Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Siaset-name_Kniga_o_pravlenii_vazira_XI_stoletia_Nizam_al-Mulka__Literaturnye_pamyatniki__-_1949

.pdf
Скачиваний:
6
Добавлен:
05.05.2022
Размер:
27.86 Mб
Скачать

 

' л а в а

со

р ок во сь

мая

229

за деловое

совещание, речи их таковы: сперва

они призывают бла-

гословение

на Бу-Муслима,

на

Махди,

на Фируза сына Фатимы,

дочзри Абу-Муслима, которого они называют „мудрым ребенком".487 Отсюда известно, каковы основы учения Маздака.488 Хуррамдинцы и батиииты близки друг к другу, они постоянно стремятся к тому, чтобы каким бы то ни было образом уничтожить ислам. Эти еретики внешне показывают любовь к семейству пророка, — мир над ним!—

дабы уловлять людей,

когда же забирают силу, прибирают людей

к рукам, то стремятся

уничтожить божеский закон.489 Они — враги 205

семейства пророка. Они ни к кому не питают милосердия, ни одно племя неверных не является более безжалостным, чем они. А друг другу они помогают. Учение их упомянуто ради предостережения. Мир принадлежит владыке мира, — да увековечит бог его царство! — рабы принадлежат ему. Еретики побуждают к накоплению имущества, отнимают вспомоществование от заслуживающих помощи от казны,

утверждают,

что

это ведет к сбережениям. Никогда не получится

рубахи,

если

разорвем подол

и употребим

на

заплаты

рукава.

Слова

сего

раба

вспомнятся

тогда, когда

они

начнут

бросать

уважаемых и

вельможных в эту яму, когда

дойдет до ушей звук

их барабана, когда тайна их обнаружится. При таком расстройстве владыка мира узнает, что все, что говорил сей раб — правильно говорил,

что он проявил соболезнование и доброжелательность

к победо-

носной державе, да удалит всевышний плохой

глаз

от его времени

и от его державы! Да не даст бог врагам

государя

достигнуть

своих желаний и целей!

Да украсит

бог

этот

государев

двор, его

приемы и диван до дня восстания из мертвых

людьми верующими!

Да не лишит державу

приверженцев!

Да

сделает

на каждый день

победу,

торжество и славу, подобные Наурузу, Мухаммеду и пре-

чистому

его роду!

 

 

 

 

 

 

Ру б а й

Явидел мало в мире полезного без изъяна,

Явидел мало любезных сотоварищей без ненависти. Друга, который не стал бы в конце концов врагом, Много я по свету искал — мало видел.

&4>IJ&&ü^^

Глава сорок девятая.

О сохранности казнохранилища, о соблюдении правил

ипорядка в нем.

Уцарей всегда было два казнохранилища, одно — основное казнохранилище, другое — расходное казнохранилище. Имущество, которое получалось, хранилось по большей части в основном казно-

хранилище. Пока не случилось к тому необходимости, не тратили из основного казнохранилища, а если что-нибудь брали, то брали как бы в виде займа и вместо взятого клали возмещение, 206 Когда об этом размышляют, то не следует всему тому, что поступает на приход итти на расход, а то, если неожиданно придет необходимость в деньгах, придет тревога, и Бважном предприятии

произойдут

замедление и упущение; а в имуществе,

которое зачи-

слялось в

казнохранилище

из поступлений от стран, никогда

не бывало

замен и перечислений, чтобы

расходы

производились

своевременно и неслучалось

замедления

в дарах,

пожалованиях,

пособиях и всеказнохранилища были бы благоустроенными.

Рассказ. Я слыхал, что эмира Алтунташа, который был великим хаджибом султана Махмуда, султан назначил на власть хорезмшаха.490 Он отправился в Хорезм. Абрэ4 91 Хорезма составляло

шестьдесят

тысяч динар, а содержание Алтунташа — сто двадцать

тысяч динар. Прибыв в Хорезм, онпослал по истечении одного

года своих

доверенных в Газнин и обратился с просьбой и настоя-

ниями, чтобы ему отписали на содержание те другие

шестьдесят

тысяч динар, что составляют

повинность Хорезма,

взамен того,

что будут давать из дивана.

Вазиром был в то

времяШамс

ал-куфат Ахмед сын Хасана

Мейманди. Прочитав

послание, он

 

 

 

 

 

 

 

 

Г л а в а

с о р о к

 

д е в я т а я

 

 

 

 

 

231

немедленно написал ответ: „Во имя

бога,

 

милосердного

 

и все-

прощающего! Да

будет известно эмиру Алтунташу, что он не может

быть

Махмудом.492

Ни

в коем

случае

те

налоги, за которые он

ответственен,

ему

не будут представлены. Собери

налоги,

доставь

в

казнохранилище

 

султана

и

получи

расписку,

а

затем

проси

и содержание, чтобы отписали тебе на Систан; тогда с бератом

отправятся

за

теми

 

налогами,

 

возьмут

их и

доставят

в

Хорезм.

Да

будет

разница

 

между

рабом

и

владыкой,

между

Махмудом

и Алтунташем! Ведь

как порядок дел государя известен, так и делу

войска определена

мера. А

речи

хорезм-шаха

должны

быть

без-

ошибочны. Между

тем, обратившись

с

такой

 

просьбой, он или на

султана

взглянул

пренебрежительно,

или

же Ахмеда

сына Хасана

<;чел

простаком и невеждой

в

 

делах. Зная

совершенство

разума

хорезм-шаха,

нам это показалось

удивительным

и за совершенное

следует

просить

извинения; великая

опасность для раба — искать

соучастия

з царстве

со своим

владыкой". Он отослал это письмо

в

Хорезм

с

одним

военным

 

в

сопровождении

 

десяти

гулямов.

Те привезли шестьдесят тысяч

динар, доставили их в казнохрани-

лище и получили

взамен тех денег берат на Буст 495

и Систан«, взамец

чего

выдали гранатовой корки,

чернильного

ореха, хлопка

и тому

подобного. Вот так-то подобает

хранить порядок царства и правила*

дабы дела государства не отрывались одно от другого, укрепилось бы

благополучие

народа

и благоустройство

казнохранения, были бы зо?

рресечены

нелепые вожделения

относительно

 

имущества

султана

н народа. У каждого государя,

 

который проводит свои дни в нера-

дивости

и

забавах,

 

дела со временем

приходят

в упадок

и о нем

ялохое

упоминание

 

в

летописях

и рассказах. И падишахство тем

сбывает желанно, что после него остается

доброе

 

и славное

имя.494

Глава пятидесятая.

О даче ответов, о проведении дел челобитчиков и свершении: правосудия.

 

Всегда при дворе пребывает много людей изчелобитчиков; они

не уходят, если ке получают

ответа насвое заявление. Иноземен;,

и посол, приходящие к тому

двору,

видя

эти вопли и сумятицу,

могут предположить, что из этого

двора исходят для народа вели-

кие притеснения. Надо сию дверь

для них закрыть, надо выслу-

шивать вместе

нужды как чужих,

так и своих и здесь же решать..

Когда же до челобитчиков дошел

приказ, пусть онинемедленно

уходят, дабы не производить этих воплей и сумятицы.

Рассказ. Говорят, что Иездеджерд485 сынШахриара отправил

посланника к повелителю правоверных

Омару,.•— милость господня

над ним!— говоря: „Во всем мире

нет двора более многолюдного^,

чем

наш двор,

нет казнохранилища

более

благоустроенного,

чем

наше казнохранилище,

кет войска

более

отважного, чем

наше войско, никто не имеет столько

людей иснаряжения, сколько

находится у нас". Омар послал ответ: „Да,-двор ваш —многолюден^ но челобитчиками; ваше казнохранилище благоустроено, но непра-

вильными налогами; ваше

войско

отважно, но непослушливо.

Когда уходит

державность,

не приносит пользы

снаряжение

и многолюдство.

И всеэто является

доказательством

вашей без-

державности. От вашего упадка спасенье в том, что бываш султан

самолично творил справедливость, чтобы всестали

справедливыми

и чтобы он непитал вожделения к непотребному",

как вот сделал.

Махмуд.

 

 

 

Глава

пятидесятая

 

 

 

 

 

 

233

Рассказывают, что один торговый гость

пришел

на

разбор

жалоб у

султана

Махмуда,

сетуя

на его сына

 

Масуда

и принося

жалобу:

„Я — купец. Уже

долгое

время

как

я

пребываю

здесь

и хочу отправиться в свой город, но

не

могу

уйти, потому

что

твой сын купил

у меня на

шестьдесят

тысяч

динар товара,

а не

дает уплаты. Я прошу, чтобы царь послал со мною Масуда к судье". Махмуд, опечаленный словами купца, поручил сказать Масуду

врезких выражениях: „Я требую, чтобы ты незамедлительно

удовлетворил купца в его праве, а не то отправляйся вместе с ним к судье, дабы он тебе приказал то, что следует по суду религиозного закона". Купец отправился в дом судьи, а посланец пошел к Масуду и передал сообщение. Смутившись, Масуд приказал

казначею1 „Посмотри в казнохранилище,

сколько

там из наличных

денег"*

Казначей сосчитал и сказал: „Двадцать тысяч динар'*. Масуд

сказал: „Возьми и отнеси их торговому гостю,

а на все деньги

попроси три дня времени", посланцу же

сказал:

„Скажи

султану,

я сейчас же

отдал двадцать

тысяч динар,

в течение

трех

дней я

полностью удовлетворю

торгового гостя

в его

требовании. Вот

я надел каба,

препоясался, обул сапоги и стою

в ожидании при-

каза,— итти ли-мне или нет в особое шариатское собрание?"

Мах-

муд

сказал:

„Поистине знай, ты не увидишь моего

лица,

пока

не

доставишь полностью

и в целости имущество". Масуд не осме-

лился

слова

вымолвить;

он

разослал

во все

стороны людей

с просьбой о займе и когда

наступил дневной намаз,

купец

уже

получил шестьдесят тысяч наличными деньгами. Торговые гости рассказали о происшедшем до крайних пределов мира: в Газнин отправились торговые гости из Чин, Хата, Египта, Магриба; они привезли в Газнин все, что было в мире из редких и удивительных изделий. В то время говорили о малейшем фарраше и стремянном, что в шариатском присутствии они были равны с раисом Хорасана и с амидом Исфахана.496

Рассказ. Амил города Химса написал Омару сыну Абдал-Азиза: „Разрушилась стена шахристана Химса,497 надо ее поправить, как они распорядятся?". Написал в ответ: „Устрой шахристану Химса стену из справедливости, очисти дороги от притеснений и страха* тогда не будет нужды в глине, кирпиче, камне и извести".

.

иасет-намэ

 

Всевышний приказывает:

„Давид! Мы поставили тебя своим

наместником на земле, суди

людей

справедливо'*;498

каждое слово,

309 что ты скажешь, говори по справедливости, каждое

дело, которое

ты делаешь, делай по правде. Доволен ли бог своим слугой?

Пророк — мир над ним!— говорит:

„Тот, кто поставил над мусуль-

манами ам'иля и знает, что среди мусульман находится кто-то лучше поставленного, изменяет богу и его посланнику". Толкование этого таково: он говорит: „следует приставлять к делу людей богобоязненных, чтобы они непритесняли рабов бога, а проявлялибы

сочувствие к ним; если же не так поступают,

назначая амиля, то

это предательство, содеянное по отношению

к богу, посланнику

и мусульманам^'.

 

Это место является отчетной книгой для царей; если они бывают хорошими, их поминают добром, плохие — их плохо поминают

ипроклинают. Уисури4" говорит:

От р ы в о к

Истанешь предметом рассказов, если сделаешь трон

из небесного свода, И станешь предметом молвы, если опояшешься поясом из

небесного свода.500 Старайся, когда ты молвишь слово, чтобы веским

было слово.

Пытайся, став предметом рассказов, чтобы хорош был рассказ.

 

 

 

 

 

Глава

пятьдесят первая.

 

 

 

 

 

 

 

О наблюдении

за

отчетностью

владения

и

порядке

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

и

способе ее.

 

 

 

 

 

 

 

 

Пусть

напишут

 

расчет

налогов

владения,

приведут

в

яс-

ность приход

и

расход.

 

От

этого такая

польза,

что

получится

ясное

суждение

о

расходах,

то,

что

следует,

 

чтобы

отбросить

и

не

выдавать

(?). Если у докладывающего

отчетность

бу-

дет

что

сказать

относительно

прихода, укажет

 

ли он на сбе-

режение

или

недостачу,

пусть

выслушают

его

слова:

когда

то,

что

говорят,

будет

соответственно

истине,

 

пусть

требуют

те

налоги, |чтобы

не

произошло

по

этой причине уменьшение

или

потери

в

налогах,

чтобы

ничего

не осталось

неясного

в делах.501

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Что касается правильного поведения государя в отношении мир-

ского

имущества

и

 

дел,

то

оно — таково: быть

справедливым, сле-

довать

древним

обычаям

и

правилам

царства,

не

устанавливать

плохих

обычаев,

не давать согласия на неправое

пролитие крови.

На

государях

лежит

священная

обязанность: обследование амилей

и дел их, знание прихода и расхода, сбережение имущества и устройство запасов для поддержания и отражения вражеских козней. Госу2io дарю надлежит так жить, чтобы его не сочли скрягой, но также не быть настолько расточительным, чтобы говорили как о ветряном

и моте; а во время дарения пусть

соблюдает степень каждого; не

дарит

сто динар тому, кто заслуживает одного динара, а кто заслу-

живает

сто

динар,

пусть не дарит

тысячу, ибо и чиновность вель-

мож терпит

урон,

а

еще и люди скажут: „он не знает достоинства

и степени людей,

не

знает права

заслуг, не знает людей разума,

236 Сиасет-намэ

остромыслия и знания". Они беспричинно станут обиженными, проявят нерадивость к службе. Еще надлежит с врагом так воевать*, чтобы оставалось место для мира, и с другом и врагом так сходиться, чтобы можно было порвать, так разрывать, чтобы можно было сойтись. Не надлежит пить вино до опьянения, разом быть благодушным, а разом недовольным; когда государь немного займется зрелищами, охотой, мирскими удовольствиями, пусть он также время от времени займется воздаянием благодарности богу, милостыней, ночной молитвой, постом? чтением корана, совершением

добрых дел, чтобы быть причастным и к вере,

и

к

миру. Муж

должен

быть умеренным во всех делах,

так как

пророк

соизво-

лил

изречь, — мир

над

ним!:

„Лучшее

из

дел — средина

их",

то есть

„наилучшее

из

дел —умеренность,

 

каковая

 

и

наиболее

хвалима".

Надлежит во всех

делах

помнить

о всевышнем,

дабы

не

произошло

несчастия,

исполнять по

мере

сил

 

приказание

и

запрещение,

стараться,

чтобы

 

во

всяком

деле,

которое

он делает, осталась

память; все мирские труды

существуют

ради

доброго

 

имени;

надо

стараться

в

делах

веры,

чтобы

шсевыш-

ний удовлетворил

его

в

делах

 

веры

и

мирских,

чтобы он

дал

исполнение

желаний в

двух

мирах

и

все

бы

его

желания

исполнил.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Это

 

„Книга

о

правлении",502

вот — написана. Владыка

мира

приказал

сему

рабу, чтобы

он

сделал

относительно

этого некий

изборник, и он поступил согласно приказа: одновременно сразу тридцать девять глав было написано и доставлено на высочайшее благоусмотрение и стало одобрено. Но было очень кратко и после зтого сей раб увеличил, прибавил к каждой главе соображения, сделал изложение в ясных выражениях. В четыреста восемьдесят

пятом

году,503 когда мы намеревались отправиться

в Багдад, мы

отдали

писцу книг царя Мухаммеду Магриби, чтобы

он переписал

ясным

почерком. А если

сему

рабу не придется

возвратиться

211 из этого путешествия, то

пусть

он отнесет эту тетрадь владыке

мира, чтобы увеличилось предостережение высочайшего благоусмо-

трения. А

владыка

мира,

утруждая себя, пусть постоянно читает

эту книгу! Да не наскучит

чтение

этой книги, так как в этой книге

имеются и

совет,

и мудрость, и

поговорки, и толкование Корана*

 

Глава

пятьдесят

 

п е р в а

я

2 3 7

и предания о посланнике бога,— мир над

ним! — и рассказы о про-

роках, — мир

над ними! — и

жития,

и рассказы

о справедливых

государях, и повествования об ушедших,

и рассказы об оставшихся

м, несмотря

на всю

длинноту, она — коротка и

достойна

право-

судного государя. А

господь лучше

знает!5 04