- •§ 1. Долг богатых и сильных ł
- •§ 2. О справедливом суде и помощи нуждающимся
- •§ 3. О поведении приближенного к императору "
- •§ 4. О том, чтобы ты придерживал язык и повиновался высшим
- •§ 5. Об исполнении должности судьи провинции
- •§ 6. Об отношениях фемного судьи со своими подчиненными
- •§ 7. О нелицеприятии фемного судьи и усердии его нотария
- •§ 8. О долге ученых людей
- •§ 9. О значении разведки в военном деле
- •§ 10. О трусости и смелости
- •§ 11. О построении войска
- •§ 12. О перебежчиках
- •§ 13. Об устройстве лагеря ш
- •§ 14. О советчиках полководца
- •§ 15. О коварстве врага и мудрости полководца
- •§ 16. Об отношениях полководца со своими воинами
- •§ 17. О войске, потерпевшем поражение
- •§ 18. О стратиге, не нуждающемся и нуждающемся в советчиках
- •§ 19.0 Знании нрава своих воинов и о предвидении маневров врага
- •§ 20. Стратиг обязан всюду искоренять несправедливость
- •§ 21. О том, чтобы не бездельничать на досуге204
- •§ 22. О том, чтобы усердно исполнять любую службу
- •§ 23. О поведении стратига
- •§ 24. О вооружении и снаряжении воинов стратига
- •§ 25. Об осторожности при наказании виновных
- •§ 26. О вторжении враждебного войска
- •§ 27. О походе против врага и отдыхе перед сражением
- •§ 28. Обеспеченность продовольствием и тактика стратига
- •§ 29. Об отношениях стратига пограничной области с предводителями соседних народов
- •§ 30. Об опасности поверить в дружбу топарха
- •§ 31. Об опасных последствиях беспечности стратига
- •§ 32. О том, чтобы дома не примыкали 1
- •§ 33. Об обороне осажденной крепости и о возможных уловках врагов
- •§ 34. О несении службы военными, подчиненными стратигу
- •III. Домострой404
- •§ 35. О том, чтобы заботливо вести собственное хозяйство
- •§ 36. О том, чтобы не пренебрегать молитвой для каждого срока дня
- •§ 37. О том, чтобы не брать на откуп * ''*,
- •§ 38.Об отношениях частного знатного лица с правителем области
- •§ 39. О том, чтобы не помещать друга в своем доме
- •§ 40. О том, чтобы никому не доверять свою тайну
- •§ 41. О том, чтобы осторожно выбирать себе друзей
- •§ 42. О любви и помощи истинным друзьям и близким людям
- •§ 43. О том, что может уронить достоинство, и о разных житейских опасностях
- •§ 44. О необходимости совмещать исполнение должности в провинции с заботой о своем доме503
- •§ 45. О воспитании детей
- •§ 46. О пользе чтения и учения
- •§ 47. О милостыне и о просящих взаймы
- •§ 48. О некоторых нормах поведения и управления домом
- •§ 49. О том, чтобы соблюдать меру в дружбе
- •§ 50. О разуме и богатстве
- •§ 51. Об отношениях с ближайшими родственниками
- •§ 52. О разумном расходовании своих средств
- •§ 53. О принятии духовного сана
- •§ 54. О родных людях и о совершенстве в своем деле
- •§ 55. О том, чтобы лечиться без услуг лекарей
- •§ 56. Разные житейские советы
- •§ 57. О том, чтобы не вступать во второй брак
- •§ 59. О том, что благоразумие предпочтительнее богатства
- •§ 60. О том, чтобы не покупать должность
- •§ 61. О том, чтобы не слушать гадателей
- •§ 62. О том, чтобы не слишком горевать, потеряв кого-либо или что-либо безвозвратно
- •§ 63. О пользе внимательного чтения
- •§ 64. О благоразумии в отношениях с людьми и об осторожности в разговоре
- •§ 65. О том, что лучше не иметь друзей, чем в них разочароваться
- •§ 66. О том, чтобы не ссориться с братом
- •§ 67. Еще о нескольких правилах разумного поведения
- •§ 68. О почтении к родителям
- •§ 69. Об отношении к неразумным и юродивым
- •§ 70. О поведении на пожаре и о страсти к богатству *" я_
- •§ 71. О пришедшем побеседовать с тобою
- •IV. О правилах поведения
- •§ 73. О том, как Самуил захватил Ларису
- •§ 74. О восстании в Фессалии (на основе мемуаров Никулицы Дельфина)636
- •§ 75. О характере, происхождении и повадках влахов762
- •§ 76. Еще два военных совета
- •V. Советы василевсу
- •§ 77. О том, что василевс в своем всевластии подчинен законам божественной справедливости " ' *
- •§ 78. О справедливости и тщательном расследовании
- •79. О том, чтобы награждать и возвышать людей достойных
- •§ 80. О том, как опасно обижать стратиотов
- •§ 81. О том, как следует награждать иноплеменных наемников
- •§ 82. О том, чтобы не пополнять казны * 4?
- •§ 83. О том, чтобы приближенные василевса и его родственники не обижали подданных
- •§ 84. О том, что василевс является для всех образцом и примером
- •§ 85. О том, чтобы столица всегда была готова к осаде
- •§ 86. О вреде льстивой лжи и о пользе суровой правды
- •§ 87. О том, чтобы заботиться о войске, а особенно — об укреплении флота
- •§ 88. О том, чтобы василевс '
- •VI. Советы топарху984 V
- •§ 89. О том, чтобы дорожить своей собственной страной
- •§ 91. О том, чтобы быть миролюбивым в отношениях с иноземцами и соседями и об осторожности
- •I. Конъектуры, предлагавшиеся
- •§ 1. Долг богатых и сильных помогать бедным и обиженным............................................. 135
§ 63. О пользе внимательного чтения
Взяв книгу, читай ее про себя. Почитав немного, не принимайся считать листы или выбирать, что тебе больше нравится 592 и [лишь] это читать, так как не извлечешь пользы. Напротив, начав от одной доски5ЭЗ, где находится начало текста, читай книгу до последней строки — вот тогда будет настоящая польза. Ведь в обычае у болтунов594 — не прочитать дважды или трижды всю книгу, а выбрать немного, чтобы потом пустословить.
§ 64. О благоразумии в отношениях с людьми и об осторожности в разговоре
Не будь суров в своем доме, но его обитатели пусть боятся тебя, так как, опасаясь тебя, они будут благоразумны. Но и ты бойся стоящих над тобою, ибо полезен страх. Избегай дружбы, приносящей тебе вред, и не стыдись поступать так, даже если кто-нибудь будет бранить тебя. Считай повинностью595 обед в гостях, так как ешь и пьешь поневоле. Ведь я считал это хуже повинности, хотя и ходил иногда на обед к чужим людям. Когда смеркается, обдумай ночью свое поведение: что ты делал, что говорил | и слышал в продолжение дня. Если все оказалось хорошим, возблагодари Господа, а если плохим — остерегись, чтобы и завтра на том же не поскользнуться. Неосторожно и бездумно ведущие разговор подобны человеку, который путешествует по незнакомому месту, без остановок, во время зимы, блуждает по обрывам и внезапно, не успев моргнуть глазом, срывается в пустоту. Скользкое место поражает ноги, а язык — самую голову596. Противны гниль и зловоние, но еще от-
1 χρησίω ркп χρυσείφ B-Ε, χρυσφ Б, γαργηρφ ркп αργυρφ B-Ε 2 το δε ηλάται ркп το δε κλαται Β-Ε 9 επιχειρεί ркп επιχειρεί Β-Ε 10 μίας ркп μιας Β-Ε 13 έρων ρκπ έργον Β-Ε 15 * ρμγ'; Ср. Сирах 4, 34 18 τισε ркп τις σε Β-Ε 20 εγώ γαρ ρκπ εγώ δε B-Ε, βαρύτερον ρκπ βαρύτερον Β-Ε 24 ενάντια ρκπ εναντία Β-Ε 20 Ср. Сирах 21, 25 21 27 κατενεχθέν ρκπ κατενεχθένπ Β-Ε, * ρμδ'. 28 Ср. Сирах 5, 15
C J,t i 'S "iWt" ,',.,<B ł
t ' Ί чэ чж* ' у
'С г.* ( >>е t, inr··'
it 'Ч "Ö k Ç 1° Я ' («ν.
il ) ·ίΛ ' H-!î «С1» Ж
258
Советы и рассказы Кекавмена
άηδέστερον δε λόγος απρεπής και άτακτος. Χαλεπον δειλία αγενής. Ψευσάμενος δε τις και ην είχεν άλήθειαν προσαπώλεσεν, ύποπτοι δε λόγοι στόματος αυτού. Ό δε κλέπτης ου μόνον εις ο εκλεψεν άνερευναται καί εξετάζεται, άλλα και εις ά ουδέ είδε. Διαγνωσθείς
5 τις απαξ εις πορνείαν άπρόσδεκτος εις μαρτυρίαν ει λέγει τι.
§ 65
Άπολέσας τις μαργαρίτην πολύτιμον ή λίθους των διαφανών καί τιμίων, εύρε κρείττονας καί ώνήσατο' απολέσας δε ανθρωπον δοΰλον τυχόν ή ελεύθερον ή φίλον πιστόν καί αγαθόν, ουκ εστίν εύρεϊν * Σφαλερόν εστί μάχεσθαι μετά γυναικών, σφαλερώτερον δε
10 συμφιλιάζειν αύταΐς· καί εξ αμφοτέρων γαρ βλαβήση. "Οψιν εχειν φίλον (л. 195 об.) καί πονηρόν ανθρωπον εν καί ταύτόν εστίν εκ στόματος γαρ αμφοτέρων εξέρχεται ιός θανατηφόρος. Ουδέποτε ήγά-πησα εχειν έταϊρον ουδέ όμοδίαιτός τινι γέγονα ϊσάζοντί μοι ει μη κατά ανάγκην. Ό μεν γαρ εταίρος έλθούσης περιστάσεως καί συγ-
15 κλεισθείς κάκεϊνος μερικώς ή τελείως αϊτιάσεται τον έταϊρον καί την κεφαλήν κινήσει, καί εϊ ου φανερώς λαλήσει, αλλ' εν τη καρδία αύτοΰ εϊπη· «Ουκ αγαθή μοι γέγονεν ή προς αυτόν φιλία», καί· «Ιδού, δι' αυτού εν δεινοϊς συσφίγγομαι». "Ον ίδών ό εταίρος αλγήση την καρδίαν, εξ αμφοτέρων έχων την θλίψιν, εκ τε του
20 γογγυσμοΰ του εταίρου καί της ιδίας συμφοράς. Καί εις μικρός μεν ατυχίας εύρεθήσεται φίλος, εις μεγίστην δε καί έπιμένουσαν συμφοράν μηδείς σε πλανήση· φίλος ουκ εσται. Ό δε όμοδίαιτός σου όρεγομένου σου φαγεΐν 'ίσως άνόρεκτος εσται είτε (с. 62) μην το ανάπαλιν ει δε ύπνώσαι βουληθής, εκείνος άγρυπνήση- συ
25 θέλησης συναριστήσαι Ί'σως φίλω σου, εκείνος δε γογγύση. Καί απλώς άλλο γνωμικόν θέλημα ενός καί άλλο ετέρου, καί ώσπερ τα των ανθρώπων πρόσωπα ουκ είσίν όμοια ... αδύνατον κατά πάντα εύρεθήναι, ούτως καί τη γνώμη διαφέρομεν αλλήλων, ει καί πλη-σιάζειν πως δοκεΐ έτερος γνώμαις ετέρου.
4 ανερευνάιται ρκπ άνερευναται Β-Ε 8-9 Ср. Сирах 6,159* ρμε' 10 έχει ρκπ εχειν Β-Ε 18 δι' αυτού ρκπ δι' αυτόν Б, δ ίδών ? Β-Ε, 20 ίδίασυμφοράς ρκπ ιδίας συμφοράς Β-Ε 23 όρεγόμενος σον ρκπ όρεγομένου σου Β-Ε 21-22 Ср. Сирах 6, 8 26 γνωμικόν ρκπ γνωμικόν Β-Ε 27 δμιοι ρκπ δμοια B-Ε, лакуна или следует убрать ουκ είσίν B-Ε
I
Домострой
259
вратнее непристойное, беспутное слово. Гибельна постыдная трусость. Тот, кто лгал, убивает веру даже в правдивые свои слова — подозрительны речи из уст его. У вора ищут и требуют не только то, что он украл, но и то, чего он и не видывал. Изобличенный однажды в блуде, если что и говорит, в расчет как свидетель не принимается.