- •Державний департамент з питань адаптації законодавства
- •Методичний посібник з перекладу актів acquis communautaire українською мовою
- •1.4.2.1 Регламенти 47
- •І. Методологічні вказівки з перекладу актів acquis communautaire
- •1.1 Загальні питання перекладу
- •1.1.1 Оформлення сторінки
- •1.1.2 Практичні поради для оформлення перекладу
- •1.1.3 Використання електронних версій українського перекладу
- •1.2 Серії Офіційного вісника
- •1.3 Структура актів права єс
- •1.3.1 Назви актів
- •Структура правових актів
- •1.3.2 Види актів права єс
- •1.3.3 Назви інституцій
- •1.3.4 Абревіатури Співтовариств
- •1.3.5 Приклади перекладу назви основних актів права єс
- •1.3.5.1 Регламенти
- •1.3.5.2 Директиви
- •1.3.5.3 Рішення
- •1.3.5.4 Рекомендації
- •1.3.5.4 Пропозиції
- •1.3.6 Оформлення назви актів права єс
- •1.4 Нумерація актів
- •1.4.1 Конвенції, підписані між державами-членами (кдч)
- •1.4.2 Акти, опублікування яких є обов’язковим
- •1.4.2.1 Регламенти
- •1.4.2.2 Директиви
- •1.4.2.3 Рішення Європейського Парламенту та Ради
- •1.4.2.4 Рішення Європейського Співтовариства з Вугілля та Сталі (єсвс)
- •1.4.2.5 Інші рішення
- •Рішення ради від 13 липня 1992 року про план дій Співтовариства у галузі розвитку туризму
- •1.4.3 Акти, опублікування яких не є обов’язковими
- •1.4.3.1 Рішення, директиви, рекомендації, висновки та настанови
- •Рекомендація комісії від 30 травня 2001 року
- •1.4.4.3 Щоденні та спеціальні видання Офіційного вісника
- •1.5 Посилання на Офіційний вісник
- •1.7 Нормативна частина акта
- •1.7.1 Преамбула актів права єс
- •1.7.2 Структура нормативної частини акта права єс
- •1.7.3 Нумерація та поширені назви частин, розділів, глав, секцій та статей
- •1.7.4 Нумерація пунктів та підпунктів у статтях
- •1.7.5 Поширені словосполуки в тексті актів
- •1.7.6 Переклад прикінцевих положень актів права єс Директивам властиві такі прикінцеві фрази:
- •1.8 Внесення змін до чинних актів права єс та їх консолідовані версії
- •1.8.1 Внесення змін до чинних актів права єс
- •1.8.2 Консолідовані акти
- •Іі. Словник термінів та ідіом
- •1.1 Назви установчих договорів
- •1.2 Назви інституцій
- •1.2.1 Назви основних органів єс
- •1.2.2 Назви адміністративних органів
- •1.2.3 Назви органів, які не є інституціями sensu stricto
- •1.3 Перелік абревіатур та акронімів
1.3.3 Назви інституцій
Назви інституцій, які ухвалюють акти права ЄС, перекладаються таким чином:
Рада |
Council |
Conseil |
Rat |
Європейський Парламент |
European Parliament |
Parlement européen |
Europäische Parlament |
Комісія |
Commission |
Commission |
Kommission |
1.3.4 Абревіатури Співтовариств
Абревіатури Співтовариств (опор), в межах яких ухвалено акт права ЄС, перекладаються таким чином:
ЄСВС (Європейська Співтовариство з Вугілля та Сталі) |
ECSC (European Coal and Steel Community)
|
CECA (Communauté européenne du charbon et de l’acier) |
Євратом (Європейське Співитовариство з Атомної Енергії) |
Euratom (European Atomic Energy Community)
|
Euratom (Communauté européenne de l’énergie atomique) |
ЄЕС (Європейське Економічне Співтовариство) |
EEC (European Economic Community)
|
CEE(Communauté économique européenne) |
ЄС (Європейське Співтовариство) |
EC (European Community)
|
CE (Communauté européenne) |
СЗБП (Спільна зовнішня та безпекова політика) |
CFSP (Common Foreign and Security Policy)
|
PESC (Politique etrangaire et de la securité commune) |
ЮВС (Простір свободи безпеки та правосуддя) |
Area of freedom, security and justice
|
Espace de liberté, de sécurité et de justice |
1.3.5 Приклади перекладу назви основних актів права єс
Отже, повна назва актів права ЄС перекладається українською мовою за таким шаблоном:
1.3.5.1 Регламенти
Регламент Ради (ЄЕС) № 2137/85 від 25 липня 1985 року про …
Council Regulation (EEC) No 2137/85 of 25 July 1985 on …
Règlement (CEE) n° 2137/85 du Conseil du 25 juillet 1985 relatif à …
Verordnung (EWG) Nr. 2137/85 des Rates vom 25. Juli 1985 ueber…
Регламент Ради (ЄС) № 2157/2001 від 8 жовтня 2001 року про …
Council Regulation (EC) No 2157/2001 of 8 October 2001 on …
Règlement (CE) n° 2157/2001 du Conseil du 8 octobre 2001 relatif à …
Verordnung (EG) Nr. 2157/2001 des Rates vom 8. Oktober 2001 über…
Регламент Ради № 19/65/ЄЕС від 2 березня 1965 року про …
Regulation No 19/65/EEC of 2 March 1965 of the Council on …
Règlement n° 19/65/CEE du Conseil, du 2 mars 1965,concernant …
Verordnung Nr. 19/65/EWG des Rates vom 2. Maerz 1965 ueber…
Регламент Європейського Парламенту та Ради (ЄС) № 1606/2002 від 19 липня 2002 року про …
Regulation (EC) No 1606/2002 of the European Parliament and of the Council of 19 July 2002 on …
Règlement (CE) n° 1606/2002 du Parlement européen et du Conseil du 19 juillet 2002 sur …
Verordnung (EG) Nr. 1606/2002 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 19. Juli 2002 betreffend…
Регламент Комісії (ЄЕС) № 3649/92 від 17 грудня 1992 року про …
Commission Regulation (EEC) No 3649/92 of 17 December 1992 on …
Règlement (CEE) n° 3649/92 de la Commission, du 17 décembre 1992, relatif à …
Verordnung (EWG) Nr. 3649/92 der Kommission vom 17. Dezember 1992 ueber…
Регламент Комісії (ЄС) № 31/96 від 10 січня 1996 року про …
Commission Regulation (EC) No 31/96 of 10 January 1996 on …
Règlement (CE) n° 31/96 de la Commission, du 10 janvier 1996, relatif à …
Verordnung (EG) Nr. 31/96 der Kommission vom 10. Januar 1996 ueber…
Рада ЄЕС: Регламент № 17: …
EEC Council: Regulation No 17: …
CEE Conseil: Règlement n° 17: …
EWG Rat: Verordnung Nr. 17: