Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Учебное пособие 800372

.pdf
Скачиваний:
4
Добавлен:
01.05.2022
Размер:
2.01 Mб
Скачать

Научный журнал «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

осмыслении сферы поведения человека в фокусе оказывается актуализированная в исходном значении сема «быстро».

Анализируя диалектную глагольную лексему skid, видим, что по образу и подобию действия человека, как правило, быстро скользящего по твердой, покрытой льдом поверхности, метафорически осмысляется движение взгляда человека.

Человек, когда наблюдает за кем-то, может смотреть по-разному, например, долго и внимательно, если он хочет изучить другого человека, получить больше информации о нём. При этом он не делает из этого тайны, не держит свое желание в секрете. Но иногда в силу разных обстоятельств человек не может (а подчас и не хочет), чтобы кто-то заметил его взгляд. Вот тогда его взгляд может только «скользнуть» по человеку, поскольку он делает это быстро, бегло и украдкой, чтобы никто не заметил. Таким образом, мы видим, что взгляд человека в результативном, метафорическом значении глагола является субъектом ситуации и не включается в сферу физического движения.

Что касается глаголов quite с ИЗ “glide, skate” [1**] – «скользить по поверхности,

кататься на коньках» [3**] и с РЗ “play curling”[1**] – «играть в кёрлинг» [3**], guyte (gwyte) с ИЗ “glide, skate” [1**] – «скользить, кататься на коньках» [3**] и с РЗ “play curling” [1**] – «играть в кёрлинг» [3**], то при метафорическом осмыслении значимыми в данном случае являются семы «ледяной» и «гладкий».

В рассматриваемых диалектных глагольных лексемах на первое место при образном осмыслении выступают такие признаки твердой поверхности, как «гладкость» и «покрытая льдом». Сделав экскурс в историю кёрлинга, находим, что на современном этапе кёрлинг – это командная спортивная игра на ледяной площадке. Кёрлинг впервые появился в Шотландии в начале XVI века. Площадки для игры в кёрлинг строили на замерзших прудах. Для игры выбирали камни обычного размера, которые передвигали по ледяной поверхности. Через соотнесение с таким смыслом, как «перемещение человека по скользкой ледяной поверхности» интерпретируется занятие спортом, в котором вместе с субъектом (человеком), осуществляющим скольжение, появляется объект (камень), который так же, как и человек, беспрепятственно скользит по твердой поверхности, покрытой льдом.

Выводы.

Обычно глаголы поступательного движения показывают передвижение субъекта или объекта вперед, а всё, что движется, привлекает внимание человека.

В данной работе были проанализированы глаголы, представляющие движение/перемещение по твёрдой поверхности, где в качестве такого вида поверхности выступили земля и лед.

Поскольку земля представляет твердую, но шероховатую поверхность, то движение по ней может быть препятствуемым, а значит замедленным. При анализе глаголов пешего перемещения было выявлено, что одним из основных признаков, на основе которого строится метафорический перенос, является компонент «скорость».

Следовательно, на основе актуализации смысла «медленное движение/перемещение» метафорически интерпретируются действия малоинтенсивные, вялые и неэнергичные. Через образ медленного движения метафорически осмысляются физиологическая, эмоциональная, психологическая сферы человека.

Быстрое перемещение по твердой поверхности, представленное не только быстрой ходьбой, но и бегом, образно осмысляется как характеристика физиологических, социальных явлений, действий, поступков и поведения человека. Два таких признака, как «резкость» и «быстрота» движения, которые являются доминантами в глаголах данного типа перемещения, трансформируются в действия, связанные с тревожным, неспокойным поведением человека, находящемся в нестабильном, неустойчивом эмоциональном состоянии.

Интересной для исследования оказалась группа шотландских диалектных глаголов, которая описывает перемещение по льду. Здесь актуализированные семы «скорость», «не

67

Выпуск № 1 (49), 2021

ISSN 2587-8085

резкость» вместе с такими дополнительными семантическими компонентами, как «непрерывно» и «плавно» в исходных значениях глаголов, называющих перемещение по ледовой глади, являются основой метафорического переосмысления. Реализуясь в образном значении оценки человека, они переводят ее либо в сферу поведения человека, либо в сферу трудовой или спортивной деятельности.

Библиографический список

[1]Ибрагимова В.Л. Лексико-семантический класс глаголов перемещения в русском языке // Исследования по семантике. Уфа, 1980. С. 55-72.

[2]Плунгян В.А. К типологии глагольной ориентации // Логический анализ языка. Языки динамического мира. Дубна, 1999. – С. 205-223.

[3]Тошович Б. Глагол в треугольнике «движение – покой – отношение» // Логический анализ языка. Языки динамического мира. Дубна, 1999. – С.224-231.

[4]Филмор Ч. Основные проблемы лексической семантики // НЗЛ. Вып.12. Прикладная лингвистика. М.: Радуга, 1983. – С.74-123.

[5]Бродович О. И. Диалектная вариативность английского языка: аспекты теории. Изд-

е2-е. М.: ЛИБРОКОМ, 2009. 194 с.

[6]Брысина Е. В. Диалект через призму лингвокультурологии // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2. Языкознание. 2012. № 2 (16). – С. 51-55.

[7]Денисова Е. А. «Шотландский язык» и «шотландский диалект»: проблемы терминологии // Вестник Ленинградского государственного университета им. А. С. Пушкина. 2008. № 2 (10). С. 33-45.

[8]Павленко А. Е. Региональный язык равнинной Шотландии (лингвистический и социолингвистический аспекты): дисс. … д. филол. н. СПб., 2004. 411 с.

[9]Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. – М.: «Языки русской культуры», 1999. 896 с.

[10]Лакофф Д., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. М.: Прогресс, 1990. 256 с.

[11]Телия В.Н. Метафора как модель смыслопроизводства и ее экспрессивнооценочная функция // Метафора в языке и тексте. М., 1988. – С. 26-52.

[12]Скляревская Г.Н. Языковая метафора как категория лексикологии: (К вопросу о семантических границах языковой метафоры) // Языковые категории в лексикологии и синтаксисе. Новосибирск, 1991. – С. 2335.

[13]Кошелев А.Д. Описание когнитивных структур, составляющих семантику глагола ехать // Логический анализ языка. Языки динамического мира. Дубна, 1999. – С.41-52.

[14]Карасик В.И. Культурные доминанты в языке // Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. – Волгоград: Перемена, 2002. – С.166-205.

[15]Надеина Л.В. Семантика движения в отражении русской языковой диалектной метафоры: монография / Л.В. Надеина, Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ) – Томск: Изд-во ТПУ, 2010. 302 с.

Список словарей

[1**] Chamber’s Scots Dictionary W. & R. Chambers, LTD. London. 1955. 375 p.

[2**] Warrack Alexander. Chambers Scots dictionary. Edinburgh. 1977. 717 p.

[3**] Мультитран. Электронный англо-русский словарь [Электронный ресурс]. URL: https://www.multitran.com/ (дата обращения: 17.12.2020).

References

[1] Ibragimova V.L. Leksiko-semanticheskiy klass glagolov peremeshcheniya v russkom yazyke // Issledovaniya po semantike. Ufa, 1980. S. 55-72.

68

Научный журнал «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

[2]Plungyan V.A. K tipologii glagol'noy orientatsii // Logicheskiy analiz yazyka. Yazyki dinamicheskogo mira. Dubna, 1999. – S. 205-223.

[3]Toshovich B. Glagol v treugol'nike «dvizhenie – pokoy – otnoshenie» // Logicheskiy analiz yazyka. Yazyki dinamicheskogo mira. Dubna, 1999. – S.224-231.

[4]Filmor Ch. Osnovnye problemy leksicheskoy semantiki // NZL. Vyp.12. Prikladnaya lingvistika. M.: Raduga, 1983. – S.74-123.

[5]Brodovich O. I. Dialektnaya variativnost' angliyskogo yazyka: aspekty teorii. Izd-e 2-e. M.: LIBROKOM, 2009. 194 s.

[6]Brysina E. V. Dialekt cherez prizmu lingvokul'turologii // Vestnik Volgogradskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriya 2. Yazykoznanie. 2012. № 2 (16). – S. 51-55.

[7]Denisova E. A. «Shotlandskiy yazyk» i «shotlandskiy dialekt»: problemy terminologii //

Vestnik Leningradskogo gosudarstvennogo universiteta im. A.S. Pushkina. 2008. № 2 (10). S. 33-45.

[8]Pavlenko A. E. Regional'nyy yazyk ravninnoy Shotlandii (lingvisticheskiy i sotsiolingvisticheskiy aspekty): diss. … d. filol. n. SPb., 2004. 411 s.

[9]Arutyunova N.D. Yazyk i mir cheloveka. – M.: «Yazyki russkoy kul'tury», 1999. 896 s.

[10]Lakoff D., Dzhonson M. Metafory, kotorymi my zhivem. M.: Progress, 1990. 256 s.

[11]Teliya V.N. Metafora kak model' smysloproizvodstva i ee ekspressivno-otsenochnaya funktsiya // Metafora v yazyke i tekste. M., 1988. – S. 26-52.

[12]Sklyarevskaya G.N. Yazykovaya metafora kak kategoriya leksikologii: (K voprosu o semanticheskikh granitsakh yazykovoy metafory) // Yazykovye kategorii v leksikologii i sintaksise. Novosibirsk, 1991. – S. 2335.

[13]Koshelev A.D. Opisanie kognitivnykh struktur, sostavlyayushchikh semantiku glagola ekhat' // Logicheskiy analiz yazyka. Yazyki dinamicheskogo mira. Dubna, 1999. – S.41-52.

[14]Karasik V.I. Kul'turnye dominanty v yazyke // Karasik V.I. Yazykovoy krug: lichnost', kontsepty, diskurs. – Volgograd: Peremena, 2002. – S.166-205.

[15]Nadeina L.V. Semantika dvizheniya v otrazhenii russkoy yazykovoy dialektnoy metafory: monografiya / L.V. Nadeina, Natsional'nyy issledovatel'skiy Tomskiy politekhnicheskiy universitet (TPU) – Tomsk: Izd-vo TPU, 2010. 302 s.

Dictionaries used

[1**] Chamber’s Scots Dictionary W. & R. Chambers, LTD. London. 1955. 375 p. [2**] Warrack Alexander. Chambers Scots dictionary. Edinburgh. 1977. 717 p.

[3**]Mul'titran. Elektronnyy anglo-russkiy slovar' [Elektronnyy resurs]. URL: https://www.multitran.com/ (data obrashcheniya: 17.12.2020).

69

Выпуск № 1 (49), 2021

ISSN 2587-8085

METAPHORICAL IMAGES OF WALKING IN THE

ENGLISH LANGUAGE DIALECT SCOTS

L.V. Nadeina, G.P. Pozdeeva, E.V. Shvagrukova

Tomsk Polytechnic University Division for Foreign Languages,

PhD in Philology, Associate Professor Luiza Vasilievna Nadeina

e-mail: louise@tpu.ru

Tomsk Polytechnic University Division for Foreign Languages,

PhD in Philology, Associate Professor Galina Petrovna Pozdeeva

e-mail: pgp@tpu.ru

Tomsk Polytechnic University Division for Foreign Languages,

PhD in Philology, Associate Professor Ekaterina Vasilievna Shvagrukova e-mail: shvagrukova@tpu.ru

Statement of the problem. The article attempts to explore the semantics of verbs denoting progressive movement in the Scots dialect and to identify the ways of metaphorical modeling of the semantics of walking in the Scottish dialect lexical metaphor. The objectives of the study include the definition of such a group of the dialectical verb metaphorical vocabulary, identification of the parameters by which the creation of a metaphorical image of the progressive type of movement takes place, as well as the description of the sphere of axiological orientation of metaphorical images of this type of movement in the Scottish dialect.

Results of the study. The results of the study showed that the class of verbs of progressive motion is the most numerous and most differentiated of all classes of verbs of motion. The work shows not just the study of a certain form of movement, but the identification of those components of semantics in the dialectical verb vocabulary, which are the basis of metaphorical likening of processes and phenomena of different spheres of activity. In the analysis of the verb vocabulary, which in its original nominative meaning represents movement, we not only did the relationship of dialectic verbs of motion with the assessment be investigated, but also determined what additional appraisal meanings they reflect.

Conclusion. As part of the study, the authors concluded that since the verbs representing movement on a hard surface were analyzed, the "speed" component is one of the main traits on which metaphorical transfer was based. Therefore, through the image of slow motion metaphorically understands the physiological, emotional, psychological spheres of the person, and the rapid movement, represented not only by fast walking, but also by running, figuratively understands as a characteristic of social phenomena, actions and behavior of a person.

Key words: verbs of motion, Scottish dialect, metaphor, hard surface, sema, figurative interpretation, forward movement, speed.

70

Научный журнал «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

МЕТОДИКА И ДИДАКТИКА

METHODS AND DIDACTICS

УДК 81'342

DOI 10.36622/VSTU.2021.24.42.005

ФОНЕТИЧЕСКИЙ И ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ПОДХОД К РАССМОТРЕНИЮ РЕЧЕВОЙ ПАТОЛОГИИ «ЗАИКАНИЕ»

Л.В. Величкова, О.В. Абакумова

Воронежский государственный университет доктор филологических наук, профессор заведующий кафедрой немецкой филологии Людмила Владимировна Величкова

e-mail: luvel1@mail.ru

Воронежский государственный университет кандидат филологических наук, доцент кафедры романской филологии Ольга Васильевна Абакумова

e-mail: olga.abakumova16@gmail.com

Постановка задачи. В статье исследуется явление заикания с фонетической и психолингвистической точки зрения. Речевой ритм сравнительно недавно стал пристальным объектом исследования в фонетике и речеведении. Актуальные данные этих исследований не проникли в значительной степени в область логопедии. Рассматривается речевой ритм с точки зрения физиологии, нейролингвистики, психолингвистики. Данные о первичном усвоении параметров речевого ритма родного языка создают с точки зрения фонетики представление о «вписывании» артикуляционных движений в ритмическую матрицу слова и фразы. Нарушения же в реализации этой матрицы дают возможность проследить поведение артикуляционных комплексов при сбое ритмической основы. В работе описывается экспериментальное исследование нарушения речевого ритма как причина речевых ошибок (патологий).

Результаты и выводы. Вербальные и невербальные компоненты используются при ритмизации речевой деятельности. Используются коррекционные приёмы, в результате которых возникает пролонгированное эмоционально положительное состояние и начинается произвольное использование новой речевой программы. Данное состояние вводится в процессе аутотренинга. Эмоционально комфортное состояние при использовании ритмизированной речи закрепляется на функциональных речевых тренировках. Речь идет об усилении речевого ритма родного языка без искажения его параметров.

Ключевые слова: речевой ритм, нарушение речевого ритма, экспериментальные исследования, коррекционные методы, ритмические параметры речи, аудитивный анализ.

Для цитирования: Величкова Л.В. Фонетический и психолингвистический подход к рассмотрению речевой патологии «заикание» / Л.В. Величкова, О.В. Абакумова // Научный журнал «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования». – 2021. – Вып. 1 (49). – С. 71-78.

Введение.

Исследование речевых патологий, в том числе заикания, представляет значительный интерес для фонетики и языкознания в целом. Эти исследования поставляют данные о взаимосвязи артикуляционных признаках и ритмических параметров. Современные исследования теоретической фонетики могут быть эффективными для логопедической практики. Целью настоящей работы является экспериментальная попытка подойти к проблеме заикания с фонетической точки зрения.

В структурном плане проблема заикания описана в работах известных ученых логопедов И.А. Сикорского, Е.Ю. Рау, академика Н.П. Бехтеревой. Описание нарушений речи содержится в работах известного психолингвиста Н.И. Жинкина.

____________________________________

© Величкова Л.В., Абакумова О.В., 2021

71

Выпуск № 1 (49), 2021

ISSN 2587-8085

Методология исследования.

Объект исследования. В настоящей статье объектом исследования явилась речь испытуемой, страдающей нетяжелой приобретенной формой заикания

Предмет исследования. Возможности фонетического подхода, в частности данных исследования речевого ритма, для коррекции заикания.

Методы исследования. Для исследования речи с проявлением заикания были использованы следующие методы: фонетический анализ фрагментов аудиозаписей, лингвистическое описание данных экспериментального исследования.

Результаты исследования. Получены экспериментальные данные о влиянии параметров речевого ритма различных жанров на речевую продукцию в условиях заикания и предложены приемы коррекции.

1. Понятие ритма. Речевой ритм

К пятому веку до нашей эры это понятие становится одним из центральных в терминологии музыкальных искусств. В области филологии и хореографии термин «ритм» употребляется в качестве оценочного в широком контексте. С 18-20 века слово «ритм» приобретает некую изотерическую ауру, так как оно употребляется в многочисленных трудах в области философии, теории культуры и искусства как обозначение для общего принципа жизнедеятельности.

Вбиологии исследуются измеримые периодические изменения. Такие изменения имеют высокую частотность, так как всем физиологическим и поведенческим процессам присуща обозначаемая как ритмика периодизация активности, которая измерима как форма периодических колебаний амплитуды или частоты в различных процессах.

Когда в 19-ом и 20-ом веках понятие ритма рассматривалось как принцип временной организации, оно определялось в соотношении с метром и тактом. Такт функционирует как элемент (строительный материал) метрических схем. Согласно появившейся в 18-ом веке «акцентной теории», такты представляются как абстрактные структуры, состоящие из тяжелых и легких элементов, в которых, в зависимости от вида такта, за каждым восхождением, которым начинается каждый такт, следует одно или несколько нисхождений,

впромежутке и другие восхождения. Выделение сильных элементов происходит на основе восприятия. Если целый ряд одинаковых ударов метронома слышатся на одинаковых временных расстояниях друг от друга, они воспринимаются как ритмичные на основе физиологических и нейрологических базовых ритмов.

Внастоящее время в лингвистике, речеведении и психолингвистике наблюдается усиление интереса к явлению речевого ритма.

2. Нарушения речевого ритма и заикание

Центральная нервная система представляет собой не только синхронизированный механизм, но она сама является синхронизатором и одновременно генератором ритмов [1]. С семидесятых годов ХХ века считается, что такой генератор имеется у человека в виде двустороннего (билатерального) симметричного скопления нервных клеток в гипоталамусе. Самочувствие человека в значительной степени зависит от согласованности этих процессов. Исследования явления заикания перемещаются в область нейрофизиологии. Это явление рассматривается в связи с тезисом об асимметрии полушарий головного мозга. С точки зрения психологии говорится об изменении структуры психической деятельности в плане ее саморегуляции. Отсутствие автоматической регуляции психомоторных актов у детей с нарушением речи в виде заикания создает сложную задачу, требующую произвольного контроля.

В настоящем исследовании мы представляем взгляд на нарушения речевого ритма с лингвистической (фонетической) точки зрения, а также с точки зрения психолингвистики.

72

Научный журнал «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

Исследования раннего речевого онтогенеза свидетельствуют о первичном усвоении параметров речевого ритма родного языка. Согласно такому представлению речь может идти о «вписывании» артикуляционных движений в ритмическую матрицу слова и фразы. Нарушения же в реализации этой матрицы дают возможность проследить поведение артикуляционных комплексов при сбое ритмической основы. Нарушения целостности ритмической характеристики высказывания (и речи в целом), или ее синкретичности, с фонетической и психолингвистической точки зрения лежат в основе явления заикания. Термин «плавность речи», который создает образное впечатление от процесса заикания, на наш взгляд, по сути, не является оптимальным. Он не обозначает основное свойство звучащей речи, теряющееся при заикании, а именно непрерывность процессов в границах высказывания. Исходя их характеристики этих явлений, можно сделать вывод о необходимости работать в коррекционном плане с супрасегментными признаками речи.

При рассмотрении явления заикания, как с нейролингвистической, так и с фонетической точки зрения, необходимо обратиться к слоговой структуре речи. При нарушении синкретичности речи слог остаётся неповреждённым. Этот элемент является «кирпичиком» здания речи и, в то же время, неким «блоком», содержащим часть программы синтеза речи. Причиной нарушения темпо-ритмической организации речи при заикании являются нарушения механизма сокращения мышц в различных отделах речевого аппарата (дыхательном, голосовом, артикуляционном). Прерывание речевого ритма в логопедии относится к нарушению общения [2].

Н.И. Жинкин в своей работе «Механизмы заикания» отмечает, что «феномен заикания может быть определен как нарушение непрерывности в отборе звуковых элементов при составлении разнометричного алгоритма слов, как нарушение авторегулировки в управлении речедвижениями на уровне слога» [3, с. 202].

Заикание определяется нарушением речи, темпа и плавности речи, но эти отклонения не являются единственными. Н.И. Жинкин подчеркивает неосознанность первых реакций на дефект у детей и эти реакции не являются эмоциональными. Ребёнок понимает, что его говорение не такое, как у всех, а сопровождается некими запинками. Учёный отмечает, что «запинки возникают внезапно, являются предметом внимания окружающих, не поддаются сразу преодолению, не исчезают самостоятельно и постепенно входят в патологическую условно-рефлекторную цепочку» [3, с.17].

Заикание как невроз, «проявляющийся в процессе речи в судорогах звукопроизводящих механизмов, с одновременными болезненными изменениями в сфере психической, в частности – эмоциональной и волевой» [4]. Существует мнение о связи заикания с нарушением реципрокного взаимодействия полушарий [5]. В целом все авторы исследований данной проблемы говорят о связи заикания с эмоциональной сферой личности.

Такое явление как «заикание» представлено в описаниях древних авторов в связи с интересом к риторике (Геродот, Гиппократ, Аристотель Плутарх). Только к середине XX столетия механизм заикания стали связывать с работой системы высшей нервной деятельности человека на основе учения И.П. Павлова о высшей нервной деятельности человека.

3. Описание экспериментального исследования

Проведённый в рамках настоящего исследования эксперимент ставит целью проследить признаки нарушения речи у говорящего с дефектом заикания на основе предъявления текстов разных стилей, требующих при прочтении обращения к разным речевым жанрам.

Дарья (22 года), начала заикаться с 4 класса, даже помнит тот момент, когда ощутила трудность в процессе речи. Логопеды, к которым она обратилась (с мамой) удивлялись факту, внезапно появившемуся заиканию. Сначала проходила лечение у логопеда, изменений не было. В 7-8 классе ездила на 1 месяц лечиться в другой город, лечение проходило в

73

Выпуск № 1 (49), 2021

ISSN 2587-8085

группе, в процессе него ежедневно хором проговаривались фразы с «растягиванием» слогов. Домашние задания относились к дыхательной гимнастике, имели место другие логопедические приемы нефонетического характера. В результате этого курса его участники говорили без дефекта заикания с замедленным ритмом. Через непродолжительное время после окончания курса лечения, в прежней обстановке, вернулись имевшие место ранее дефекты речи.

Объектом исследования явилась речь испытуемой, студентки, страдающей нетяжелой приобретенной формой заикания. Предмет исследования: ритмическая организация речи и степень проявления нарушений в зависимости от ситуации, в которой проходили этапы эксперимента.

Полученные данные послужили для создания упражнений по коррекции заикания с использованием жестовой опоры для стабилизации ритмических параметров. Для анализа ритмических параметров русской речи испытуемой были использованы следующие методы: аудитивный анализ фрагментов аудиозаписей, лингвистическое описание результатов экспериментального исследования.

Процедура проведения эксперимента

Эксперимент состоял из трех частей.

В первой части эксперимента испытуемая Д. должна была прочитать текст для своей мамы и для своего отчима, с которым у нее напряженные отношения, после общения, с которым заикание обычно усиливается. В процессе прочтения текстов были сделаны аудиозаписи, которые включали тексты, которые были взяты из книги Ричард Бах «Ничто не случайно». Текст был прочитан маме и отчиму вечером, в спокойной обстановке.

Во второй части эксперимента испытуемая читает стихотворные тексты:

a)«Зима недаром злится» Ф.И. Тютчев

b)«Есть в осени первоначальной» Ф. И. Тютчев

c)«Осень» А. С. Пушкин

d)«Я вас любил» А. С. Пушкин

Все стихотворения читала в вечернее время, дома, рядом слушала мама. Третья часть эксперимента состояла из чтения сказки племяннице.

Каждый этап проходил в отдельный день. Материал, который был затранскрибирован

ибыл представлен для анализа аудиторам. В эксперименте участвовали 5 аудиторов, из них 3 специалиста в области исследования звучащей речи (фонетиста) и 2 носителя русского языка, имеющие филологическое образование. Проведение аудитивного анализа экспериментального материала носило индивидуальный характер. В Научно-методическом центре фонетики Воронежского государственного университета была разработана схема, которая была ранее разработана. Перед аудиторами была поставлена задача: прослушать аудиозаписи и отметить паузы и ударные слоги.

Фрагмент текста 1 –го этапа.

Все это быЛА просТАЯ/, своБОДная/ и очень СЛАВная жизнь/ (положительная эмоция)

Бродячие пиЛоты/ двадЦАтых годов/, завеДЯ/ вручНУЮ/ моТОры,/ поднимали в воздух своиДЖЕНни/, летели в каОЙ-ниБУДЬ/ гороДОК и там/ приземЛЯлись/ (не ярко выраженный эмоциональный настрой).

ВОТ/ это БЫли /краЯ /в старые времеНА,/ куда челоВЕК/ МОГ/ своБОДно поПАСТЬ/

иМОГ леТАТЬ/ ТАМ,/ куДА и коДА он/ хоТЕЛ,/ не подчиНЯясь/ ниЧЬЕЙ/ ВОле/, кроме своей СОБственной/ (не ярко выраженный эмоциональный настрой, ближе к положительному).

Фрагменты текстов 2 – го этапа.

а) ЗиМА/ не ДАром ЗЛИТся:/ ПрошЛА /еЕ/ поРА/. ВесНА/ в окНО/стуЧИТтся/ И ГОнит/ со двоРА/.

б) Есть в Осени/ первонаЧАЛЬльной/ КоРОТкая/, ноДИВивная поРА-/ Весь ДЕНЬ /стоИТ/ как бы хрусТАЛЬный/ И лучЗАРны/ вечеРА/.

74

Научный журнал «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

в )ОкТЯБРЬ уж /настуПИЛ…/Уж РОща отряХАет /ПоСЛЕДние/ лисТЫ/ г) Я ВАС/ люБИЛ/. ЛюБОВЬ /еЩЕ/, быть МОжет,/ В МОей дуШЕ/ уГАСла/ не

совСЕМ/

Фрагмент текста 3 –го этапа.

ЖИли – БЫли/ стаРИК/ со стаРУхой /У САмого/ СИнего/ МОря.

Фонетический анализ полученных от аудиторов данных был направлен на продолжительность ритмических групп (количество слогов от паузы до паузы) и частотность ударных слогов. В приведенных выше фрагментах экспериментальных текстов расставлены паузы и выделены ударные слоги размером шрифта. Полученная разметка сопоставлялась с данными прочтения этих же текстов наивными носителями русского языка, без патологии речи рассматриваемыми в данной ситуации как образцы.

Согласно данным фонетического анализа аудиозаписей можно сделать следующий вывод: ведущую роль в характере речи испытуемой Д. играют ритмические параметры текстов, предложенных для прочтения.

Наиболее проблематичным явился художественный текст первого эксперимента с нерельефно выраженным ритмическим рисунком. Текст является переводом с английского, что обусловило его ритмические параметры. Количество пауз превышает такие же параметры в «среднем» прочтении носителей русского языка, это относится и к количеству ударностей в тексте «добавочные» ударности во всех текстах выделены жирным шрифтом. Эти явления в прочтении Д. усилились к концу текста (последний абзац). В начале ряда слов слышны затруднения в произнесении первого слога. Эти сбои не наблюдались в стихотворных текстах. Ритм этих текстов сразу же определялся Д., прочтение почти полностью следовало за метром (размером) стиха, это касалось в основном ударностей, причём некоторые из них были не типичными для «среднего» прочтения носителями языка. Однако в целом прочтение было вполне приемлемым, сбоев в артикуляции не происходило.

Наиболее удачным с точки зрения восприятия оказался текст сказки. Ощущалась легкость выполнения задания, голос звучал свободно. Дополнительные ударности были редки, запись можно считать соответствующей среднему прочтению текста.

4. Коррекционные методы

Сегодня логопедия располагает набором коррекционных методов, в основу которых положена работа над восстановлением параметров речевого ритма, целью является достижение так называемой плавности речи с одновременным воздействием на эмоциональную сферу пациента. Для этого разрабатываются специальные методики, которые направлены на формирование у пациентов сенсибилизации ощущения речевого ритма с использованием как вербальных, так и невербальных стимулов.

Описанные методики можно разделить по характеру опоры на научные направления и выделить различные подходы: психофизиологический, психотерапевтический, чисто дидактический. Все имеющиеся методики опираются на ритм, при этом можно проследить различия в понимании сущности речевой опоры в плане соотношения с речевым ритмом родного языка. В методиках, которые носят психолингвистический характер, встречаем попытки выделить фазу возникновения речевой патологии на этапах порождения речевого высказывания [6].

Взаимосвязь ритма и эмоций в курсе логопсихотерапии для заикающихся подростков и взрослых положена в основу коррекционных методик, разработанных и реализуемых на базе кафедры логопедии МПГУ Е.Ю. Рау [7]. Целью таких методик является выработка новой речевой программы правильной речи без заикания и одновременное «стирание» старой речевой программы. Используется механизм обратной связи, так называемая обратная афферентация. Такой подход исходит из возможности самокоррекции пациента в результате оценки собственной речи.

75

Выпуск № 1 (49), 2021

ISSN 2587-8085

Целый ряд методов включают ритмикосопровождающие движения рук « чёткое ритмическое чтение по слогам под отбиваемый рукой такт с постепенным ускорением темпа чтения» [4]. Отдельные авторы, в первую очередь Л.З. Арутюнян использует движения доминантной руки для тренировки ритмико-интонационного рисунка проговариваемой фразы [8, с. 10]. Используется варьирование темпоральных параметров фразы, прием произнесения фразы, состоящей из отдельных элементов [9].

Что касается термина полный стиль произношения, часто применяемого в специальной литературе по коррекции речи, то следует пояснить, что с фонетической точки зрения понятие полного стиля относится к фонетическому стилю на уровне орфоэпической нормы. Произносительная норма, а также фоностилистические варианты русского языка не допускают отсутствие редукции гласных, можно говорить лишь о ее степени.

Нам представляется, что упражнения по коррекции речи должны быть основаны на параметрах, присущих речи на родном языке, в данном случае русском, в их наиболее рельефных, характерных проявлениях. В случае русской речи следует формировать тренировочные коррекционные упражнения в ритме «легато», присущем русской речи. Как новый вариант коррекционных методик мы рассматриваем создание жестовых элементов для типичных структур речевого ритма родного языка. Опора на жестовые элементы является традиционной в логопедии, выше упоминалась методика, разработанная Л.З. Арутюнян. По данным психолингвистического исследования ритмических параметров русской речи в их соответствии с синтаксическими структурами определен инвентарь ритмических единиц и их синтаксических соответствий [10, S.144 - 154]. Коррекционные упражнения, основанные на таком инвентаре, могут служить помощью для построения «пути в речь». Жестовые элементы при этом соответствуют ритму русской речи «легато» с постепенным наращиванием количества слогов и переменой места фразового ударения.

Выводы.

Согласно данным фонетического анализа аудиозаписей можно сделать выводы, которые наблюдаются при нарушении речевого ритма:

1.ведущую роль в характере речи испытуемой Д. играют ритмические параметры текстов, предложенных для прочтения;

2.упражнения должны отражать в рельефной форме речевой ритм родного языка, подчеркивая его характерные черты;

3.дальнейшее развитие комплекса упражнений на основе типичных ритмических структур родного языка, реализуемых с помощью инвентаря жестов, представляется эффективным.

Данные фонетики и психолингвистики свидетельствуют в пользу представления о «вписывании» артикуляционных движений в ритмическую матрицу слова и фразы. Нарушения же в реализации этой матрицы дают возможность проследить поведение артикуляционных комплексов при сбое ритмической основы.

При заикании нарушается синкретичность фразы, то есть ее целостность. Артикуляционные уклады, как бусинки, рассыпаются из ожерелья: ритмической модели слова или фразы. Отсюда необходимость работать с супрасегментными средствами.

Библиографический список

[1]Leonov, A.A., Lebedev, W.J. (1969): Der Mensch im Weltall. Leipzig Sinz, R. (1979): Zeitstrukturen und organismische Regulation. Berlin.

[2]Рау Е.Ю., Казбанова Е.С. Ритм как средство речевой и эмоциональной саморегуляции (на модели заикания)/Е.Ю. Рау, Е.С. Казбанова// //Пути становления субъекта

винформационном обществе. Материалы Всероссийской научной Internet-конференции. Ставрополь: «Ставропольский государственный университет», 2004. С. 4147.

76