Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
metodichka_1-K-A_2013.doc
Скачиваний:
38
Добавлен:
08.02.2016
Размер:
1.86 Mб
Скачать

Іноземна мова

Перед закладами, що надають вищу юридичну освіту, поставлено завдання щодо якісної підготовки висококваліфікованих юристів, які гідно могли б представляти свою державу перед світовим співтовариством. Ці завдання зумовлені радикальними змінами в житті сучасного українського суспільства, які передусім пов’язані з такими явищами як: інтеграція України до єдиного світового простору, формування єдиного правового простору Європи та усвідомлення необхідності взаєморозуміння та співробітництва у правових питаннях з народом Європи i світом в цілому.

У зв’язку зі зміною правової картини світу змінюється Європейський правовий простір. Отже, студентам-юристам по закінченню вузу прийдеться працювати над проблемами створення єдиного правового простору Європи при активній участі України, приведення українського законодавства у відповідність до Європейських правових норм з невід’ємним внесенням коректив до власне української правової системи.

На сьогоднішній день англійська – це одна з офіційних мов багатьох міжнародних організацій: ООН, НАТО, ЮНЕСКО. Це також мова бізнесу і науки. Вивчення та обмін передовим досвідом в будь-якій сфері діяльності, зокрема (правознавчої), неможливе без знання англійської мови.

Більше 80% сайтів в Інтернеті існують саме англійською мовою і спілкування людей з різних країн у всесвітній мережі також англійською. Згідно з останнім філологічним дослідженням, англійська мова у світі буде тільки зміцнювати свої позиції в найближчому майбутньому, залишаючись, перш за все, міжнародним засобом спілкування.

Мова – це робоче знаряддя юриста. Якісне опанування дисципліни “Іноземна мова” має велике значення для формування висококваліфікованих фахівців-юристів, майбутніх науковців та практиків, спроможних вільно орієнтуватися в інформаційному просторі як України, так і інших держав.

Мета курсу – розвиток та вдосконалення вмінь ділового спілкування, формування та вдосконалення мовленнєвих навичок (лексичних, граматичних, фонетичних) в галузі юриспруденції та правознавства, реферування на основі відібраного матеріалу за тематикою, узгодженою з фахівцями профілюючих кафедр НАВС.

Завданням дисципліни студенти повинні:

Знати

  • сучасну англійську юридичну термінологію (не менше 1000 слів).

  • необхідний лексичний мінімум (фрази та мовленнєві кліше) для майбутнього спілкування (до 500 слів та словосполучень).

  • базову граматику для вміння вести ділову бесіду‚ читання та перекладу фахової літератури.

Уміти

  • вести ділову бесіду в професійній сфері.

  • читати та перекладати з словником оригінальну літературу за фахом з метою отримання потрібної інформації.

  • реферувати юридичну літературу.

Мати уявлення

  • основи ділового спілкування.

  • основи перекладу та реферування юридичної літератури як з іноземної мови на рідну, так і навпаки.

  • правила користування двомовним словником та граматичним довідником.

Вивчення дисципліни передбачає самостійну роботу студентів, а також організовану роботу за розкладом занять, та завершується підсумковим іспитом.

Підсумковий контроль рівня сформованості навичок і умінь студентів

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]