10038
.pdfЙемен |
Если сторона, от которой требуется исполнение поручения, |
|
считает, что исполнение поручения может нанести ущерб её |
|
суверенитету или безопасности либо противоречит основным |
|
принципам законодательства запрашиваемой страны. |
|
Если правовая помощь требуется в отношении преступления, не |
|
влекущего выдачи преступника на основании действующего |
|
двустороннего договора, то есть, когда: |
|
- лицо, выдача которого требуется, является гражданином Йе- |
|
мен или лицом, которому в Йемене предоставлено право убе- |
|
жища; |
|
- преступление совершено на территории Йемена; |
|
- уголовное преследование или привидение приговора не до- |
|
пускается в связи с истечением срока давности или по другим |
|
основаниям; |
|
- выдача запрещена по законам Йемена; |
|
- лицо, выдача которого требуется, ко времени получения тре- |
|
бования о выдаче находится в Йемене по следствием или судом |
|
по тому же делу, или в отношении этого же лица за то же самое |
|
преступление вынесен обвинительный или оправдательный |
|
приговор либо имеется постановление о прекращении дела, или |
|
это лицо за то же самое преступление отбыло наказание или |
|
помиловано. |
|
|
|
Если оказание помощи может нанести ущерб суверенитету или |
Казахстан |
безопасности или противоречит основным принципам законода- |
|
тельства запрашиваемой страны. |
|
|
Канада |
Если исполнение запроса нанесет ущерб суверенитету, без- |
|
опасности, общественному порядку или иным существенным |
|
государственным интересам. В помощи не должно быть отка- |
|
зано по основаниям необходимости сохранения банковской |
|
тайны. |
|
|
431
Китай |
Если деяние, указанное поручение, по законодательству за- |
|
прашиваемой страны не является преступлением. |
|
Если обвиняемый, указанный в поручении, является граждани- |
|
ном запрашиваемой страны и не находится на территории за- |
|
прашивающей страны. |
|
|
КНДР |
Если помощь запрашивается: |
|
- в отношении деяний, которые не являются уголовно- |
|
наказуемыми по законодательству запрашиваемой страны; |
|
- в отношении преступления, не влекущего выдачу, то есть, ко- |
|
гда: |
|
- лицо, является гражданином КНДР; |
|
- преступление совершено на территории КНДР; |
|
- уголовное преследование или привидение приговора не до- |
|
пускается в связи с истечением срока давности или по другим |
|
основаниям; |
|
- уголовное преследование входит в исключительную компе- |
|
тенцию учреждений юстиции КНДР; |
|
- в отношении лица, выдача которого требуется, на территории |
|
КНДР, по тому преступлению был вынесен приговор или по- |
|
становление о прекращении производства по делу, вступившее |
|
в законную силу. |
|
|
Куба |
|
|
Отсутствуют |
|
|
Кыргызстан |
Если оказание помощи может нанести ущерб суверенитету или |
|
безопасности или противоречит основным принципам законода- |
|
тельства запрашиваемой страны. |
|
|
432
Литва |
Если ходатайство относится: |
|
- к преступлению, не квалифицируемому как таковое и не под- |
|
лежащему наказанию по литовским законам; |
|
- к преступлению, в отношении которого ведется следствие по |
|
уголовному делу в Республике Литва или в третьем го- |
|
сударстве; |
|
- к преступлению, в отношении которого судебные органы |
|
Республики Литва приняли решение о не возбуждении или |
|
прекращении уголовного дела. |
|
|
Люксембург |
Если есть веские основания считать, что оно относится к рас- |
|
следованию, начатому с целью уголовного преследования, |
|
наказания или иного давления на обвиняемое лицо в связи с его |
|
политическими убеждениями, религиозной, национальной, ра- |
|
совой или групповой принадлежностью. Если оно относится к |
|
уголовному преследованию или судебному пpoцессу, несовме- |
|
стимым с принципом non bis in idem. |
|
Если оно относится к деяниям, за которые обвиняемое лицо |
|
преследуется в уголовном порядке в Великом Герцогстве Люк- |
|
сембург. |
|
|
Мальта |
В помощи может быть отказано, если лицо, к которому отно- |
|
сится ходатайство о помощи, было осуждено или оправдано на |
|
Мальте в связи с тем же преступлением, по факту которого в |
|
отношении этого же лица возбуждено уголовное дело в запра- |
|
шивающем государстве. |
|
|
433
Молдова |
Если совершенное деяние не является преступлением по зако- |
|
нодательству Республики Молдова. |
|
Если совершитель не может быть привлечен к ответственности |
|
из-за амнистии. |
|
Если уголовная ответственность исключена в силу статутных |
|
ограничений. |
|
Если после совершения преступления лицо, совершившее его, |
|
заболело продолжительным психическим расстройством, не |
|
позволяющим привлечь его к уголовной ответственности. |
|
Если ведется следствие по делу в отношении этого же лица и в |
|
связи с этим же преступлением. |
|
Если есть подлежащие исполнению судебное решение или при- |
|
говор, прекращающие дело в отношении этого же лица в связи с |
|
этим же преступлением. |
|
|
Монголия |
Отсутствуют |
|
|
Нидерланды |
Если есть веские основания считать, что ходатайство об оказа- |
|
нии помощи относится к расследованию, начатому с целью уго- |
|
ловного преследования, наказания или иного давления на обви- |
|
няемого в связи с его политическими убеждениями, религиоз- |
|
ной, национальной, расовой или групповой принадлежностью. |
|
Если ходатайство об оказании помощи относится к уголовному |
|
преследованию или судебному процессу, не совместимым с |
|
принципом non bis in idem. |
|
Если .ходатайство об оказании помощи относится к деяниию, за |
|
которые обвиняемый преследуется в уголовном порядке в Ни- |
|
дерландах. |
|
|
434
Норвегия |
Если обвиняемый преследуется прокуратурой Норвегии или су- |
|
дебными органами третьего государства в связи с тем же пре- |
|
ступлением, которое явилось основанием для производства по |
|
делу в запрашивающем государстве. |
|
Если подсудимый обвинен или оправдан окончательным судеб- |
|
ным решением суда Норвегии или судебных органов третьего |
|
государства в отношении преступления, которое явилось осно- |
|
ванием для производства дела в запрашивающем государстве |
|
или, если прокуратура Норвегии или судебные органы третьего |
|
государства решили прекратить или не возбуждать дело в связи |
|
с тем же преступлением. |
|
|
США |
Если запрос касается воинского преступления, которое не явля- |
|
ется общеуголовным. |
|
Если исполнение запроса может нанести ущерб безопасности |
|
или иным существенным интересам запрашиваемого государ- |
|
ства. |
|
Если деяние, в связи с которым поступил запрос, не является |
|
преступлением, по законам, действующим в запрашиваемом |
|
государстве. |
|
Если запрос не cooтвeтcтвyeт положениям данного соглашения. |
|
|
Таджикистан |
Если оказание помощи может нанести ущерб суверенитету или |
|
безопасности или противоречит основным принципам законода- |
|
тельства запрашиваемой страны. |
|
|
Тунис |
Если оказание помощи может нанести ущерб суверенитету или |
|
безопасности или противоречит основным принципам законода- |
|
тельства запрашиваемой страны. |
|
|
Туркменистан |
Если оказание помощи может нанести ущерб суверенитету или |
|
безопасности или противоречит основным принципам законода- |
|
тельства запрашиваемой страны. |
|
|
435
Украина |
Ходатайство о помощи не исполняется, если; |
|
- есть веские основания считать, что оно имеет целью yгoловное |
|
преследование, осуждение или наказания лица в связи с его ра- |
|
совой принадлежностью, цветом кожи, политическими, религи- |
|
озными или иными убеждениями, этническим и социальным |
|
происхождением, социальным статусом, местом проживания, |
|
языком; |
|
- если оно относится к уголовному преследованию или су- |
|
дебному процессу, не совместимым с принципом non bis in |
|
idem; |
|
- если ходатайство относится к преступлению, являющемуся |
|
предметом расследования или судебного разбирательства на |
|
Украине. |
|
|
Узбекистан |
Если оказание помощи может нанести ущерб суверенитету или |
|
безопасности или противоречит основным принципам законода- |
|
тельства запрашиваемой страны. |
|
|
Финляндия |
Если это же преступление уже расследуется в Финляндии или |
|
третьем государстве; |
|
Если лицо, обвиняемое в запрашивающем государстве, предста- |
|
ло перед судом и будет определенно осуждено или оправдано в |
|
Финляндии или третьем государстве; |
|
Если компетентные органы Финляндии или третьего госу- |
|
дарства решили прекратить или не возбуждать дело в от- |
|
ношении этого же преступления; |
|
Если уголовное преследование или исполнение наказания не- |
|
возможны из-за истечения срока давности по финским законам. |
|
|
436
Швейцария |
Если действия, явившиеся основанием для ходатайства, являют- |
|
ся предметом уголовного судопроизводства в Швейцарии в от- |
|
ношении этого же лица. |
|
Если судебное решение по существу дела было вынесено в от- |
|
ношении факта преступления и виновности обвиняемого. |
|
В конкретных случаях помощь согласно Конвенции может |
|
быть предоставлена только при условии, что результаты след- |
|
ствия в Швейцарии и информация, содержащаяся в переданных |
|
документах, будут использованы исключительно для расследо- |
|
вания и судебного разбирательства в отношении преступлений, |
|
в связи с которыми оказана помощь. |
|
|
Швеция |
Если преступление, в связи с которым запрашивается помощь, |
|
не подлежит наказанию по шведским законам. |
|
Если в отношении этого преступления уже ведется судебное |
|
следствие в Швеции или в третьем государстве. |
|
Если лицо, которое обвиняется в запрашивающем гocyдарстве |
|
предстало перед судом, осуждено или оправдано в Швеции или |
|
третьем государстве. |
|
Если компетентные органы Швеции или третьего государства |
|
решили прекратить судебное следствие или судопроизводство |
|
или вообще не начинать их в отношении того же преступления. |
|
Если уголовное преследование или исполнение приговора |
|
ограничены сроком давности по шведскому законодaтeльcтву. |
|
|
Эстония |
Если ходатайство относится к акту, не являющемуся пре- |
|
ступлением по законам Эстонии |
|
|
437
Югославия |
Если оказание помощи может нанести ущерб суверенитету или |
|
безопасности или противоречит основным принципам законо- |
|
дательства запрашиваемой страны. |
|
Если правовая помощь требуется в отношении деяний, которые |
|
не являются уголовно наказуемыми по законодательству за- |
|
прашиваемой страны. |
|
Если правовая помощь требуется в отн ошении преступления, |
|
не влекущего выдачу, а именно: |
|
- лицо, выдача которого требуется, является гражданином |
|
Югославии; |
|
- преступление совершено на территории Югославии; |
|
- уголовное преследование или приведение приговора в испол- |
|
нение по законодательству Югославии не допускается в связи с |
|
истечением срока давности или по иному законному основа- |
|
нию; |
|
- по законодательству одной из сторон за деяния, в связи с ко- |
|
торыми направлено требование, выдача не разрешена; |
|
- в отношении лица, выдача которого требуется, на территории |
|
Югославии по тому же преступлению уже вынесен приговор |
|
или постановление о прекращении производства по делу, всту- |
|
пившие в законную силу; |
|
- по законам обеих сторон уголовное преследование возбу- |
|
ждается только по частной жалобе потерпевшего. |
|
|
438
Приложение VII.
УТВЕРЖДАЮ Начальник УУР (ОУР)
___________________
(наименование ОВД)
___________________
(подпись) (Ф.И.О.)
«____»______________
(место печати)
СОГЛАСЕН Начальник ГОВД (РОВД, ЛОВД)
____________________________
(наименование ОВД)
____________________________
(звание) (Ф.И.О.)
«____»______________________
ПОСТАНОВЛЕНИЕ
Об объявлении обвиняемого, осужденного в международный розыск
город__________________ «___»______________г. Ст. оперуполномоченный _____________(указывается должность, звание, Ф.И.О. лица вынесшего постановление), рассмотрев материалы розыск-
ного дела №__, заведенного «___»_____________________г.,
УСТАНОВИЛ
что (указывается Ф.И.О., излагается фабула дела)_______________________. Уголовное дело №__ возбуждено________ (когда)_____________(каким органом).
«___»__________________г. в отношении (указать Ф.И.О.) вынесено постановление о привлечении в качестве обвиняемого по ч.___ ст. ____УК РФ. Заключение под стражу санкционировано (указать каким судом и, когда вынесено решение).
Федеральный розыск (указать Ф.И.О.) объявлен циркуляром №___ от «____»_____________________ г.
439
В ходе проведенных оперативно-розыскных мероприятий установлено, что (указать Ф.И.О.) скрылся с места регистрации (постоянного жительства) и:
-в настоящее время находится в__________ (указать государство, возможный адрес);
-выехал из Российской Федерации (указать куда, когда);
-намеревался выехать из Российской Федерации в ______________________
(указать, когда и куда);
-имеет за рубежом следующие связи (указать, где и какие) и пр.
Учитывая изложенное, принимая во внимание, что___________(указать Ф.И.О.), совершив опасное преступление, скрылся от следствия,
ПОСТАНОВИЛ:
1.Объявить гражданина (указываются гражданство, Ф.И.О., дата рождения, место рождения, место регистрации или постоянного жительства) в международный розыск. Розыск объявить на территории (указать государство, либо дать их перечень, либо определить зону розыска по континентальному признаку, либо указать, что розыск следует объявить на территории всех государств-членов Интерпола).
2.Постановление об объявлении Ф.И.О. в международный розыск направить в НЦБ Интерпола, копию приобщить к материалам розыскного дела. Одновременно подготовить и направить в НЦБ Интерпола запрос об объявлении Ф.И.О. в международный розыск.
3.В случае обнаружения Ф.И.О. в иностранном государстве__________
(указать меры, которые необходимо предпринять, например: проверить лицо по криминалистическим, оперативно-справочным и другим учетам; установить место жительства и работы и проследить за передвижением и прочие непроцессуальные действия).
Постановление составил___________________(указывается должность)
____________________ _________________ ________________
440