- •Е. Н. Пушкина Business Communication деловое общение
- •Предисловие
- •Business Telephoning Деловой разговор по телефону
- •Раздел 1 Этапы телефонного разговора
- •I. Позвонивший
- •II. Отвечающий на звонок
- •Раздел 2
- •Раздел 3 Задания
- •Booking a room at the hotel
- •Booking a ticket for a flight
- •Business Writing Деловая переписка
- •Раздел 1
- •Структура и стиль оформления делового письма
- •1.2. Дата письма
- •1.3. Внутренний адрес
- •1.4. Вступительное обращение и заключительная формула вежливости
- •1.5. Заголовок к тексту письма указывает на тему письма
- •1.6. Корпус письма
- •1.7. Подпись
- •1.8. Приложения
- •1.9. Оформление конверта
- •Раздел 2 Виды делового письма
- •2.1. Письмо-просьба
- •2.2. Сопроводительное письмо
- •2.3. Информационное письмо
- •2.4. Письмо-извинение
- •2.5. Письмо-подтверждение
- •2.6. Письмо-приглашение
- •2.7. Письмо-благодарность
- •2.8. Письмо-поздравление
- •2.9 Письмо-жалоба
- •Факс и e-mail Факсимильная связь
- •Электронное деловое письмо
- •"Золотые правила" написания письма (в том числе и электронного)
- •Раздел 3 Задания Задание 1. Структура и стиль оформления делового письма
- •Задание 2.
- •A) Письмо-просьба
- •B) Письмо-просьба при организации деловой поездки
- •Заданиие 3. Сопроводительное письмо
- •Задание 4. Информационное письмо
- •Задание 5. Письмо-извинение
- •Задание 6. Письмо-подтверждение
- •Задание 7. Письмо-приглашение
- •Задание 8. Письмо-благодарность
- •Задание 9. Письмо-поздравление
- •Negligence claims: occupier's liability. Иски о правонарушениях по небрежности: вина ответчика
- •Employment: constructive dismissal. Трудовые споры: конструктивное увольнение (неправомерное увольнение по инициативе работодателя)
- •Приложение
- •1. Слова и выражения, используемые для связи высказываний (союзы и слова-связки)
- •Слова-связки . Connectors
- •2. Слова и обороты, наиболее часто встречающиеся в деловой переписке юристов
- •3. Список сокращений
- •4. Стиль письма, нейтральный в отношении гендерных различий
- •5. Curriculum Vitae
- •Example cv
- •Cv 1. Резюме опытного юриста
- •Richard Crawley
- •Cv 2. Резюме недавнего выпускника
- •603134, Г. Н. Новгород, ул. Костина, 2 "б"
2.4. Письмо-извинение
Если необходимо извиниться за допущенные в работе ошибки, то следует, не откладывая, написать вежливое письмо, объяснить случившееся и пообещать, что подобные ошибки не будут допущены впредь. Тон письма должен быть искренним и доброжелательным.
В письмах-извинениях могут быть использованы следующие фразы:
|
|
2.5. Письмо-подтверждение
В случае если отправитель хочет подтвердить получение письма, каких-либо материалов или документов, в сообщении используется глагол toacknowledge.При сообщении о получении чего-либо используется также глаголtoconfirm (или однокоренное существительноеconfirmation, e.g. in confirmation of)в значенииподтверждать получение чего-л.,сообщать о получении чего-л.
– Weacknowledgereceipt…– Мы подтверждаем получение ...
– Weconfirmthat… – Мы подтверждаем, что ...
Такие письма обычно начинают фразами:
|
|
Если отправитель хочет сообщить, что предварительная договоренность, достигнутая в личной беседе, по телефону или на переговорах, остается в силе, в письме используется глагол to confirm в значении подтверждать, окончательно согласовать, ратифицировать ранее достигнутые договоренности.
Наиболее частов таком письме-подтверждении используются следующие фразы:
|
|
2.6. Письмо-приглашение
Письмо-приглашение можно рассматривать как часть делового этикета, в котором существуют свои правила и нормы. Поводом для приглашения могут послужить переговоры, ознакомление партнёра с работой вашей компании, проведение партнёрами совместных собраний, конференций, презентаций, приёмов и т.д. Уровень мероприятия диктует форму и стиль направляемого приглашения.
Ниже приводятся фразы, употребляемые во вступительных абзацах писем-приглашений и ответах на них:
|
|