Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
4902.pdf
Скачиваний:
13
Добавлен:
13.11.2022
Размер:
808.93 Кб
Скачать

25

Л.В. Щерба: «Когда чувство нормы воспитано у человека, тогда он начинает чувствовать всю прелесть обоснованных отступлений от нее.

Любые отступления (отклонения) от нормы должны быть ситуативно и стилистически оправданы, отражать реально существующие в языке вариантные формы (разговорную или профессиональную речь, диалектные отклонения), а не произвольное желание говорящего».

Вопросы и задания к теме 5

1.Назовите виды языковых норм.

2.Приведите примеры лексических норм.

3.Каким образом меняются языковые нормы?

Тема 6. УСТНАЯ И ПИСЬМЕННАЯ РАЗНОВИДНОСТИ ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА

1.Общая характеристика форм речи.

2.Особенности устной речи.

3.Свойства письменной речи.

Речевое общение происходит в 2-х формах – устной и письменной. Они находятся в сложном единстве и в социально-речевой практике занимают важное и примерно одинаковое место по своей значимости. И в сфере производства, управления, образования, юриспруденции, искусства, в сферах массовой информации имеют место устная и письменная формы речи.

Основой и письменной и устной речи является литературная речь, выступающая как ведущая форма существования русского языка. Литературная речь – это речь, рассчитанная на сознательный подход к системе средств общения, при котором осуществляется ориентация на определенные образцы.

Устная речь – это звучащая речь, функционирующая в сфере непосредственного общения, а в более широком понимании – это любая звучащая речь.

Интонация создается мелодикой речи, интенсивностью (громкостью) речи, длительностью, нарастанием или замедлением темпа речи и тембром произнесения.

В устной речи большую роль играют место логического ударения, степень четкости произношения, наличие или отсутствие пауз. Устная речь обладает таким интонационным разнообразием речи, что может передать все богатство человеческих чувств, переживаний, настроений. Восприятие устной речи происходит и по слуховому, и по зрительному каналам. Поэтому устную речь сопровождают, усиливая ее выразительность, такие дополнительные средства, как характер взгляда (настороженный или открытый), мимика, жесты. Жест может быть уподоблен указательному слову (указание на какой-то предмет), может выражать эмоциональное состояние, согласие или несогласие, удивление.

Одно из главных свойств устной речи – необратимость, поступательный и линейный характер. Нельзя вернуться к сказанному в какой-то момент устной речи еще раз, и в силу этого говорящий вынужден мыслить и говорить одновременно, т.е. он думает как бы «на ходу», поэтому устной речи могут быть свойственны неплавность, фрагментарность, деление единого предложения на несколько самостоятельных единиц. Например: Директор звонил. Задерживается. Будет через час. Начинайте без него (сообщение секретаря для участников совещания).

Устная речь может быть подготовленной (доклад, лекция) и неподготовленной – (разговор, беседа). Подготовленная речь отличается продуманностью, более четкой структурной организацией, при этом говорящий стремится, чтобы его речь была не

26

 

«заученной», непринужденной. Неподготовленная

устная речь характеризуется

 

 

 

спонтанностью. Устное высказывание формируется постепенно, по мере осознания того, что сказано, что следует сказать далее, что повторить.

1. Устная речь – это речь звучащая, в ней используется система фонетических и просодических (ударение, паузы, длительность звучания и т.п.) средств выражения; она создается в процессе говорения; для нее характерны словесная импровизация и некоторые языковые особенности (свобода в выборе лексики, использование простых предложений, употребление побудительных, восклицательных предложений рода, повторы, незаконченность выражения мысли).

Устная речь отличается от письменной также характером адресата. Устная речь предполагает наличие собеседника. Говорящий и слушающий не только слышат, но и видят друг друга. Поэтому устная речь нередко зависит от того, как ее воспринимают. Реакция одобрения или неодобрение, реплики слушателей, их улыбки и смех – все это может повлиять на характер речи, изменить ее в зависимости от этой реакции.

Говорящий создает, творит свою речь сразу. Он одновременно работает над содержанием и формой.

Устная речь воспринимается на слух. Чтобы ее воспроизвести еще раз, необходимы специальные технические средства. Поэтому устная речь должна быть построена и организована таким образом, чтобы ее содержание сразу понималось и легко усваивалось слушателями.

Вот что писал о разном восприятии устной и письменной речи И. Андронников в статье «Слово, написанное и сказанное»: «Если человек выйдет на любовное свидание и прочтет своей любимой объяснение по бумажке, она его засмеет. Между тем та же записка, посланная по почте, может ее растрогать. Если учитель читает текст своего урока по книге, авторитета у этого учителя нет. Если агитатор пользуется все время шпаргалками, можете заранее знать – такой никого не сагитирует. Если человек в суде начнет давать показания по бумажке, этим показаниям никто не поверит. Плохим лектором считается тот, кто читает, уткнувшись носом в принесенную из дома рукопись. Но если напечатать текст этой лекции, она может оказаться интересной. И выяснится, что она скучна не потому, что бессодержательна, а потому, что письменная речь заменила на кафедре живую устную речь.

Вчем тут дело? Дело, мне кажется, в том, что написанный текст является посредником между людьми, когда между ними невозможно живое общение. В таких случаях текст выступает как представитель автора. Но если автор здесь и может говорить сам, написанный текст становится при общении помехой».

Устная форма литературного языка представлена в двух своих разновидностях: разговорная речь и кодифицированная речь (строго нормированная речь).

«Разговорная речь обслуживает такую языковую сферу коммуникации, для которой характерны: непринужденность общения; неофициальность отношений между говорящими; неподготовленность (спонтанность) речи; непосредственное участие говорящих в акте коммуникации; устная форма как основная форма реализации; сильная опора на внеязыковую ситуацию. Перечисленные признаки оказывают большое влияние на выбор вербальных и невербальных средств общения. Например, на вопрос: «Ну как?» в зависимости от конкретной ситуации ответы могут быть самыми разными: «Пятерка», «Встретил», «Достал», «Проиграл», «Единогласно». Иногда вместо словесного ответа достаточно сделать жест рукой, придать своему лицу нужное выражение, и собеседнику понятно, что хотел сказать партнер.

Вотличие от разговорной, кодифицированная речь используется преимущественно

вофициальных сферах общения (симпозиумы, съезды, конференции, собрания, заседания и т.д.). Чаще всего она бывает заранее подготовлена (выступление с

27

лекцией, докладом, сообщением, информацией, отчетом) и далеко не всегда опирается на внеязыковую ситуацию. Для кодифицированной речи характерно умеренное использование невербальных средств коммуникации.

В устной речи много пауз, а использование дополнителей пауз (типа э-э, гм) дает возможность говорящему подумать о дальнейшем. Говорящий следит за тем, чтобы его речь была логична и связна, выбирает соответственные слова для адекватного выражения. Говорящий контролирует логико-композиционный уровень, а фонетический и морфологический уровни производит автоматически, поэтому устной речи свойственны наличие речевых ошибок, небольшая длина предложений, ограничение сложности словосочетаний и предложений, отсутствие причастных и деепричастных оборотов. Предложение и деепричастные обороты обычно заменяются сложными предложениями.

Устная речь так же, как и письменная, нормирована и регламентирована.

Устная форма речи имеет преимущество в разговорно-бытовом стиле речи. Выделяются разновидности устной речи: устная научная речь, устная публицистическая, художественная и разговорная речь.

Разговорная речь оказывает влияние на все разновидности устной речи. Это выражается в проявлении авторского «я», личностного начала речи с целью усиления воздействия на слушающих. В устной речи используются эмоционально и экспрессивно окрашенная лексика, образные сравнительные конструкции, фразеологизмы, пословицы, поговорки, даже просторечные элементы.

Письменная речь. Письмо – это созданная людьми вспомогательная знаковая система, которая используется для фиксации звукового языка.

С другой стороны, письмо – это самостоятельная система коммуникации, которая, выполняя функцию фиксации устной речи, приобретает ряд самостоятельных функций. Письменная речь дает возможность усвоить знания, накопленные человеком, расширяет сферу человеческого общения.

Читая книги, исторические документы разных времен и народов, мы можем прикоснуться к истории, культуре всего человечества. Благодаря письменности, мы узнаем о великих древних цивилизациях. Письмо прошло длительный путь исторического развития от первых зарубок на деревьях, наскальных рисунков до звукобуквенного типа, которым сегодня пользуется большинство людей, т.е. письменная речь вторична по отношению к устной. Буквы, используемые на письме, – это знаки, с помощью которых обозначаются звуки речи. Знание букв позволяет воспроизводить их в звуковой форме, т.е. читать любой текст.

1. Знаки препинания используются на письме, служат для членения речи. Точки, запятые, тире соответствуют интонационной паузе в устной речи. Это значит, что буквы являются материальной формой письменной речи.

Основная функция письменной речи – фиксация устной речи, имеющая цель сохранить ее в пространстве и во времени. Письмо служит средством коммуникации между людьми в тех случаях, когда непосредственное общение невозможно, когда они разделены пространством. Развитие технических средств сообщения (телефон) уменьшило роль письма. Но появления факса, а тем более системы Интернет, которые помогают преодолевать пространство, вновь активизировало именно письменную речь.

Основное свойство письменной речи – способность к длительному хранению информации.

Письменная речь развертывается не во временном, а в статическом пространстве, что дает пишущему возможность продумать речь, возвратиться к уже написанному, перестроить предложения и части текста, заменить слова, уточнить, осуществить

28

длительный поиск формы выражения мысли, обратиться к справочникам. В связи с этим письменная речь имеет свои особенности:

-письменная речь использует книжный язык, употребление которого достаточно строго нормировано и регламентировано;

-порядок слов закрепленный, инверсия нетипична;

-предложение является основной единицей (обычно сложные предложения с причастным и деепричастным оборотами);

-письменная речь ориентирована на восприятие органами зрения, поэтому имеет нумерацию страниц, деления на разделы, параграфы, систему ссылок;

-письменная речь отличается тем, что в самой форме речевой деятельности находят отражение условия и цель общения (описание научного эксперимента, заявление об отпуске, информационное сообщение).

Письменная речь является основной формой существования речи в научном, публицистическом и художественном стилях.

Итак, обе формы (устная и письменная речь) имеют общую основу (литературный язык) и в практике занимают примерно одинаковое место.

Вопросы и задания к теме 6

1.Что является основой устной и письменной речи?

2.Назовите функции устной и письменной речи.

3.Какая форма речи более регламентирована?

Тема 7. ПРИЗНАКИ КУЛЬТУРЫ РЕЧИ

1.Что такое культура речи.

2.Богатство и разнообразие словаря говорящего.

3.Основные качества культурной речи.

Повышение речевой культуры – необходимая составная часть совершенствования мастерства людей разных профессий. Речевая культура – показатель профессиональной пригодности для дипломатов, юристов, для ведущих различного рода передач по радио

ителевидению, для дикторов, журналистов, инженеров. Культурой речи важно владеть всем, кто по своей должности связан с людьми, организует их работу, ведет деловые переговоры, воспитывает, заботится о здоровье, оказывает людям различные услуги.

Что же такое культура речи?

Под культурой речи понимается владение литературным языком в его устной

иписьменной формах, при котором осуществляется выбор и организация языковых средств, позволяющих в определенной ситуации общения и при соблюдении этики общения обеспечить необходимый эффект в достижении поставленных задач коммуникации.

Культура речи содержит три составляющих компонента: нормативный, коммуникативный, этический.

Культура речи предполагает прежде всего правильность речи, т.е. соблюдение норм литературного языка, которые воспринимаются его носителями (говорящими и пишущими) в качестве «идеала» или образца.

Языковая норма – это центральное понятие речевой культуры, а нормативный аспект культуры считается одним из важнейших.

Культура речи вырабатывает навыки отбора и употребления языковых средств в процессе речевого общения, помогает сформировать сознательное с коммуникативными задачами. Выбор необходимых для данной цели языковых средств - основа коммуникативного аспекта культуры речи.

29

Этический аспект культуры речи предписывает знание и применение правил языкового поведения в конкретных ситуациях.

Богатство и разнообразие словаря говорящего. Каким должен быть словарный запас одного человека? Ответить на этот вопрос однозначно очень трудно. Одни исследователи считают, что активный словарь современного человека не превышает 7 9 тыс. разных слов. По подсчетам других, он достигает 1113 тыс. слов. А теперь сопоставим эти данные со словарем великих мастеров художественного слова. Например, А.С. Пушкин употребил в своих произведениях и письмах 21 тыс. слов (при анализе повторяющиеся слова принимались за одно), причем половину этих слов он употребил только по одному или по два раза. Это свидетельствует об исключительном богатстве словаря гениального поэта. Приведем сведения о количестве слов у некоторых других писателей и поэтов: Есенин – 18 890 слов, Сервантес – около 17 тыс. слов, Шекспир – около 15 тыс. слов (по другим источникам – около 20 тыс. слов.), Гоголь («Мертвые души») – около 10 тыс. слов.

А у некоторых людей запас слов чрезвычайно беден. Недаром И. Ильф и Е. Петров

взнаменитых «Двенадцати стульях» высмеивали Эллочку – «людоедку», которая обходилась всего тридцатью словами. «Вот слова, фразы и междометия, придирчиво выбранные ею из всего многословного и могучего русского языка:

1.«Хамите».

2.«Хо-хо!» (выражает в зависимости от обстоятельств: иронию, удивление, восторг, ненависть, радость, призрение, удовлетворенность).

3.«Знаменито».

4.«Мрачный». (По отношению ко всему. Например, «мрачный Петя пришел», «мрачная погода», «мрачный случай»).

5.«Мрак».

6.«Жуть». (Жуткий. Например, при встрече с доброй знакомой: «жуткая встреча»).

7.«Парниша». (По отношению ко всем знакомым мужчинам, независимо от возраста и общественного положения).

8.«Не учите меня жить».

Этих слов ей было достаточно, чтобы разговаривать с родными, друзьями,

знакомыми и незнакомыми. Нетрудно представить, каким было это общение. Говорящему необходимо иметь достаточный запас слов, чтобы выражать свои

мысли четко и ясно. Важно постоянно заботиться о расширении этого запаса, стараться использовать богатства родного языка.

В чем же заключается богатство русского языка, какие свойства лексического состава, грамматического строя, звуковой стороны языка создают его положительные качества?

Богатство любого языка определяется, прежде всего, богатством словаря.

К.Г. Паустовский отмечал, что для всего, существующего в природе, воды, воздуха, облаков, солнца, дождей, лесов, болот, рек и озер, лугов и полей, цветов и трав – в русском языке есть великое множество хороших слов и названий.

Богатство языка определяется и смысловой насыщенностью слова, которая создается явлениями многозначности, омонимами, синонимами и д.р.

В русском языке немало многозначных слов. Причем число значений одного слова бывает самым различным. Так, в «Толковом словаре русского языка» под редакцией Д.Н. Ушакова глагол идти имеет сорок значений. Очень богат наш язык синонимами, т.е. словами, близкими по своему значению. В одной из своих работ академик Л.В. Щерба писал: «Возьми, например, цикл слова знаменитый (в применении к человеку), с которым конкурируют известный, выдающийся, замечательный и большой. Все эти слова обозначают, конечно, одно и то же, но каждое подходит к одному и тому же

30

понятию с несколько особой точки зрения: большой ученый является как бы объективной характеристикой; выдающийся ученый подчеркивает, может быть, то же, но в аспект несколько более сравнительном; замечательный ученый говорит об основном интересе, который он возбуждает; известный ученый отмечает его популярность; то же делает и знаменитый ученый, но отличается от известный ученый превосходной степенью качества».

Каждый из синонимов, таким образом, отличаясь оттенком значения, выделяет какую-то одну особенность качества предмета, явления или какой–либо признак действия, а в совокупности синонимы способствуют более глубокому, всестороннему описанию явлений действительности.

Синонимы украшают речь, делают ее разнообразнее, помогают избегать повторения одних и тех же слов, позволяют образно выразить мысль. Например, понятие о большом количестве чего–либо передается словами: «много» (яблок), «тьма» (книг), «пропасть» (работы), «прорва» (дел,), «туча» (комаров) и т.д. Все приведенные слова, за исключением слова много, создают образное представление о большом количестве.

Немало в русском языке слов, которые передают положительное или отрицательное отношение говорящего к предмету мысли, т.е. обладают экспрессией.

Так, слова «блаженство», «роскошный», «великолепный», «неустрашимый»,

«очаровать» заключают в себе положительную экспрессию, а слова «болтун», «недотепа», «бестолковщина», «мазня» характеризуются отрицательной экспрессией.

Словарь русского языка постоянно обогащается новыми словами. Если русский язык сравнить с другими языками, то он выгодно отличается по разнообразию с помощью приставок, суффиксов, чередования звуков в корне, сложением двух или нескольких основ, путем переосмысления («звено», «пионер»), расщепление слов на омонимы («месяц» – «луна» и «месяц» – «отрезок времени») и т.д. Наиболее продуктивным является морфологический способ образования, с помощью которого от одного и того же слова «учитель», «изучать», «выучить», «поучать», «обучать», «переучивать», «заучивать», «приучить», «научить», «учение», «ученость», «ученик», «ученичество», «ученый», «учитель», «учебный», «наука», «научный» и т.д. По данным

«Словообразовательного словаря русского языка» А.Н. Тихонова, словообразовательное гнездо с этим корнем включает более 300 слов.

В речи надо стараться избегать речевых штампов. Они делают речь бедной и невыразительной. Это избитые, постоянно применяемые слова, словосочетания, фразы. Речевые ситуации различные, люди различные, а языковые средства, используемые ими, одни и те же. Например, очень распространенными стали такие выражения – штампы, как «развернуть мероприятие», «поставить во главу угла», «поставить вопрос», «поднять на должную высоту», «нацелить внимание на выполнение задач», «идя навстречу знаменательному юбилею».

Непременное условие культуры речи – ее чистота. Чистота речи – отсутствие в ней лишних слов, словсловариков, слов – паразитов. Конечно, в языке названных слов нет, такими они становятся в речи говорящего из-за частого, неуместного их употребления. К сожалению, многие активно вставляют в свою речь «любимые словечки»: «так сказать», «значит», «вот», «собственно говоря», «видите ли»,

«понятно», «да», «так», «понимаете» и д.р. Это производит очень неприятное впечатление. В книге С.Соловейчика «Учение с увлечением» приводится письмо трех подружек. «Когда нас вызывают к доске, - пишут они,- появляется какая– то радость, страх. И тут все нужные слова бессмысленно и бесследно исчезают, зато язык щедро снабжает речь такими фразами: «Это, как ее…», «Ну, значит…», и так далее. И главное, если б не знали! А то ведь знаем, учим, понимаем».

31

Слова-сорняки, слова-паразиты не несут никакой смысловой нагрузки, не обладают информативностью. Они просто засоряют речь говорящего, затрудняют ее восприятие, отвлекают внимание от содержания высказывания. Кроме того, лишние слова психологически действуют на слушателей, которые начинают подсчитывать количество таких слов-сорняков. Журналист А. Суконцев в одном из своих фельетонов описывает такую ситуацию

Мой знакомый электрик, человек с юмором, пришел однажды с лекции - Ну, как, - спросил я, - понравилось?

Он молча положил передо мной листок бумаги, весь испещренный крестиками и кружочками.

-Что это?

-Крестик – это «значит», а кружок – «так сказать». Сто восемнадцать крестиков и сто восемьдесят четыре кружочка за два академических часа…

Сами понимаете, о содержании лекции говорить както не хотелось».

Почему все–таки слова–сорняки появляются в нашей речи? Это и волнение во время говорения, и неумение мыслить публично, подбирать нужные слова для оформления своих мыслей и, конечно, бедность индивидуального словаря говорящего. Забота о чистоте речи повышает качество речевой деятельности.

Точность как признак культуры речи определяется умением четко и ясно мыслить, знанием предмета речи и законов русского языка. Точность речи чаще всего связывается с точностью словоупотребления. Точность словоупотребления зависит от того, насколько говорящий знает предмет речи, насколько он эрудирован, умеет ли логически мыслить, знает ли законы русского языка, его правила. Точность речи связывается с правильным использованием многозначных слов, синонимов, омонимов. При отборе лексических средств рекомендуется учитывать следующие факторы: значение слова; его многозначность; сочетаемость с другими словами; эмоциональноэкспрессивную окраску; стилистическую характеристику; сферу употребления; грамматическую оформленность.

Таким образом, точность речи определяется: знанием предмета; логикой мышления; умение выбирать нужные слова.

Рассмотрим ситуацию: студент, сдавая экзамен, оправдывается: «Я это знаю, только вот сказать не могу».

Может ли такое быть? Некоторые скажут: «Да. Такое может быть». Однако отвечающему только кажется, что он знает. В действительности его сведения о предмете отрывочны, бессистемны, поверхностны. Вероятно, когда он читал научную литературу, учебники, слушал лекции, то не усвоил основ предмета, не осмыслил, в чем его специфика, каковы отличительные признаки. В таком случае в памяти остаются какие–то отрывочные сведения, смутное представление и создается впечатление, что ты знаешь, но только сказать не можешь.

Другие судят иначе: «Нет! Такого не может быть. Если человек разбирается в вопросе, хорошо изучил предмет, то он сможет и рассказать о нем». Действительно, чтобы речь была точной, необходимо постоянно расширять свой кругозор, глубже вникать в суть вопроса, стараться понять во всех деталях то, чем занимаешься, что изучаешь или делаешь.

Небрежное отношение к языку может привести к непониманию, неверным действиям, выводам, к нарушению речевой этики, а иногда даже к ссоре.

Например, в русском языке есть глаголы выходить, сходить, слезать, вылезать, спускаться. Какое действие называет каждый из них? Чем они отличаются по значению? Как правильно спросить: (на катере) Вы на следующей пристани…? (на электричке) Вы на следующей остановке…?

32

Когда пароход, катер причаливает к пристани, то кладут сходни, и по ним пассажиры сходят. Когда едешь на поезде, электричке, то приходится сходить по ступенькам. Поэтому принято говорить: «я схожу, вы сходите». В автобусе, троллейбусе, трамвае есть вход (задняя дверь) и выход (передняя дверь), поэтому едущие в городском транспорте входят и выходят. Однако допустим и вопрос: «Вы сходите на следующей остановке?», поскольку и в данном случае приходится сходить по ступенькам.

Наличие вариантов в языке иногда приводит к таким сценам:

-Вы на следующей остановке сходите?

-Сходить можно только с ума, а в автобусе спрашивают: «Вы на следующей остановке слезаете?».

-Тоже сказал! Слезают только с крыши, с дерева. Правильно сказать: «Вы выходите?»

-Это замуж выходит. В автобусе же говорят: «Вы встаете?»

-Ну и ну! Да вы и так стоите, а не сидите. Зачем же спрашивать, встаете ли вы?

-Тогда и оставайтесь в автобусе, если русского языка не знаете.

Как вы объясните, кто прав?

В предложении «Хозяин пристально следит за чистотой в своем офисе» слово пристально употреблено без учета присущего ему в языке значения. Слово пристальный означает «сосредоточенный, напряженный».

Сосредоточенно и напряженно, то есть пристально, обычно смотрят на кого–то. Следить же за чем-то можно только внимательно, делая что-то тщательно, старательно, добросовестно.

Снижает точность речи незнание о существовании в языке паронимов и омонимов, неумение нейтрализовать эти явления речи.

Паронимами называются слова, близкие по звучанию и написанию, но разные по значению.

Например: адресант – адресат, эскаватор – эскалатор, кворум – форум, контрактконтакт, факт – фактор, описка – отписка, внеклассный – внеклассовый.

Паронимы встречаются и среди собственных имен: Эйзенштейн – Эйнштейн,

Капри – Кипр, Швеция – Швейцария

Австрийский географ Людвиг Кренек, вспоминая о своем пребывании в Индии, рассказывает: «Мы давно уже перестали называть себя австрийцами, потому что об Австрии никто и понятия не имел, и все принимались сразу говорить об Австралии». В

данном случае паронимами будут: Австрия – Австралия, австрийцы – австралийцы.

Наличие в языке паронимов приводит к тому, что в устной и письменной речи одно слово употребляется вместо другого.

Особо следует обратить внимание на явление омонимии. Употребление в речи омонимов, т.е. слов, различных по значению, но одинаковых по звучанию и написанию, может привести к смысловой неточности, двузначности высказывания.

Например, предложение «Издали закон об упразднении транспортных судов»

звучит двусмысленно из-за наличия в нем лексических омонимов: «судов» р.п., мн.ч.

существительного «суд» и судов – форма р.п., мн. ч. существительного «судно».

Возникает вопрос: что упразднили – транспортные суды или транспортные суды или транспортные суда? Неудачное употребление омонимов может привести к комическому эффекту. Так, фраза «совместный отдых, как и труд, спаивает людей»

обязательно вызовет нежелательную реакцию.

Правильность речи – это соблюдение действующих норм русского литературного языка.

33

Основой культуры речи является литературный язык. Он составляет высшую форму национального языка. Это язык культуры, литературы, образования, средств массовой информации. Литературный язык обслуживает разные сферы человеческой. Основные из них: политика, наука, культура, словесное искусство, образование, законодательство, официально-деловое общение, неофициальное общение носителей языка (бытовое общение), межнациональное общение, печать, радио, телевидение.

Между литературным языком и нелитературным разновидностями русского языка происходит постоянное взаимодействие. Ярче всего это обнаруживается в сфере разговорной речи. Так, произносительные особенности того или иного диалекта могут характеризовать разговорную речь людей, владеющих литературным языком. Другими словами, образованные, культурные люди порой на всю жизнь сохраняют особенности того или иного диалекта, например, оканье (северяне), аканье (центральные районы).

Жаргоны оказывают влияние на разговорную речь, особенно в области лексики. Например, широко употребительными стали такие жаргонные слова, как

«провалиться», «засыпаться» (на экзамене), «плавать у доски» (плохо отвечать) и д.р.

Наконец, разговорная речь испытывает влияние книжных стилей литературного языка. В живом непосредственном общении говорящие могут использовать лексику, слова из официально-делового стиля («функции», «реагировать», «абсолютно», «из принципа» и т.п.).

Среди требований, предъявляемых к языку говорящего, выделяется требование понятности. М.М. Сперанский (17721839) в «Правилах высокого красноречия» замечает: «Говорить непонятно «есть нелепость, превосходящая все меры нелепостей». Соблюдение данного требования важно потому, что оно связано с действительностью, эффективностью устного слова.

По мнению исследователей, общепонятность языка определяется прежде всего отбором речевых средств, а именно: необходимостью ограничить использование слов, находящихся на периферии словарного состава языка и не обладающих качеством коммуникативной общезначимости.

Огромный словарь русского языка с точки зрения сферы употребления можно разделить на две большие группы – лексику неограниченной сферы употребления, в которую входят общеупотребительные, понятные для всех слова, и лексику ограниченного употребления, в которую включены профессионализмы, диалектизмы, жаргонизмы, термины, т.е. слова, употребляемые в определенной сфере – профессиональной, территориальной, социальной.

Лексика неограниченной сферы состоит из общеупотребительных слов, которые в определенных социальных условиях должны быть понятны всем носителям данного языка во всех случаях: «хлеб», «семья», «город», «сад», «тетрадь», «врач», «мороз»,

«луна», «птица», любовь, сила. Общеупотребительный словарный фонд русского языка огромен, он то и делает нашу речь общедоступной для каждого, кто владеет русским языком.

Гораздо труднее обстоит дело с восприятием слов ограниченной сферы употребления. Она так названа потому, что ее не могут и не должны понимать абсолютно все. Рассмотрим основные группы этих слов.

Профессионализмы – слова, которыми традиционно принято обозначать тот или иной предмет или явление в определенной профессиональной среде.

Например, любому работнику печати хорошо известны слова «подвал», «шапка», «полоса» в профессиональном знании, а столяру не только слово «рубанок», но и

«горбач», «медведка», «шерхебель», «стружок».

Диалектная лексика – слова, ограниченные в территориальном отношении, входящие в словарный состав отдельных диалектов, понятные лишь жителю данной

34

местности. Например, «биспой» – «седой, серебристый» (в говорах Архангельской области); «зобать – «есть» (в рязанских говорах); «жварить» – «сильно бить,

колотить» (в калужском говоре).

Жаргонизмы – слова и выражения, принадлежащие какому–либо жаргону. В современной лингвистической литературе слово «жаргон» обычно употребляется для обозначения различных ответвлений общенародного языка, которые служат средством различных социальных групп.

Возникновение жаргонов связано со стремлением отдельных групп противопоставить себя обществу или другим социальным группам, отгородиться от них, используя средства языка. В отличие от общенародного языка, призванного содействовать широкому общению людей, жаргон – «тайный язык, цель которого – скрыть смысл произносимого от «чужака».

Все жаргонные слова представляют собой стилистически сниженную лексику и находятся за пределами литературного языка. Они, как и любое слово литературного языка, диалекта, со временем устаревают и исчезают, или вместо одних жаргонизмов появляются другие. Например, слово «деньги»: сейчас уже не встречаются жаргоны

«хруст» (рубль), «квинта» (5 рублей), «красненькая», «декан» (10рублей), «угол» (25

рублей), «кусок» (1000 рублей), «ражие» (деньги), «лимон» (миллион), «башли», но появились «штука» (1000 рублей), «бабки» (деньги).

Жаргонизмы недопустимы в речи. Они могут быть введены в нее только с определенной целью, например, в качестве выразительных средств, подчеркивающих отношение говорящего, но делать это следует осторожно, с понимаем целесообразности и уместности такого в каждом конкретном случае.

Термины – это слова, которые являются точным обозначением определенного понятия какой–либо специальной области науки, техники, искусства, общественной жизни и т.п.

Вполне естественно, что термины довольно часто встречаются в речи людей разной специальности: инженеров, врачей, экономистов, юристов, преподавателей, агрономов и др. Однако не все всегда умело используют их, не задумываются над тем, понятны ли термины слушателям, не учитывая особенности восприятия семантики слова в звучащей речи. Различие в понимании содержания слов у отправителя и получателя снижает эффективность восприятия.

Ясность, понятность речи зависят и от правильного употребления в ней иностранных слов. Следует ли употреблять иностранные слова в речи или лучше обойтись без них? Заимствование – это нормальное, естественное явление для любого языка. Например, в словаре английского языка иностранные слова составляют более половины, немало их в немецком, французском и других языках.

Заимствованные слова в языке появляются в результате общения одних народов с другими, в результате политических, экономических и культурных связей между ними. Например, из греческого языка вошли в русский язык слова, связанные с бытом (котел,

кровать, баня), научные термины («философия», «математика», «история»,

«грамматика», «логика»), термины искусства («стихи», «комедия») и.т.д. Латынь дала нам целый ряд политических терминов: «республика», «пролетариат», «диктатура». Тюркские языки принесли нам слова «кумир», «казна», «жемчуг», «бисер», «деньги», «базар», «таз», «утюг», «аршин», «чулок» и.т.д. Из Западной Европы пришли слова: «клевер», «верстак» (нем); «пальто», «гарнизон», «котлета» (франц.); «пельмени», «пурга» (фин.); «гитара», «томат» (испан.); «тенор», «ария», «макароны» (ит.); «матрос», «зонтик», «флаг», «галстук» (голланд.) и мн.др.

Рекомендуется избегать употребление иностранных слов, если в языке есть русские слова с таким же значением, например: лимитировать – ограничивать, ординарный –

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]