Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Учебное пособие 700258.doc
Скачиваний:
49
Добавлен:
01.05.2022
Размер:
1.7 Mб
Скачать

Об обеспечении профессионально-ориентированного обучения иностранным языкам

Профессиональная коммуникация предполагает достаточно высокий уровень владения иностранным языком в специальных целях. Оптимальному достижению поставленной цели способствует выработка навыков в выполнении речевых действий всех видов коммуникативной деятельности; говорения, аудирования, чтения, письма, т.е. совокупность всей деятельности обучаемого при изучении иностранного языка.

Проблема организации успешной иноязычной деятельности для специальных целей находится в центре внимания методистов и психологов. Пути ее решения необходимо искать в подборе новых технологий и методик обучения .Предметом данной работы является психолого-методический анализ содержания профессионального обучения иностранным языкам, в области которого наряду с методическими аспектами обучения подлежат исследованию вопросы интеллектуально-профессионального и лингво-дидактического обеспечения этого процесса, требующие как теоретического осмысления, так и практических решений его создания.

Если понимать содержание как «иноязычно-речевую компетенцию», то отбор его должен осуществляться в следующей последовательности: коммуникативный аспект (отбор тематики и ситуации общения, а из них содержания текстов и значений), затем лингвистический (предполагает отбор текстов и языкового инвентаря), процессуальный и психофизиологический (знания, навыки и умения для формирования коммуникативной компетенции). Такая последовательность отбора собственно и обеспечивает практически полный приоритет и «руководящую роль» предметного содержания по отношению к содержанию языковому. Ведь тематика ситуации, содержание текстов, значение и смысл языковых единиц - есть предметное содержание обучения.

При отборе материала обучения важно обратить внимание на соотношение тем и ситуаций. Речевое общение всегда осуществляется в речевой ситуации, независимо от того, является ли оно устным или письменным. При профессиональном общении, в том числе общении деловом, тема превалирует над ситуацией. В профессиональном общении человек скорее приспосабливает ситуацию к теме, а не наоборот. При отборе содержания обучения деловому общению, отбор тематики должен быть приоритетным и предшествовать отбору ситуаций общения. Ситуации следует подбирать столь же скрупулезно, как и тематику, но уже на базе отбора последней, что служит ориентиром для их выбора.

Что же касается отбора тематики и ситуаций, это можно сделать только на основе анализа профессиональных потребностей обучаемых. Отбор материала обучения на основе анализа потребностей обучаемых нужно проводить на уровне коммуникативного аспекта этого материала. Это значит, что обучаемые должны помочь в отборе тематики и ситуаций для учебного процесса. Для объективности суждений о выборе тематики и ситуаций необходим опрос специалистов, которым часто приходится попадать в ситуации, где есть необходимость общаться на иностранном языке по профессиональной тематике.

После определения тем и ситуаций можно приступать к отбору соответствующего учебного материала и последующей его разработке.Данная процедура включает следующие этапы:

  • отбор из письменных и устных источников(аутентичных, насколько это возможно) и составление моделей в письменной и устной коммуникации, которые были бы характерны для отобранных тем и ситуаций;

  • составление на базе этих моделей учебных текстов для письменной и устной речи, а также списка основных языковых единиц для включения их в реальное (языковое) содержание обучения.

  • составление на основании полученных данных списка речевых навыков, умений и знаний, которыми необходимо овладеть обучаемым;

  • отбор, составление и разработка всех необходимых учебных материалов и пособий на основе отобранного материала обучения.

Одним из основных условий профессиональной коммуникации является наличие у коммуникантов грамматической и лексической компетенции, формирование которой ведется целенаправленно, системно.

При отборе лингвистического материала нужно помнить об объеме и составе лексических единиц. Объем слов, устойчивых словосочетаний, фразеологических оборотов должен составлять количество, которое можно обработать и усвоить за время, отведенное на аудиторные занятия и самостоятельную работу. Следует также иметь ввиду, что часть этого объема предназначается для рецептивного усвоения, что способствует формированию пассивного словарного запаса, а часть объема усваивается репродуктивно, т.е. входит в активный словарный запас студентов.

Что касается отбора грамматического минимума, то анализ отобранных явлений, распространенных в деловом общении, показал, что все эти явления относятся к минимуму, который обязательно отрабатывается до завершения обучения на среднем этапе овладения языком общеобразовательной направленности. Поэтому грамматический материал должен обеспечить постоянное употребление и восприятие именно тех форм, которые важны для делового общения и совершенствования речевых навыков студентов.

Лингвистический материал предполагает наличие паралингвистического (невербального) и экстралингвистического (ситуативного),(социокультурного) компонентов. Вербальные компоненты деловой коммуникации выражены определенными речевыми моделями партнеров по бизнесу, конкретными для данной ситуации речевыми структурами, клише и пр. Невербальные параметры делового общения представлены просодическими, мимическими, кинесическими и пр. средствами. Они отражают эмоциональное настроение говорящих в момент делового общения и сопровождают вербальную коммуникацию. Развитие их обеспечивается отобранными материалами, поскольку они включают информацию, относящуюся к сфере делового общения, а также особенностям культуры носителей изучаемого языка и деловых партнеров.

Отбор материала на лингвистическом уровне ведет к формированию процессуального и психофизиологического аспектов содержания обучения т.е. к определению тех знаний, навыков и умений, которыми студенты овладевают для формирования коммуникативной компетенции. Они напрямую выводятся из отобранного и подготовленного материала, а также из конкретных профессиональных нужд человека, работающего в бизнесе.

Темы и ситуации, составляющие содержание обучения должны способствовать развитию навыков и умений, таких как поддержать деловую беседу с англо-говорящими партнерами, умение вести телефонный разговор, составить деловую корреспонденцию и т.д. Ситуация делового общения выступает в роли доминанты в рамках речевого поведения бизнесменов, поскольку именно она предопределяет правильный выбор тех или иных вербальных и невербальных средств деловой коммуникации в целях достижения определенных коммуникативных задач партнеров по бизнесу.

Отбор всех необходимых умений по каждой выделенной теме и ситуации завершает отбор содержания обучения на уровне подлежащих формированию умений и навыков. Что касается знаний, входящих в процессуальный и психофизиологический аспекты, они вытекают из отобранных тем, моделей, подготовленных текстов для чтения и устной речи.

Таким образом, отбор материала обучения деловому английскому следует проводить в направлении от компонентов, составляющих коммуникативный аспект(тематика и ситуации общения), через компоненты, входящие в лингвистический аспект(отбор учебных текстов и языкового материала), завершая компонентами психофизиологического и процессуального аспектов (отбор знаний, навыков и умений, необходимых для формирования коммуникативной компетенции).