Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Кекавмен (изд. и пер. Литаврина).doc
Скачиваний:
338
Добавлен:
22.02.2015
Размер:
4.14 Mб
Скачать

§ 12. О перебежчиках

Остерегайся дезертиров и перебежчиков 107, приходящих к тебе, так как многие перебегают из хитрости, по замыслу врагов (чтобы обмануть тебя и предать в руки твоих неприятелей) В последний момент они убегут Есть и другого рода перебежчики, перешедшие или в надежде на твои благодеяния, или из-за обид, понесенных от своих Нельзя не доверять им всем. И все-таки не верь Прими с милостью перебежавших к тебе, если таковые будут, одари их, прояви о них заботу108, с добротой и щедростью, но держи их под надзором Пусть их охраняют, | но скрытно, пока ты втайне все выведаешь о них, но они пусть не знают о том, что ты ведешь расследование, иначе будут раздражены. Лишь после того, как ты узнаешь что они на самом деле с открытой душой перешли к тебе, пусть станут твоими людьми109.

§ 13. Об устройстве лагеря ш

Лагерь ш свой устраивай в укрепленных ш и открытых местах, если с тобой войско, а если у тебя немного людей — предпочтительно в скрытых укрепленных из местах, чтобы враги, наблюдая за тобой и внезапно окружив, не схватили тебя ш. Ведь лучше, когда они не знают ни твоих сил, ни того, как расположилось твое войско. Итак, как сказано, если у тебя большие силы, располагайся115 на открытых местах, вне леса. Топких и зловонных мест избегай, так как они нездоровы. Древние авторы "б говорили, чтобы войско не оставалось много дней на одном месте, так как распространяется зловоние, а от него — болезни; особенно [опасно долго стоять на одном месте] на неприятельской земле, дабы не оказаться под наблюдением иноплеменников. [Древние советовали] разбивать лагерь в таких местах, где и для людей и для животных возможен отдых, как, например, на берегах рек, у источников и родников, — и правильно они советовали. Я же добавлю от себя следующее: Действуй, как позволяет местность 117; только обеспечь безопасность войска. | Стражу поставь со всех сторон, и близко, и далеко ш, не только там, откуда ожидаешь нападение врага, но и там, откуда не ожидаешь, чтобы потом не говорить. «С этой стороны я не ожидал нападения» ш. Ведь за непредусмотрительность я осудил бы тебя на

1 προσφεύγοντάσοι ρκπ προσφεύγοντας σοι Β-Ε 8 έχετε δε ρκπ "Εχε δε Β-Ε 9 άσυγνώστος ρκπ άσυγνώστως Β-Ε 10 έκένον ρκπ εκείνων Β-Ε 13 ως ρκπ εις ? B-Ε, οχυρούς ρκπ ευρύχωρους? Β-Ε 14 οχυρούς ρκπ ευρύχωρους ? B-Ε, όλώδεις Б 16 γινώσκον ρκπ γινώσκουσί Β-Ε 19 απόφευγε ? Β-Ε 26 * λ'

! j ц'ф

ι Hi » ' '

t iM«" K

156

Советы и рассказы Кекавмена

10

15

20

25

κεφαλικήν ύποστήναι τιμωρίαν. Έρώ γαρ σοι· «Έχθρόν είχες καί κακόν πώς ου προσεδόκεις ;»

§14

Μετά πάντων όμίλει καί πρόσεχε εκάστου λόγον, καί ει καί ό ειπών σοι αγαθόν καί σοφόν ευτελής εστί, μη άποπέμψπ τούτον. "Ισως γαρ θέλει ό θεός δοξάσαι αυτόν καί ένέπνευσεν αύτώ(ο. 12) λόγον ειπείν σοφόν, καί μη καταφρόνησες αύτοϋ δια την εύτέλειαν. Την βουλήν σου μηδείς γινώσκη, εάν ικανός εΐ· ει δ' ουκ έξικανεΐς μόνος βουλεύσασθαι, εστωσάν σοι οι σύμβουλοι σου ολίγον πλην ικανοί εστωσαν καί πιστοί, ϊνα μη άλλα άντ' άλλων σοι βουλεύσονται. Πολλοί γαρ από κακών συμβούλων έδυστύχησαν, άλλα άντ' άλλων

Стратегикон

157

ακηκοοτες.

§15

Εάν σε παραβιβάζη ό εχθρός ήμέραν εξ ημέρας, είτε είρηνεοσαι ε'ίτε πάκτα δούναι ύπισχνούμενος, έ'σο γινώσκων, δτι πόθεν βοήθειαν προσδοκεί (л. 150 об.) είτε βούλεται σοφίσασθαί σε. Εάν σοι άπο-στείλη ό έξεναντίας ξένια καί δώρα, ει θέλεις, λάβε ταύτα- πλην γίνωσκε, οτι ουκ αγαπών σε τούτο ποιεί, * αλλά βουλόμενος δι' αυτών άγοράσαι το αίμα σου. Μη καταφρονής των εναντίων ως εθνικών, έπεί λογικοί εΐσιν ως καί συ, καί φυσική σοφία υπάρχει εν αύτοϊς καί πανουργία. Σύ δε άκουσας τι των αδόκητων ε'ίτε καί ίδών μη δειλιάσπς, άλλα μάλλον στήθι γενναίως παραθαρσύνων τους υπό σε. Ίδόντες γαρ σε ό λαός σου ασκυλτον άναθαρσήσουσιν [από της] συνεχούσης αυτούς δειλίας καί φόβου, καί ει ου φυρθης, σώσης τον λαόν σου. * Εάν δε συ δειλιάσης, τις ό παραμυθούμενος καί θαρσοποιών τον λαόν ; πάντως καί τον λαόν καί σεαυτον προσαπολέσεις. Πληροφο-ρήθητι γαρ, ότι ό δειλιάσας ουδέ φυγείν δύναται κατά τον ψαλμω-δόν φησίν γαρ· «Άπώλετο φυγή απ' εμού». Μη την σήν σωτηρίαν μεριμνήσης μόνον, άλλα πρώτον του λαού σου καί τότε την σήν, και ό Θεός ίδών, δτι ου φροντίζεις σου μόνου, άλλα των πολλών,

t

It

смертную казнь 12°, ибо скажу тебе: «Враг перед тобой! Как же ты не предусматриваешь беды?».

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]