Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
МУ по грамматике для экономистов.doc
Скачиваний:
9
Добавлен:
04.11.2018
Размер:
888.32 Кб
Скачать

Tests (Тести )

TENSES IN ACTIVE AND PASSIVE VOICES.

Test 1.

Завдання I. Зазначте речення , в яких вживається Passive Voice при перекладі з української мови на англійську.

А) Вся економічна система разом складає економічну систему міста, країни або світу.

В) Економіка базується на фактах нашого повсякденного життя.

С) Їх називають новими економічними відносинами.

D) У процесі своєї діяльності менеджер приймає багато різних рішень.

Е) Про нову систему планування багато говорили.

F) Робітники збільшили продуктивність праці.

G) Бюджет приймуть під кінець року.

Завдання II. Зазначте індекс присудків правої колонки, що відповідають їхнім англійським еквівалентам у лівій колонці.

1. will be exported а) експортуються

were exported в) будуть експортуватися

are being exported с) експортували

2. will be discussed а) обговоримо

has been discussed в) будуть обговорюватися

was discussed с) обговорювали

3. were being created а) буде створений

had been created в) був створений

would be created с) створювалися

4. were exchanged а) обміняли

is being exchanged в) були обмінені

has been exchanged с) обмінюються

Завдання III. Визначите час і вид підкресленого присудка. Виберіть правильний переклад присудка.

  1. Our people have carried out great economic transformations.

а) виконують

в) виконали

с) виконували

2. Wages are going up and incomes are considerably increasing.

а) зростають, збільшуються

в) зростали, збільшувалися

с) зросли, збільшилися

  1. We have just been asked about the production of material wealth.

а) запитували

в) запитують

с) запитали

4. The methods and techniques applied in accounting facilitated the development of statistics.

а) сприяють

в) сприяли

с) будуть сприяти

5. The report is being listened to with great attention.

а) слухають

в) слухали

с) прослухали

6. The department was solving economic problem of great importance.

а) вирішував

в) вирішив

с) вирішує

7. The methods of training students are perfected by higher schools.

а) удосконалювалися

в) удосконалюються

с) повинні вдосконалюватися

8. The subsidiary will report to the export sales department.

а) звітує

в) звітував

с) надасть звіт

  1. They had discussed the plan by the time you came.

а) обговорили

в) обговорювали

с) обговорять

Завдання IV. Виберіть англійський еквівалент для слідуючих українських речень..

  1. Про нову систему планування багато говорять.

  1. They speak about the new system of planning.

  2. The new system of planning was much spoken about.

  3. The new system of planning is much spoken about.

  1. Вони вже уклаи довгострокове співробітництво.

  1. They conclude a long-term contract.

  2. They have concluded a long-term contract.

  3. They concluded a long-term contract.

  1. Доповідь слухається з великою увагою.

  1. The report was listened to with great attention.

  2. The report is being listened to with great attention.

  3. They listen to the report with great attention.

  1. Вони вивчать розділ про засоби виробництва на наступному занятті.

  1. They will have to study the chapter about the mode of production at the next lesson.

  2. They will be studying the chapter about the mode of production at this time the next lesson.

  3. They will study the chapter about the mode of production at the next lesson.

  1. При новій системі управління значно збільшиться рівень концентрації виробництва.

  1. Under a new system of management the level of production concentration will be greatly raised.

  2. Under a new system of management the level of production concentration was greatly raised.

  3. Under a new system of management they will greatly raise the level of production concentration .

  1. Імпортери застосовували традиційні методи обмеження.

  1. Importers have employed the traditional methods of restriction.

  2. Importers employed the traditional methods of restriction.

  3. Importers employed the traditional methods of restriction.

  1. Тісні взаємні контакти були встановлені між двома країнами під кінець року.

  1. Close mutual contacts had been established between two countries by the end of the year.

  2. Close mutual contacts had to be established between two countries by the end of the year.

  3. Close mutual contacts have already been established this year.

  1. В доповіді посилалися на ці дані

а) These data were referred to in the report.

в) These data are referred to in the report.

с)These data will be referred to in the report.

  1. Їм послали статистичні звіти.

  1. They have sent statistical reports.

  2. They have been sent statistical reports.

  3. They sent statistical reports.

MODAL VERBS

Test 2.

Завдання І. Який із варіантів (а, в або с) точніше передає зміст поданого речення.

  1. You have to read the text about economic achievements.

  1. You have read the text.

  2. You should read the text.

  3. You should have read the text.

  1. He was allowed to attend this lecture.

  1. He was permitted to attend this lecture.

  2. He has attended this lecture.

  3. He attended this lecture yesterday.

  1. She may do it tomorrow.

  1. She will do it tomorrow.

  2. She is certain to do it tomorrow.

  3. She will probably do it tomorrow.

  1. The economic data should be systematized.

  1. The economic data will be systematized.

  2. The economic data must be systematized.

  3. The economic data can be systematized.

  1. He is to make his report at the next seminar.

  1. He can make his report.

  2. He must make his report.

  3. He is able to make his report.

  1. In order to live people must have all material means of life.

  1. People are allowed to have all material means of life.

  2. Certainly people will have all material means of life.

  3. For future people should have all material means of life.

  1. They can understand the new business plan.

  1. They could understand the new business plan.

  2. They are to understand the new business plan.

  3. They are able to understand the new business plan.

  1. May we take this opportunity to congratulate you on this appointment?

  1. Are we allowed to take this opportunity to congratulate you on this appointment?

  2. Must we take this opportunity to congratulate you on this appointment?

  3. Can we take this opportunity to congratulate you on your appointment?

  1. These students needn't go to the institute on Sunday.

  1. These students shouldn't go to the institute on Sunday.

  2. These students can't go to the institute on Sunday.

  3. These students are not allowed to go to the institute on Sunday.

Завдання II. Виберіть правильне модальне дієслово або його еквівалент.

  1. I (повинний був ) work hard last month as I was to take my examinations.

  1. had to

  2. must

  3. could

  1. We (повинні,треба) inspect this project.

  1. are to

  2. have to

  3. are able to

  1. He (не дозволяється) take only two cartons of cigarettes through the Customs.

  1. can

  2. must

  3. may

  1. I think the government (належить, слід) do more to help homeless people.

  1. should

  2. could

  3. might

  1. We (змогли) keep our prices down last year.

  1. had to

  2. could to

  3. were allowed to

  1. The latest reports indicate that oil (можливо ) still be found in this region.

  1. can

  2. may

  3. must

PARTICIPLE I , PARTICIPLE II

CONSTRUCTIONS WITH PARTICIPLE.

Test 3.

Завдання І. Визначити, якими членами речення є підкреслені слова:

а) означення; в) обставина; с) частина присудка ( Perfect); д) частина присудка (Passive ); е) частина присудка (Continuous ).

  1. Having reduced the price we managed to sell our goods.

  2. We are looking for an accountant.

  3. The currencies of almost all countries were devaluated after World War II.

  4. When asked to explain the terms “supply” and “demand” he gave a necessary information at once.

  5. The methods applied improved the quality of the product.

  6. All economic activity taken together make up the economic system of a city, a country or the world.

  7. We listened to the lecturer speaking about economic problems of our country.

  8. While planning the distribution of the national income the state uses the accumulation and consumption funds.

  9. Covering a period of 5 years the plan provided for the construction of new market places.

  10. The British industry has faced stiff competition from other countries.

  11. Being a high industrial country without rich natural recourses Great Britain has to import raw materials for its industry.

Завдання II. Виберіть правильний переклад підкресленого дієприкметника.

1. Management is a set of activities including planning and decision making.

а) включаючи

b) що включає

с) включених

2. He pictured farmers working long hours growing food to sell locally and to other countries.

а) працюючи .... вирощуючи

b) працюючих ... . вирощуючи

с) працюючі…... вирощуючих

3. While signing the contract we stressed the importance of using this particular material.

а) підписуючий

b) підписуючи ( при підписанні)

с) підписаний

  1. Being a means of exchange money is also a means of measuring the value of man's labour.

  1. буваючи

  2. бути

  3. являючись

  1. Having worked as an accountant for many years, he knew his speciality very well.

а) пропрацювавши

b) працюючи

с) маючи роботу

6. Having been read all the instructions they started their tests.

  1. після того, як були прочитані

  2. читаючи

  3. маючи всі інструкції

7. Carefully packed the consignment will arrive in good condition.

a) запакувавши

b) запакований

с) при упаковці.

8. Given the time and all calculation it is easy to make a report.

а) поданий

b) даючи

с) якщо дати

9. When completed the new building will accommodate 500 students.

а) завершили (закінчили)

b) завершуючи

с) при завершенні

  1. Any object used as money can be called commodity money.

  1. Використаний (який використовують)

  2. при використанні

  3. використовуючи

Завдання III. Запишіть літеру тієї відповіді, яку ви вважаєте правильною.

1. Яке речення містить незалежний дієприкметниковий зворот?

  1. The students listened to the professor speaking on gross national product of the country.

  2. Speaking on gross national product of the country the professor has illustrated his lecture with diagrams.

  3. The professor spoke on gross national products of the country, the lecture being illustrated with diagrams.

  1. В якому реченні немає незалежного дієприкметникового звороту?

  1. Because the terms are acceptable we are prepared to place an order.

  2. The terms being acceptable, we are prepared to place an order.

  3. The article being ready, I shall show it to you.

  1. У якому реченні незалежний дієприкметниковий зворот варто перекладати самостійним реченням зі сполучником „причому?

  1. Almost all economic indicators are bright, with production in many areas rising to record peaks.

  2. The achievements of modern science and technology are being rationally utilized, we see a great technological progress.

  3. More and more countries coming to recognize tourism as one of the principal resources in their economic development.

4. У якому реченні дієприкметниковий зворот варто перекладати використовуючи сполучник “коли”?

  1. We saw the students discussing the lecture.

  2. The professor having finished his lecture, we began to discuss it.

  3. The lecture was not difficult, many definitions having been explained before.

5. Яке англійське речення відповідає українському?

Після того як контракт був підписаний, наші керівники пішли додому.

  1. They had signed the contract by the time our managers came home.

  2. The contract having been signed, our managers went home.

  3. The contract had been signed before our managers went home.

6. Яке українське речення відповідає англійському?

The industrial North of England was one of the areas most severely affected by depression of the 1930s, unemployment being high and income low.

  1. Промисловий район півночі Англії був одним із районів найбільш тяжко потерпілих від депресії 1930х років, причому рівень безробіття був високим, а прибуток низьким.

  2. Оскільки промислова північ Англії була одним із районів найбільш тяжко потерпілих від депресії 1930х років, рівень безробіття був високим, а прибуток низьким.

  3. Тому що рівень безробіття був високим, а прибуток низьким, то промислова північ Англії була одним із районів найбільш тяжко потерпілих від депресії 1930х років.

GERUND AND PARTICIPLE I

Test 4.

Завдання І. Визначите, яким членом речення є слово “perfecting”:

a) пвдмет, в) присудок, с) додаток, д) означення, е) обставина.

  1. Perfecting the management system was one of the tasks of the new economic reform.

  2. One of the new objectives of the new reform was perfecting the production management.

  3. We started perfecting our knowledge of the language by reading a lot.

  4. We spoke of perfecting the management system.

  5. The members of the conference discussed some methods of perfecting the plans for material supply.

  6. Before perfecting the operation of the enterprise we decided to analyze all the process separately.

Завдання II Які речення містять герундіальний зворот, ,який перекладається підрядним реченням зі сполучниками те, що; про те,що.

  1. The terms being acceptable, we are prepared to place an order.

  2. His reading English economic literature helps him in his research work.

  3. Almost all other economic indicators are similarly bright, with production in many areas rising to record peaks.

  4. They learned of their manager's having introduced the new principle of distribution profits.

  5. Our having solved the essential problem of choosing the proper place for building a large economic complex is of great significance.

Завдання III. Виберіть правильний переклад підкреслених слів :