Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ANGL_33__33__33.doc
Скачиваний:
5
Добавлен:
28.08.2019
Размер:
359.94 Кб
Скачать

24. Прочитайте та перекладіть текст: on not knowing english

When I first came to England in 1938 I thought I knew English very well. In Europe my English was quite good.

In England I found two difficulties. First: I did not un­derstand people. Secondly: people did not understand me.

It was easier with written texts. Whenever I read a leading article in The Times, I understood everything perfectly well, except that I could never understand whether The Times was for or against something.

The first step in my progress was when people started understanding me while I still could not understand them. This was the most talkative period in my life. I reached the stage of intelligibility fairly quickly, thanks to a friend of mine who discovered an important secret, namely! that the English mutter and mumble. Once we noticed a thing in a shop window which looked like sausage and was marked pork brawn. We decided to buy some for our supper. We en­tered the shop and I said: «A quarter of pork brawn, please». «What was that?» asked the shopkeeper looking at me. «A quarter of pork brawn, please», I repeated; still casually. I repeated it again. I repeated it a dozen times with no suc­cess. I talked slowly and softly; I talked as one talks to the deaf and finally I tried babytalk. The shopkeeper still had no idea whether we wanted to buy or sell something. Then my friend had a brainwave. «Leave it to me», he said and started mumbling under his nose in a hardly audible manner. The shopkeeper's eyes lit up: «I see», he said happily, «you want a quarter of pork brawn. Why didn't you say so?»

But time passed and my knowledge and understanding of English grew slowly, until the time came when I began to be very proud of my knowledge of English. Luckily, every now and then one goes through a sobering experience which teaches one to be more humble. Some years ago my mother came here on a visit. She expressed her wish to take English lessons. I accompanied her to the school and we were received by a clerk. I said that we were interested in the class for beginners. I received all the necessary information and had a lengthy conversation with the man. in the belief that my English sounded perfectly well. Finally, I paid the fees for my mother. He looked at me with astonishment and asked: «0nly for one? And what about you?»

УРОК 2

Граматика: Indefinite Passive, Modal verbs

Текст: cambridge

Тема для обговорення: Introducing your Institute. Advantages and disadvantages of day-time and correspondence educational forms.

Grammar review

Indefinite Passive

to be + Participle II

Infinitive

to be written

to be translated

Present

Past

Future

The letter is written/translated.

The letter was written/translated.

The letter will be written/translated.

1. Прочитайте текст. Знайдіть в ньому речення, в яких використані форми Indefinite Passive.

Moscow University is one of the oldest buildings in Moscow. It is situated in the centre of Moscow opposite the Kremlin. It was designed by the Russian architect Kazakov and built from 1782 to 1793. In 1812 it was completely destroyed by fire and restored in 1817 – 1819 by the Russian architect Zhilyardi (Жільярді). Now the building is officially registered as an old monument of Russian architecture and is protected by the Government.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]