Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

книги из ГПНТБ / Гвелесиани, С. И. Жизнь в науке штрихи к портретам

.pdf
Скачиваний:
3
Добавлен:
19.10.2023
Размер:
5.54 Mб
Скачать

Улочка, пересекающая улицу Ленина как раз напро­ тив железнодорожного переезда, рядом с домом Бахтадзе, ведет к опытному участку, где проходили все эти годы проверку, сортоиспытание первые выведенные ею гибриды. Результаты объявляются весной 1948 года. В том же году за выведение селекционных сортов чая и работы в области биологии чайного растения Ксения Ермолаевна Бахтадзе удостаивается Государственной премии первой степени.

Дважды знаменателен для нее 1950 год: вступле­ ние в ряды КПСС и избрание членом-корреспондентом Академии наук Грузинской ССР, еще через пять лет избирающей ее своим действительным членом.

И снова Бахтадзе занята посадками, скрещиваниями, опытами, успеха которых дожидались не только высо­ кое и непосредственное чайное начальство, но и рядовые колхозники и работники совхозов. И раньше к ней наве­ дывались любопытные посетители. Все чаще посещали Бахтадзе журналисты. Но настойчивее и многочислен­ нее всех других были друзья-лазутчики из чаеводче­ ских хозяйств, забравших Чакву в живое зеленое полу­ кольцо.

— Данные сортоиспытаний получены? Значит, давай семена, и не простые, а селекционных сортов.

Конечно, опытный участок не мог удовлетворить этот спрос, тем более, что полученные семена использовались для закладки новых семенников.

Постепенно Чаквинский филиал Всесоюзного Анасеульского института чая и субтропических культур ста­ новился для чаеводов чем-то вроде того, чем Мекка яв­ ляется для мусульман. Сюда приходили смотреть, учиться, вдохновляться и надеяться, конечно, — прихо-1

161

11 С. Гвелесиани

дили не без надежды получить семена, как мусульма­ н е -п р ав о на зеленую чалму.

Со временем появилась возможность выделять семе­ на селекционных сортов другим филиалам института (где также закладывались семенники и проводились со­ ответствующие опыты), и, самое главное, возможность снабжать ими колхозы и совхозы, которые, в свою очередь, именно за счет новых, селекционных сортов стремились закладывать новые плантации.

Кто самый счастливый из всех изобретателей? Бахтадзе считает, что она. Почему? Да потому, что никакой

проблемы «внедрения в производство» для

нее не су­

ществовало (она пользуется именно этим

термином).

Ей ие надо было ничего «проталкивать».

 

Надо было выводить новые сорта. Да, сверх тех двух

селекционных. Потому что, как мы помним,

чайное ра­

стение следовало дальше продвигать на север. Это — вопервых, и лучшие его качества усиливать, во-вторых. Подразумевалось, что именно Бахтадзе будет выпол­ нять эту работу. Ксения Ермолаевна не мыслила для себя иной жизни...

Работа, говорят, любит не молодца, а незалежливого. и боится упорного человека. Бахтадзе встает рано — легкий завтрак, и за дело. Потом часами не выходит из лаборатории, несмотря на то, что легка и подвижна. Часами «пропадает» на опытном участке. Так проекти­ руются и созидаются бахтадзевские сорта чая, приспо­

собленные к разным условиям существования. Но ныне она обладает огромным преимуществом, добытым в нелегкой дружбе с природой: установленной ею и ею же проверенной методикой селекции. Эту методику надо было использовать с наибольшей пользой. Скрещивая между собой пять разновидностей чая, Бахтадзе выве­ ла, в общей сложности, девятнадцать новых сортов!

162

Для удобства гибриды основного ассортимента раз­

делили

на три группы: первая

включала

номера 1, 2,

3, 4, 5,

9а, 13, 14; вторая —

6, 9, 10

11; третья —

7, 8, 12. Первая группа предназначалась для Аджарии и Гурии, вторая — для Мингрелии и Абхазии. Третьей группе отводились горные районы субтропиков.

Труд селекционера высоко и раньше других оценили сборщицы. Потому что с селекционными грузинскими им легче. Не надо уже сгибаться в три погибели— кусты «по росту» сборщицам. Кусты пышнее, листья— крупнее, значит, меньше движений. Урожайность бахтадзевских сортов на тридцать процентов выше обыч­ ных.

--- Бахтадзевских?

•— Именно так. Селекционные сорта называют бахтадзевскими во многих хозяйствах, а автора сортов — «Ксенией». «Чвени Ксения» — «наша Ксения», — гово­ рят колхозники.

Однажды был такой случай. В страду, конечно, не до выходных дней. Сборщицы устали, потребовали от председателя, чтобы в ближайшее же воскресенье дал им отдохнуть. Но хороший, недождливый день многого

стоит. И председатель предложил компромисс: давайте в воскресенье собирать бахтадзевский чай. Посмеиваясь над хитростью председателя, сборщицы согласились.

У каждого бахтадзевского сорта — свои достоинства. Но сорт «Герой зимы № 8» занимает особое место. Если «Грузинский селекционный № 2» переносит мороз до минус пятнадцати градусов, то «Герой зимы» сохраня­ ет свои жизненные силы, разумеется, под снеговым покровом, при морозе в двадцать пять градусов! Это поистине блестящее достижение открыло грузинскому чаю путь к освоению относительно холодных мест суб­ тропической зоны.

163

Толстый лед не образуется за один день. Для выве­ дения селекционных сортов Ксении Ермолаевне Бахтадзе понадобились годы.

В старой грузинской сказке тигр спрашивает встре­ тившегося ему где-то кота: «Братец, ты, видно, из наше­ го роду, но почему ты так мал?» Пройдет время, и, мо­ жет быть, сверхновые селекционные сорта, позабыв о своем происхождении, получат основания обратиться не только к индийскому и китайскому чаю, но и к грузин­ скому № 1 и № 2 с подобным же вопросом: «Послушай­ те, братцы, мы, кажется, состоим в родстве, но почему листья у вас маленькие, их куда меньше, чем у нас, и аромат ваш куда слабее?».

Но это — картинка из будущего. Пока же и гибрид­ ные и обычные сорта чая в мирном соревновании сосу­ ществуют на одном и том же опытном участке — огром­ ной, по существу, плантации. К делянкам с чайными кустами дорога идет вдоль огромных кустов гортензий, сиреневых и розовых, посаженных Ксенией Ермолаевной.

ПИСЬМА ОТОВСЮДУ

Гортензии — любимые цветы Бахтадзе. Поэтому мес­ то для них нашлось и в садике у ее дома. Одному кус­

ту удалось пристроиться

совсем

рядом с

горделивой

пальмой, охраняющей вход. В

маленьких

комнатках

квартиры — много всяких

ваз и горшочков

с разной

растительной живностью, среди которой — больше все­ го цветов. Много в домике книг — здесь верны поэзии и романам прошлого века, не вытесняющих, впро­ чем, внимания и любви к новым книгам, в особенности к

164

запискам мемуаристов. В домике много сердечного теп­ ла, в словах, однако, выражаемого осторожно. Призе­ мистые, ребристые прямоугольники, которые вы замети­ те на письменном столе Ксении Ермолаевны и на книж­ ных полках — это собрание папок с письмами. Откуда? Отовсюду... Из различных уголков нашей страны и изза рубежа. Почта приходит ежедневно, письма — как неиссякающий ручеек. Но время от времени наступает половодье, ручеек разливается широко и вольно, писем становится так много, что иногда не хватает дня, чтобы прочитать все. Это бывает, когда очередную статью или очерк о Бахтадзе печатает центральная пресса: о ней писал Николай Вирта, затем «Известия» поместили очерк Юрия Звягина, журнал «Огонек» —■очерк Ии Месхи. В этих случаях папки с письмами распухают на глазах.

Бахтадзе не очень любит рассказывать о себе жур­ налистам... Потому что, по твердому ее убеждению, создание грузинского селекционного чая — не только ее заслуга, а результат большого комплекса причин, в котором главным является установление Советской власти и решение вопроса о чае на высоком государст­ венном уровне. Потому, наконец, что рядом с ней рабо­ тало и работает много людей— в институте, на колхоз­ ных и совхозных плантациях, на опытных участках дру­ гих хозяйств. И еще потому, что не любит громких слов, может быть, помня о том, что река меньше всего шу­ мит там, где она всего глубже.

Однако люди специально приезжают, чтобы встре­ титься с ней и побеседовать. Как же не уважить чужой труд? Бахтадзе принимает журналистов и рассказыва­ ет о своей работе; принимает кинооператоров — они нередкие у нее гости. Ответы на письма — работа не­ легкая, но приятная для нее, потому что разговор идет

165

о чае, о котором, как вы уже знаете, «ничего плохого сказать нельзя». «Вот, прочитайте, — говорит она мне,

— увидите, какую славу имеет наш грузинский

чай...»

И улыбается, чуть морща лоб. Я перебираю в

руках

конверты: письма-вопросы, письма-благодарности, пись­ ма-просьбы.

Одно письмо — из далекой Перми — большого про­ мышленного города на берегу Камы, неподалеку от ко­ торого расположена на весь мир знаменитая Кунгурская ледяная пещера с вечной стужей в ближних гро­ тах.

«Мы, татары, любим чай», но почему «в остывшем чае на поверхности плавают жирные пятна (как от неф­ ти)?»

Из Горького просят прислать чайные семена, при этом называют сорт — «Селекционный-8». Вы пом­ ните, конечно, что это «Герой зимы».

Из Вильнюса идут слова благодарности за вкусный, ароматный чай и, в заключение: «жму руку, а может, разрешите поцеловать».

Директор подмосковного Дома для престарелых со­ общает о дискуссии вокруг чая: «Вот мне и хочется ос­ ведомиться у Вас и жду положительного отзыва о креп­ ком чае для здоровья человека».

Председатель Общества охраны природы из города Синельниково Днепропетровской области сообщает, что создали они своими силами небольшой ботанический сад, хотят высадить чай — в оранжерее и в открытом

грунте. Что

посоветует по этому поводу Ксения Ермо-

лаевна?

 

Даже из Барнаула, из Омска, с Алтая спрашивают

о том, как

выращивать чай.

Еще письмо —1из Румынии: «Желаю испробовать культуру чая у нас», — пишет отправитель и просит се-

166

Мена «Селекционного-8», который называет сортом «Ксения-8».

Когда стихнут поселковые шумы, улягутся спать и дети, и взрослые, и только изредка нарушит устоявшую­ ся тишину лай потревоженной собаки и неожиданный по такой поре вскрик петуха, запутавшегося, по моло­ дости, во времени, Ксения Ермолаевна усаживается за небольшой письменный стол у окна, обращенного к не­ видимому и только угадываемому отсюда морю, и начи­ нает писать ответы округлым, удобным для чтения по­

черком.

 

 

 

Отправителю

из Перми она поясняет, что

пятна,

«как от нефти»,

появляются от жесткой

воды или если

чай заваривают

неправильно, и тут же

излагает

пра­

вильный способ заварки.

В места поближе к северу — в Днепропетровскую область, в Горький, где морозы, как известно, шуток не шутят, отправляются пакетики с семенами чая. Ко­ нечно, это — «Герой зимы», «Селекционный-8».

— В парниках или оранжереях, в открытом ли грун­ те — все равно, пусть пробуют, высаживают, выращи­ вают, — думает Бахтадзе.

Вместе с семенами идут советы: почва под чай требу­ ется кислая, подкормку производить тем-то и в такое-то время. А иногда и что-то любопытное рассказывает она в письме, что-то такое, что служит доброй славе чая. например, что семена его, несмотря на большой запас масла (тридцать пять процентов!) и крахмала (около тридцати процентов) не поедаются грызунами, так как содержат сапонин.

Еще одно письмо от простого человека, пожилой женщины: «При головной боли я пью чай вместо таб-

167

летки, чай мне поднимает настроение, бодрит, и уста­ лость проходит, а как Ваше мнение по этому вопросу?» И Ксения Ермолаевна Бахтадзе шлет «мнение по этому вопросу», и, должно быть, самое главное ее мне­ ние то, которое врачует человека: польза чая беспре­ дельна, она больше, чем мы знаем и даже можем пред­

полагать.

Мне иногда кажется (не напрасно вспоминался Мин- диа-змееед), что она понимает чай так, как другие люди способны понимать душу живого существа. И прихо­ дит на память то место из «Фацелии», когда Пришвин пишет, как он «летал душою с пчелами». Однажды вес­ ной он вместе с коллегой агрономом ехал на телеге вдоль медоносного поля, усеянного синими цветами, на­

поминавшими ему перья синих птиц. Он

попросил то­

варища остановить лошадь, «только чтоб

послушать

гул жизни в цветах... Сколько времени

мы стояли,

сколько я был там с синими птицами, не могу сказать. Полетав душой вместе с пчелами, я обратился к агроно­ му, чтобы он тронул лошадь...»

Это свое понимание души чая она делит между все­ ми. Больше всего, конечно, усваивают ее ученики. Их много, они всюду, где наука о чае делает хотя бы ша­ жок. Это, как пожар в сухом лесу. От очага пожара сначала загораются близстоящие деревья, от них по­ жар перекидывается на другие; все дальше и дальше, и полыхает целый лес. Но если в лесу пожар — бедствие, то распространяющийся и охватывающий людей огонь знания—прекрасен. Такой огонь преодолевает любые расстояния. Болгария, Венгрия, Румыния, Чехословакия, Вьетнам — вот куда долетели искры того факела, что зажгла и несет Бахтадзе.

Ученый-чаевод До-игок-ку (опытная станция в Фу­ ко, южнее Ханоя) несколько раз писал ей, советуясь

168

на расстоянии. Во Вьетнаме лучше всего чувствуют се­ бя тропические формы чайного растения, то есть индий­ ский чай. Ученая-грузинка писала ему письма, содер­ жавшие рекомендации и советы, послала семена южной разновидности. Вьетнамский ученый знал русский язык, и она подарила ему свою книгу «Селекция и семеновод­ ство чайного растения». Труд Бахтадзе был издан в переводе в Китае и во Вьетнаме. Китайский, японский, корейский, вьетнамский языки так сильно отличаются друг от друга, даже наречия китайского языка так сильно разнятся между собой, что часто китайцы из разных провинций не могут понять друг друга без пере­ водчика. Иероглифическое письмо однозначно и в Ки­ тае, и в Японии. Книга, изданная в одной из этих стран, понятна и в других. Не зная языка друг друга, они не сумеют вступить в устную беседу, но великолепно пой­ мут друг друга, если изложат свои мысли в письменном виде.

Самой Бахтадзе не удалось побывать во Вьетнаме. Но несколько сотрудников Анасеульского института ра­ ботали там долгое время.

Много лет лелеяла она мечту о посещении Цейлона, где вырабатывается самый знаменитый в мире чай. В 1957 году эта мечта осуществилась. В составе неболь­ шой делегации советских ученых она выехала на Цей­ лон, где пробыла около двух недель.

НА ЦЕЙЛОНЕ

«Неясные очертания берегов Цейлона смутно появ­ ляются в голубой дымке тумана. Самолет летит вдоль западного берега, чем ближе, тем яснее вырисовывают­

169

ся его очертания. В ослепительных лучах солнца яркое сочетание голубых и зеленых красок говорит о том, как щедро одарила природа этот прекрасный остров. Неда­ ром обитатели его, древние сингалезцы, назвали свою страну «ланка», что значит «блистательный».

Коломбо, столица Цейлона, «город контрастов»: ря­ дом с отличными домами капиталистов — хибарки, ря­ дом с большими магазинами — лавчонки, рядом с бо­ гатством — нищета. Блестящий элегантный автомо­ биль, а рядом — рикша, бегущий босиком со своей ко­ ляской по раскаленным улицам столицы».

«Так же, как индийцы, цейлонцы высоки и стройны». «Обезьяны не боятся людей, потому что они их не обижают», хотя эти животные «причиняют немало бес­

покойства населению.

Они селятся близ их жилищ, ко­

торые по условиям климата всегда открыты,

врываются

в них, поедают пищу,

душат кур, обижают

детей, пор­

тят посевы. Их преследуют, наказывают, но по религи­ озным верованиям никогда не убивают. Так они отно­ сятся и к другим животным.

Однажды о ветровое стекло нашего автомобиля раз­ билась небольшая птица и упала на асфальт. Водитель-

сингалезец остановил машину, взял птицу

в

руки

и

долго горестно качал головой.

 

 

дело

залетала

В окно моей комнаты

в отеле то и

большая черная ворона.

Она

смело расхаживала

по

комнате и взлетала на

столы,

немало

не

смущаясь

тем, что я за ней наблюдаю».

 

 

 

 

 

 

В зоологическом саду «попугаи — очень интересные,

пестрые, «как будто сам

господь

бог расписал

их

с

кропотливой тщательностью

миниатюриста»

(Мопас­

сан). Они кричат, повиснув вниз

головой, и их пронзи­

тельные голоса раздирают уши. Среди них есть и гово­ рящие. Перед вольером с говорящими попугаями посе­

1 7 0

Соседние файлы в папке книги из ГПНТБ