the year student of the Specialist programme “Major speciality: Foreign Language. Minor speciality: Second Foreign

Language”

кандидат педагогических наук, доцент кафедры иностранных языков Социально-гуманитарного института МАГУ; e-mail: lisistyna@rambler.ru

PhD in Education, Associate Professor of the Modern Languages Department, Murmansk Arctic State University

209

Маныцкова София Сергеевна

Manytskova

Sofiya Sergeevna

Мартовицкая Ольга Станиславовна

Martovitskaya

Olga Stanislavovna

Мержва Екатерина Сергеевна

Merzhva

Yekaterina Sergeevna

Митина Юлия Сергеевна

Mitina

Yuliya Sergeevna

Мосеенкова Ксения Андреевна

Moseenkova

Kseniya Andreevna

Никифорова Карина Эдуардовна

Nikiforova

Karina Eduardovna

Николаева Алина Дмитриевна

Nikolaeva

Alina Dmitrievna

Новикова Валерия Валерьевна

Novikova

Valeriya Valerjevna

Овчаренко Наталья Владимировна

Ovcharenko

Natalya Vladimirovna

студентка 2 курса бакалавриата направления «Лингвистика: перевод и переводоведение»;

e-mail: ms.manyckova@mail.ru

2-d year student of the Bachelor programme “Linguistics: Translation and Translation Studies”

студентка 1 курса магистерской программы «Методические технологии в обучении иностранным языкам»; e-mail: olgmart@inbox.ru

1-st year student of the Master’s Programme “Methodological Technologies in Teaching Foreign Languages”

студентка 4 курса бакалавриата направления «Журналистика»;

e-mail: friendlyfamilyfest@rambler.ru

4-th year student of the Bachelor programme “Journalism”

студентка 5 курса бакалавриата направления «Журналистика»;

e-mail: mitina.yulia.2011@yandex.ru

5-th year student of the Bachelor programme “Journalism”

студентка 4 курса бакалавриата направления «Лингвистика: перевод и переводоведение»;

e-mail: moseenkowa.ksenua@yandex.ru

4-th year student of the Bachelor programme “Linguistics: Translation and Translation Studies”

студентка 2 курса бакалавриата направления «Журналистика»;

e-mail: karin.nikiforova@gmail.com

2-d year student of the Bachelor programme “Journalism”

студентка 4 курса бакалавриата направления «Лингвистика: перевод и переводоведение»;

e-mail: alinanikolaeva@outlook.com

4-th year student of the Bachelor programme “Linguistics: Translation and Translation Studies”

студентка 4 курса бакалавриата направления «Лингвистика: перевод и переводоведение»;

e-mail: novicko.valer@yandex.ru

4-th year student of the Bachelor programme “Linguistics: Translation and Translation Studies”

студентка 3 курса бакалавриата направления «Лингвистика: перевод и переводоведение»;

e-mail: novchare@mail.ru

3-d year student of the Bachelor programme “Linguistics: Translation and Translation Studies”

210

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]