- •Isbn 978-5-06-005701-0 © фгуп «Издательство «Высшая школа», 2007
- •1 Марта 1815 г. Попытки реванша со стороны Наполеона и его последу-
- •Iftf с характером эпохи приходится связывать и широко распростра-
- •XIX в. (1800-1830-е годы)» художественно-эстетическая сторо-
- •1840-Е годы у критиков поколения в.Г. Белинского. Это применение
- •1846) — Драматург, получивший известность в основном как ко-
- •XVIII—XIX вв. Постепенно сменялись тягой романтиков к мистике либо
- •1 Жихарев сп. Записки современника. М.; л., 1955. С. 561.
- •1 Дмитриев м.А. Соч. С. 283.
- •1 Вяземский па. Соч.: в 2 т. Т. 2. М., 1982. С. 264.
- •1 Из литературы о в.А. Жуковском см., напр.: Семенко и. Жизнь и поэзия
- •Infidelites» (1818, совместно с a.A. Жандром), а также несколько нео-
- •1839 Г. Вышло второе ее издание.
- •1 См., напр.: Грибоедов a.C. Горе от ума. М., 1988 («Литературные памятники»).
- •1 Лотман ю.М. Беседы о русской культуре. М., 1997, с. 334.
- •1805 Годах приобрел известность благодаря своим басням и сатирам,
- •1 Офицер-герой Алексей Петрович Бурцов умер в 1812 г. От тяжелых ран,
- •1 Ф.Н. Глинка был допрошен лично царем Николаем I, который отпустил его
- •1820-Х годов с весьма разными людьми (a.A. Бестужевым-Марлинс-
- •XIII и XIV вв., нередко случается, что глазам зрителей на одном и том
- •1828—1829 Гг. Выйдя в отставку, выступал в периодике со статьями, в
- •1 Поэма Боратынского «Наложница» («Цыганка») вызывала критику иного
- •1 «Плутовской роман» имеет богатую многовековую традицию. В русской ли-
- •1814—1816 Гг. С лейб-гвардии Уланским полком находился в Дрездене,
- •1 Относительно упомянутых Пушкиным «шишей» сам Загоскин разъясняет в
- •1 Роман м.Н. Загоскина даже вдохновил a.C. Пушкина на написание своего
- •Глава xvl Видок, или Маску долой! Глава XVII. Выжигин раскаива-
- •1832), «Муромские леса» ( 1831 ), «Неистовый Роланд» ( 1835) и др.;
- •1 Сходным образом начинается написанная многим позже «Ятагана» повесть
- •25 Августа 1823 г.), однако тот через несколько месяцев завел роман с
- •XIX в. Писалось немало. Общеизвестны отличающиеся особой ярко-
- •1 У «Песни о вещем Олеге» имеются связи с думой к.Ф. Рылеева «Олег ве-
- •1 Цит. По: Пушкин в прижизненной критике. 1820 — 1827. Спб., 1996. С. 201.
- •1 См.: Фомачев ca. «Подражания Корану»: Генезис, архитектоника и компо-
- •1 Их поколенье миновалось —
- •1 См. Об этом: Томашевский б.В. Десятая глава «Евгения Онегина»: История
- •1834 Г. Был назначен адъюнкт-профессором по кафедре всеобщей ис-
- •1 К «Ревизору» примыкает драматическая сцена «Театральный разъезд после
- •11 Февраля 1852 г. Гоголь сжег рукопись второго тома «Мертвых
- •1Нн# Сохранившиеся рукописи н.В. Гоголя отображают именно такой
- •0 Том, как все более обогащалось новыми гранями лермонтовское
- •1 Есть сведения, что именно Темрюковна навела мужа на мысль создать лич-
- •1800-1830-Е годы — время работы в литературе величайших рус-
- •1777 Г., из которых многие переправленные явились после в свет под
- •1Де пиршеств раздавались клики,
- •Vega и Калдерона.
- •I и настоящего времени), имеющие между собою связь и некоторое един-
1 См. Об этом: Томашевский б.В. Десятая глава «Евгения Онегина»: История
разгадки // A.C. Пушкин: Исследования и материалы. М., 1934. (Лит. наследство.
Т. 16—18). Ср.: Обручев СВ. К расшифровке десятой главы «Евгения Онегина»
// Пушкин: Временник Пушкинской комиссии / АН СССР. Ин-т литературы. М.;
Л., 1939. Вып. 4/5.
fifv Расшифрованный текст содержит много внесенных автором смыс-
ловых пропусков, но позволяет понять, что речь в нем идет об атмос-
фере, в которой готовилось восстание декабристов, и об участниках де-
кабристских тайных обществ. Четкой связи с сюжетом романа в нем
нет, но его публикация породила в советском литературоведении ус-
тойчивые гадания, не станет ли Онегин «в будущем» декабристом —
гадания, не имеющие под собой почвы в реально написанном характе-
ре главного героя и в романе как таковом.
К структурным особенностям «Евгения Онегина» относятся и так
называемые «пропущенные строфы»1. Установлено, что в части случа-
ев точками обозначены не только реально вычеркнутые автором стро-
фы: иногда «пропущенные» строфы вообще не создавались, то есть
перед читателем некий авторский художественный прием. Функции его
в целом ясны и отчасти аналогичны фунциям эллипсиса в языке. Чита-
тели так или иначе «от себя» наполняют соответствующие места смыс-
лом. Например, иногда «пропуск строф» может восприниматься как
перерыв во времени. Могут быть и иные многообразные конкретные
осмысления этого приема.
Как лирический поэт A.C. Пушкин неуклонно совершенствовался.
Набирала энергию и силу его мысль, творчество обретало характер
философской поэзии, что видно, например, по стихотворениям «Зорю
бьют... из рук моих...», «Я вас любил: любовь еще, быть может...»,
«Брожу ли я вдоль улиц шумных...», «Суровый Дант не презирая
сонета...», «Поэту» («Поэт! Не дорожи любовию народной...»),
«Элегия» («Безумныхлет угасшее веселье...»), «Стихи, сочинен-
ные ночью во время бессонницы», «Пора, мой друг, пора! покоя сер-
дце просит...», «...Вновь я посетил», «Когда за городом, задум-
чив, я брожу...», «Памятник», «Я памятник себе воздвиг
нерукотворный...» и др. В стихах нарастали мотивы грусти, внутрен-
него одиночества, непонятости и т. д., возникали размышления на темы
жизни и смерти. Однако именно такие его стихи все реже встречали
отклик в душах читателей-современников.
В русской литературе 1830-х годов вообще засвидетельствовано
заметное падение интереса авторов и читателей к лирике. Примени-
тельно к A.C. Пушкину это проявилось в ослаблении контакта с совре-
менным читателем, когда последний соприкасался с его наиболее зре-
1 См.: Гофман М.Л. Пропущенные строфы «Евгения Онегина» // Пушкин и
его современники: Материалы и исследования / Комис. для изд. соч. Пушкина при
Отделении рус. яз. и словесности Имп. акад. наук. Пб., 1922. Вып. 33/35.
237
лыми стихотворениями, впоследствии признанными вершинами пуш-
кинского творчества. Общей тенденцией в эти годы становится тяга
стихотворцев к созданию сюжетных повествовательных произведений1.
Сюжет в русской литературе первой трети XIX в. был вполне орга-
ничной принадлежностью поэзии. Однако в наиболее характерных про-
явлениях он обнаруживал себя здесь во многом иначе, чем в прозе.
Поэтический сюжет обычно лишь «эскизно», кратко «намечался» (на-
пример, путем констатации исходного события), а развивался с пред-
намеренной неравномерностью, с различными пропусками деталей,
рассчитанными на читательское сотворчество. Рационально четкие
прозаические мотивировки сюжетного развития в поэзии могли заме-
няться прихотливым ходом ассоциаций автора. Напротив, в прозе сю-
жетное развитие происходило от причины к следствию, в нем была обыч-
ной ясная внутренняя логика. Повествовательные детали вводились и
с большей или меньшей подробностью описывались в прозе в зависи-
мости от их смысловой весомости.
Уже «роман в стихах» «Евгений Онегин» и такие поэмы Пушки-
на, как «Граф Нулин», «Домик в Коломне», неоконченный «Езерский»
и другие, развивают сюжет в манере, свойственной прозе — поступа-
тельно, с обилием подробностей, с логически ясными переходами по-
вествования от причины к следствию, равномерным вниманием к дета-
лям и т. п.). В них при этом полноценно сохраняются метр и стиховая
структура в целом, а в случае «Евгения Онегина» и «Домика в Колом-
не» — также специальная стиховая строфика: например, «Домик в
Коломне» неожиданно написан итальянскими октавами, о чем поэт в
начале поэмы шутливо говорит:
Четырестопный ямб мне надоел:
Им пишет всякий. Мальчикам в забаву
Пора б его оставить. Я хотел
Давным давно приняться за октаву...2
1 Здесь и далее подразумевается объективно выраженный словесными сред-
ствами сюжет, сюжет в прямом узком смысле термина. Понятие «лирический сю-
жет», подразумевающее условно реконструируемый исследователем процесс «раз-
вития чувства» в произведении и имеющее определенное хождение в
литературоведческой среде, в пособии не обсуждается и не имеется в виду.
2 О данной поэме A.C. Пушкина см.: Фомичев CA. К творческой истории по-
эмы «Домик в Коломне»: (Наблюдения над рукописью) // Временник Пушкине-1
кой комиссии, 1977 / АН СССР ОЛЯ. Пушкин, комис. Л., 1980.
Объективно карамзинисты резко углубили намечавшиеся класси-
цистами повествовательные тенденции в поэзии. В то же время сти-
хотворное произведение, содержащее подробно развитый по «прозаи-
ческому» образцу сюжет, в принципе, может быть освобождено от
стихотворной формы, и это не столь уж трудная процедура (в данном
случае подразумевается чисто теоретическая возможность подобных
действий художника). Встречным образом, рассказ или повесть могут
быть переработаны в повествовательную поэму.
«Евгений Онегин», обозначенный Пушкиным как «роман», и
«Медный всадник», обозначенный автором как «повесть», являя со-
бой великолепно удавшиеся примеры создания поэтических аналогов
жанрам прозы, помимо жанровых названий заимствовали у прозы и ис-
торически сложившиеся в ней вышеупомянутые особые приемы сю-
жетоизложения и более широко — некоторые свойственные прозе при-
емы развития художественного содержания. Как итог, нараставшие на
протяжении 1830-х годов тенденции к повествовательности, логичес-
кой проясненности и гипертрофированной сюжетности в сфере поэзии
могут быть мотивированно истолкованы как ее структурная «прозаи-
зация».
Следует оговориться, что повествовательные поэтические произве-
дения 1830-х годов сохраняли такой важный признак, в ту эпоху одно-
значно увязывавшийся с поэзией, как рифмовка. Тем интереснее, что у
A.C. Пушкина в эти годы проявлялся скепсис в отношении рифмы.
В «Домике в Коломне» он иронически предупреждает читателя о
своем переходе на глагольную (то есть наиболее примитивную) рифму:
«Отныне в рифмы буду брать глаголы». А в «Путешествии из Москвы
в Петербург» (заметка «Русское стихосложение») Пушкин пишет:
«Думаю, что со временем мы обратимся к белому стиху. Рифм в рус-
ском языке слишком мало. Одна вызывает другую. Пламень неминуе-
мо тащит за собою камень. Из-за чувства выглядывает непременно
искусство. Кому не надоели любовь и кровь, трудный и чудный, вер-
ный и лицемерный, и проч.». Пушкин и сам неоднократно прибегал к
безрифменному стиху — хотя в самом своем прогнозе «перехода» на
него поэзии оказался неправ, не приняв во внимание (или «не посчи-
тав за рифму») ассонансы.
На протяжении 1830-х годов повествовательные тенденции у Пуш-
кина нарастали в поэтических «крупных формах» — поэмы «Домик в
Коломне», «Медный всадник», стихотворные сказки и др. Сказки Пуш-
кина даже вызвали к жизни гениального «Конька-Горбунка», стихот-
ворную сказку молодого П. П. Ершова.
239
Петр Павлович Ершов (1815—1869) — поэт-сибиряк, ро-
дился в Ишимском уезде Тобольской губернии в семье чиновника,
закончил философско-юридическое отделение Петербургского
университета. В студенческие годы опубликовал сказку «Конек-
Горбунок» (1834). Писал лирические стихи, рассказы, сочинил
пьесу «Суворов и станционный смотритель» (1835). После
окончания университета вернулся на родину, где добросовестно
служил учителем, затем директором Тобольской гимназии и от-
далился от литературной жизни.
Параллельно Пушкин развернул успешную работу в жанрах, по-
вествовательных по самой своей природе — прозаических («Повести
Белкина», роман «Дубровский», повести «Пиковая дама», «Капитан-
ская дочка» и др.). Не случайно на фоне повествовательных поэм Пуш-
кин пишет свою лаконичную по форме прозу. Между такой поэзией и
такой прозой есть чисто структурная близость1.
Найденная Пушкиным форма сжатой лаконической прозы впос-
ледствии оказала влияние на И. С. Тургенева, да и для стиля А. П. Че-
хова при его формировании была весьма небезразлична2. Подобно тому
же Тургеневу, начинавшему как поэт, Пушкин не без труда освоил про-
заическое творчество. «Повести Белкина» («Выстрел», «Метель»,
«Гробовщик», «Станционный смотритель», «Барышня-крестьянка»)
были первыми художественными прозаическими произведениями, за-
конченными А. С. Пушкиным — примыкающая к ним «История села
Горюхина» была тоже начата в Болдине, но осталась недописанной)3.
Прозе Пушкина исследователи уделяли немало внимания4. Ей да-
1 Любопытно «совместное бытование» прозы и сюжетной поэзии в рамках
неоконченных пушкинских «Египетских ночей».
2 См.: Минералов ЮМ. История русской литературы XIX века (40^60-е годы);
Минералов Ю.И., Минералова И.Г. История русской литературы XIX века (70—
90-е годы).
3 Разумеется, работа в сфере литературной критики, публицистики, как и твор-
чество в иных прикладных для литературы жанрах, успешно практиковались Пуш-
киным как ранее, так и позже «Повестей Белкина». Ср. такие его произведения,
как «Путешествие в Арзрум», «Вольтер», «Записки бригадира Моро-де-Бразе»,
«Джон Теннер», «Путешествие из Москвы в Петербург» и т. п. («Джона Теннера»
некоторые исследователи склонны относить к разряду художественных произведе-
ний).
4 См., напр.: Виноградов В.В. Стиль «Пиковой дамы» // Пушкин: Временник
Пушкинской комиссии / АН СССР. Ин-т литературы. М.; Л., 1936; Лежнев А.
ОАП
вались весьма различные интерпретации (вплоть до популярной одно
время гипотезы о «пародийности» «Повестей Белкина»).
Останавливает на себе внимание уже лишенный романтических
украшений, но при этом глубоко своеобразный слог пушкинской худо-
жественной прозы. Слог этот в основных своих чертах сформировался
весьма рано — уже ко времени работы над «Арапом Петра Великого».
От многих приемов выразительности, активно применявшихся в прозе
современных ему прозаиков-романтиков, Пушкин демонстративно от-
казывается. Создается впечатление, что его внутренне не удовлетво-
ряет и чересчур нагруженный перифразами слог представителей карам-
зинской традиции. Известно, что П. Мериме усматривал в слоге
пушкинской прозы влияние языка французской прозы XVIII в. Он даже
писал Соболевскому:
«...Я... перевел повесть Щушкина] «Пиковая дама». Мне кажет-
ся, что фраза пушкинской «Пиковой дамы» совершенно французская,
я подразумеваю французский язык XVIII в., потому что не пишут боль-
ше с должной простотой в наше время. Я себя спрашиваю иногда, уж
не думаете ли вы, Бояре, по-французски перед тем, как написать по-
русски?»1
Субъективные ощущения П. Мериме частично основаются на фак-
те родства двух индоевропейских языков, русского и французского,
имеющих ряд однотипных лексико-синтаксических черт. Следует отме-
тить, что такая ранняя стабилизация прозы A.C. Пушкина в сфере сло-
га не означает отсутствия в ней внутреннего художественного разви-
тия, эволюции. Наглядно и очевидно эволюционировало семантическое
наполнение этого слога. Глубина философско-художественного осмыс-
ления Пушкиным как писателем проблем сущего быстро и неуклонно
увеличивалась по мере его творческого развития. Достаточно сравнить
в данном плане того же «Арапа Петра Великого» с «Пиковой дамой»
(или с относительно близкой к нему по изображаемой эпохе «Капитан-
ской дочкой » ). Пушкин не просто брался за все более сложные темы —
он все глубже осмысливал даже внешне аналогичную проблематику.
Проза Пушкина: Опыт стилевого исследования. М., 1937; Фомичев CA. Проза
Пушкина: (Начальный этап и перспективы эволюции)// Временник Пушкинской
комиссии / АН СССР ОЛЯ. Пушкин, комис. Л., 1987; Петрунина H.H. Пушкин
на пути к роману в прозе: «Дубровский» // Пушкин: Исследования и материалы /
АН СССР. Ин-т рус. лит. (Пушкинский Дом). Л., 1979. Т. 9; СидяковЛ.С. Художе-
ственная проза A.C. Пушкина. Рига, 1973, и др.
1 Французский текст цит. по: Виноградов А/С Мериме в письмах Соболев-
скому. М., 1928. С. 99 (перевод наш).
16—Минералов 241
Параллельно прозе вышеотмеченное происходило с Пушкиным-по-
этом — достаточно указать на «Медный всадник», сопоставив его с
ранними поэмами.
Повествователь в «Повестях Белкина» умело подается автором
читателю как обычный человек, простодушно записавший несколько
услышанных от других бытовых историй. Между тем в самих сюжетах
этих историй проступает весьма сложный символический смысл, ощу-
тимый даже в их заглавиях. При этом они умело вписаны в обширный
культурно-исторический и литературный контекст. Столь же глубоко
символично многое и в «Пиковой даме» — начиная с перипетий кар-
точной игры.
A.C. Пушкин осуществил философское углубление ряда бытовав-
ших до него в русской прозе сюжетно-композиционных традиций. Он
преобразовал сентименталистские мотивы своего учителя Н.М. Ка-
рамзина (например, «Метель», «Барышня-крестьянка»), философс-
кой фантастики В.Ф. Одоевского («Гробовщик», «Пиковая дама»), ро-
мантической беллетристики Марлинского («Выстрел») и т. д. Есть
основания говорить и о том, что пушкинская проза в известном смысле
драматургична. Наконец, по ряду несомненных признаков, наподо-
бие обилия лирических мотивов, это проза поэта в литературоведчески
конкретном смысле. Тем самым проза Пушкина представляет собой итог
проведенного автором синтеза жанров.
Любовные линии, как правило, играют большую роль в прозе
A.C. Пушкина. Это характерно уже для «Метели», «Станционного
смотрителя» и «Барышни-крестьянки». Особняком в данном плане
стоит «Пиковая дама», где есть искреннее чувство Лизы и слабые рос-
тки аналогичного чувства, шевелящиеся в душе Германна, но перекры-
ваемые маниакальным желанием обогатиться. Зато в центре «Капи-
танской дочки» именно трогательная любовь Петруши Гринева и Маши
Мироновой. Любовь эта дана на фоне страшных перипетий Пугачевс-
кого восстания, и его главарь невольным образом многократно вмеши-
вается в судьбы героев.
Как историческая повесть «Капитанская дочка» относится к
классике жанра. Пушкин глубоко изучил изображаемую эпоху. По сте-
пени проникновения в нее, естественности подачи ее реалий пушкинс-
кую повесть можно сравнить, прежде всего, с романом Л.Н. Толстого
«Война и мир». Отлично выписаны выглядящие буквально «как жи-
вые» главные герои — стремянной Савельич, Пугачев, семья Миро-
новых. Параллельно, как почти всегда у Пушкина, повесть глубоко
«утоплена» в мир литературы, пронизана сетью связанных с ним ассо-
циаций.
242 Д|
«Мышление литературными стилями» внутренне осложняет и обо-
гащает художественный мир пушкинской прозы1. Более живо, чем мы,
это ощущали современники, а современные писатели в меру личных
сил учились пушкинскому умению синтезировать многообразные голо-
са, доносящиеся из культурно-исторического прошлого, вписывать со-
здаваемое произведение в современный культурный контекст.
Художественной самобытности и в литературе и в несловесных ис-
кусствах талантливые авторы достигают отнюдь не самоцельным вы-
думыванием чего-то небывалого, абсолютно нового. Образы, сюжеты,
сюжетные мотивы и т. п., ранее кем-то созданные и давно присутству-
ющие в литературном процессе, незаменимы такой выдумкой, сколь
бы «свежа» и «оригинальна» она ни была. Дело здесь в специфичес-
ких свойствах художественной семантики. Смысловая насыщенность
той или иной новинки не может идти ни в какое сравнение с теми ог-
ромными смысловыми наслоениями, которыми «обросли» так называ-
емые «вечные» или просто долго живущие в литературе образы и сю-
жеты. Помимо всего прочего такие традиционные сюжеты и образы
«опутаны» сложнейшими ассоциативными связями с многочисленны-
ми явлениями искусства и жизни. Если писателю удается применить
все это по-своему, создав, например, собственный образ «вечного»
образа или «повернутый» по-своему образ традиционного сюжета, ав-
тор получает в создаваемом произведении своего рода конденсат худо-
жественного смысла. Но именно потому, что это не просто некий «кир-
пичик», где-то взятый и уложенный в новую постройку, а нечто активно
воздействующее на содержание произведения «изнутри» и притом воз-
действующее в самых непредсказуемых направлениях, таким конден-
сатом надо уметь пользоваться. И, по всей видимости, такое умение
жестко обусловливается силой самобытного дара, яркостью творчес-
кой личности художника.
Пушкин в своем личном творчестве как бы заставил родную словес-
ность на огромной скорости промчать то расстояние, которое западные
литературы естественным порядком проходили на протяжении веков. Он
создал «национальные варианты» основных имеющих международное
хождение образов и сюжетов и содержательно переосмыслил их. Внешне
эти его действия выглядели то как увлечение греческой антологией или
Байроном, то как подражания Корану или песням южных и западных сла-
1 Как еще один пример этого, сравните примеры, разбираемые в работе: То-
машевский Б.В. Пушкин и романы французских романтиков: (К рисункам Пушки-
на) // A.C. Пушкин: Исследования и материалы. М., 1934. (Лит. наследство;
Т. 16—18).
16* 243
вян, то как преломление опыта шекспировских хроник (в народной драме
«Борис Годунов») и т. д. и т. п. Но так он ввел в русский обиход и преобра-
зовал, адаптировал к нашей ментальности и традициям нашей словеснос-
ти целые мощные образно-ассоциативные ряды.
A.C. Пушкин — гений русской литературы, благодаря кото-
рому она за короткое время сделала мощный рывок вперед. Каж-
дая написанная им строчка бесценна. Пушкинская традиция ока-
залась неисчерпаемой по своим возможностям на протяжении
уже почти двух веков. Она по-прежнему воздействует на лите-
ратурный процесс. Пушкин — по сей день путеводная звезда по-
этов, прозаиков и драматургов.
НИКОЛАЙ ВАСИЛЬЕВИЧ ГОГОЛЬ
(1809-1852)
Николай Васильевич Гоголь (Гоголь-Яновский) — великий проза-
ик и драматург, сын малороссийского помещика-комедиографа, друга
и соседа одного из ярчайших писателей конца XVIII в. В.В. Капниста;
учился два года в Полтавском уездном училище, затем в «гимназии
высших наук» г. Нежина; с конца 1828 г. жил в Петербурге, где с фев-
раля 1831 г. преподавал историю в Патриотическом институте; затем в