- •Міністерство освіти і науки україни
- •Методичні рекомендації
- •Часи групи Іndefinite (Active Voice)
- •Ex.6. Перекладіть речення на українську/російську мову.
- •Особливості перекладу підмета
- •Часи групи continuous (Active,PassiveVoice)
- •Функції дієслова to have
- •Послідовність часів
- •Exercises (вправи)
- •Неособові форми дієслова
- •Форми інфінітива
- •Функції інфінітива у реченні
- •I went to the reading-hall to read this article. Я ходила в читальний зал, щоб прочитати цю статтю. Exercises (Вправи)
- •Об'єктний інфінітивний зворот (Complex Object)
- •Суб'єктний інфінітивний зворот
- •Функції
- •Означення. Перекладається на українську мову 1) дієприкметником із суфіксом на –уч, -юч,-яч,- ач.
- •2. ) Підрядним означальним реченням
- •Exercises (Вправи) .
- •Дієприкметникові звороти
- •Іменник з лівими означеннями
- •Exercises (вправи) .
- •Додаткові вправи
- •Tests (Тести )
- •Застосовуючи, в) застосування, с) починаючи, d) обираючи, е) що застосовують, f) початок, g) обравши, h) застосовуємо.
- •Список неправильних дієслів
- •Словотворення
- •Основні суфікси іменників
- •2. Основні суфікси дієслів
- •3. Основні суфікси прикметників
- •4. Суфікс прислівника
- •5. Основні префікси:
- •Список рекомендованої літератури
Послідовність часів
Головні речення |
Підрядні речення |
Час дії в підрядному реченні |
|
присудок у Past Indefinite
|
Присудок у Past Indefinite, Past Contiuous, Past Perfect, Future - in-the-Past |
|
|
|
|
they prepared a contract (готують) they were preparing a contract |
Співпадає з дієсловом |
I knew |
that |
they had prepared a contract (підготували) |
передує дієслову |
|
|
they would prepare a contract (підготують) |
Відноситься до майбутнього |
EXERCISES
Ex 1. Перекладіть речення на українську/російську мову, дотримуючись правил узгодження часів.
I
1. We considered that he could act as leader of our consorthium. 2. He said that they had discussed the insurance problem. 3. We asked who would pay expenses. 4. He answered that the expenses were included in the cost of the projects. 5. I thought that we should sign the contract at 10 o'clock in the morning. 6. I knew that they considered the offer in detail. 7. He said that the credit could be granted for 10 years.
II
1. The chief executive said that the 1998 promotional budget would not necessarily be reduced to the same extent as income.2. Siam City Cement, Thailand's second largest cement producer, said yesterday that it lost $ 148 m in the third quarter of this year.3. Industry analysts said that the company was affected by foreign exchange losses on $ 590 m of foreign debt. 4. National Bank chief executive confirmed that investment management activities were no longer part of the company's core direction.5. The financial director stressed that the capital expenditure had been financed from cash flow.6. The company said that the CPE would contribute about $ 70m to turnover. 7. He knew that the bank had strongly increased revenues from its deposits. 8. The chairman said he was considering selling some small operations and would seek partners in other areas.
COMPLEX SENTENCES (СКЛАДНІ РЕЧЕННЯ)
Типи підрядних речень і сполучники, якими вони вводяться
Підрядні речення
підрядні присудки
|
Сполучиики: That, if , whether Сполучні займенники: Who, what, which Сполучні прислівники: When, where, how, why
|
How the system will work depends on many factors.
The question is who has to pay for goods.
Our chief knows that he has a good staff. |
підрядні |
Відносні займенники: Whom, which Відносні прислівники: When, where, how, why |
Price is the only element in the marketing mix that produces revenue. |
Підрядні обставини часу |
Сполучиики: When, as soon as, while, as,after, before, till, untill |
When the GNP increases there are more available things for the American people |
місця |
Where, wherever |
Prices help to determine where factories will be built |
причини |
Because, by reason, so, as, since |
Since everybody is here we can start our meeting |
мети |
In order to,( that), for, (so) that, lest |
I tell you all this in order you understand me perfectly |
умови |
If, unless, provided |
If wages get too low, workers can’t afford to buy what is produced |
допусто вості |
Even , though, although, despite that |
GNP may increase even though the production of goods is unchanged |
Способу дії |
How, the way, as |
Scientists are interested in the way the system works |
порівняння |
Than, as…as |
He did this work faster, than they had expected |
наслідку |
So that |
Japanese firms pour money into production improvements so that they can offer more and better products than the competition |