Siaset-name_Kniga_o_pravlenii_vazira_XI_stoletia_Nizam_al-Mulka__Literaturnye_pamyatniki__-_1949
.pdfПРИЛОЖЕНИЯ
<££^s^h&^Sh&>^^&^h&^
I. ПОСЛЕСЛОВИЕ
История сельджукского |
государства — неотъемлемая |
часть |
||
истории среднеазиатских народов. Говоря |
словами академика |
|||
В. В. Бартольда, |
„благодаря |
образованию сельджукской империи |
||
огузский или туркменский народ приобрел для |
мусульманского мира |
|||
такое значение, |
какого не имел в средние века ни один из |
турец- |
ких народов".1 Туркменская по происхождению династия Сельджуков в лице своих султанов — „великих сельджуков" — Тогрул-бека (1038—1063), Алп-Арслана (1063—1072), Малик-шаха (1072—1092) объединила под своей властью ряд народов и стран, находившихся ка территории от Средней Азии до Сирии и Палестины. Это объединение сопровождалось весьма существенными изменениями в социальной жизни народов Ближнего и Среднего Востока. Определяя значение тюркского завоевания, Ф. Энгельс указывал, что „особого рода землевладельческий феодализм ввели на Востоке
только турки в завоеванных ими |
странах".2 Несколько |
позднее |
в „Хронологических выписках" К. |
Маркс выразил ту же |
мысль |
в применении к сельджукскому завоеванию: „их (сельджуков. — Б, 3.) появление изменило все отношения в передней Азии" и „Маликшах основал в своем государстве ряд ленных владений, раздробивших его царство на многочисленные мелкие государства".3 Развитие ленной системы, так называемого икта, закрепощение кре-
стьянства, децентрализация |
государственного |
устройства — таковы |
|
1 |
В. В. Б а р т о л ь д. Очерк |
истории туркменского народа, стр. 27. |
|
2 |
Ф. Э н г е л ь с . Анти-Дюринг. Соч., т. XIV, стр. |
179. |
|
3 |
Архив Маркса и Энгельса, т. V, Хронологические выписки, стр. 109 и 113. |
||
|
16 Сиасет-намэ |
|
|
242 |
Послесловие |
|
|
значительные изменения, без |
учета |
которых |
немыслимо понять |
историю XI — XII столетий, как европейских, так |
и азиатских наро- |
||
дов.1 |
|
|
|
К сожалению, дошедшая |
до нас |
литература сельджукского |
периода малочисленна и небогата содержанием. Исключение составляет „Сиасет-намэ", или „Книга о правлении", — одно из замечательнейших произведений восточного срздневековья. Согласно общепринятому до последнего времени мнению, „Книга о правлении" приписывается Низам ал-мульк>% знаменитому вазиру и атабеку
упоминавшихся выше султанов Алп-Арслана |
и Малик-шаха. Непри- |
|||
миримый |
и яростный враг исмаилитов-асасинов, Низам |
ал-мульк |
||
был убит |
последними в 1092 г. „Книга", написанная перед |
гибелью |
||
вазира, является как бы завещанием. Этот |
общепринятый |
взгляд |
||
на авторство памятника, как нам представляется, нуждается |
в ко- |
ренном пересмотре. Повидимому, значительная часть памятника была составлена значительно позднее гибели Низам ал-мулька в начале XII в. Подобный вывод, аргументированный нами подробно во „Введении к изучению", ни в малейшей степени не меняет установленной еще в прошлом столетии исключительной значимости памятника.
Написанная в форме поучения, богато |
иллюстрированная |
раз- |
|||
личными |
примерами-рассказами, |
„Книга" — острый политический |
|||
документ, |
направленный в значительной мере против развития лен- |
||||
ной системы |
и децентрализации |
государственной власти. „Книга" |
|||
призывает |
к |
созданию централизованного |
государственного |
аппа- |
рата, гвардии, широкой осведомительной службы. Надо ли говорить, что в условиях установления военно-ленной системы эти пожелания были утопией, они выражали страх господствующего класса перед крестьянскими восстаниями и иноземными нашествиями.
Представляя в своих рассказах-иллюстрациях таджикско-пер- сидскую литературную традицию, „Книга" с этой точки зрения является одним из образцов раннесредневековой таджикско-иран-
1 См. об этом |
Б. |
Н. 3 а х о д е р. |
Восточное средневековье. |
М., изд. МГУ, |
|
1944, стр. 88—96; |
его |
же. Хорасан |
и |
образование государства |
сельджуков, |
„Вопросы истории", 1945, № 5—6, стр. |
119—141. |
|
|
Послесловие |
243 |
|
ской литературы, совершенно неисследованным и |
нуждающимся |
||
в самом пристальном внимании наших |
литературоведов. |
||
Памятник |
до настоящего времени |
был известен |
подавляющему |
большинству |
читателей, не владеющих |
восточными языками, лишь |
во французском переводе первого издателя персидского текста сочинения Ш.Шефера (Ch. Shefer, 1893 г.). Настоящий перевод
является полным |
переводом |
сочинения |
на русской язык. Как и |
|||||||
предшествующий |
французский |
перевод, |
наш русский |
перевод |
||||||
сделан с изданного Ш.Шефером текста |
(1891 г.), являющегося |
|||||||||
самым |
старым |
|
из известных |
до настоящего |
времени вариантов |
|||||
(690—1291 г.).Находящиеся на полях |
перевода цифры |
означают |
||||||||
страницы упомянутого издания. |
|
|
|
|
|
|||||
При переводе, так же как при сопровождающих перевод разъ- |
||||||||||
яснительных материалах, были учтены: |
|
|
|
|
||||||
а) тегеранское издание |
„Сиасет-намэ" 1313 |
(=1934) г., выпол- |
||||||||
ненное Абд ар-Рахимом Хальхали; |
|
|
|
|
||||||
б) рукопись |
|
Института востоковедения АН СССР (Ленинград), |
||||||||
переписки 1276 |
(=1860)г., описание которой см. В.D o r n . Melan- |
|||||||||
ges Asiatiques, VI, pp. Ill—-115. |
|
|
|
|
|
|||||
в) рукопись Государственной |
Публичной библиотеки им. Салты- |
|||||||||
кова-Щедрина |
(Ленинград), |
переписки |
1267 (=1850) г., |
описание |
||||||
которой см. В. D o r n . Melanges |
Asiatiques, V, p. 236. |
|
||||||||
За |
переводом |
следуют |
введение в изучение |
памятника, необхо- |
||||||
димое |
дляориентировки |
читателя в основных вопросах возникно- |
||||||||
вения |
и бытования „Сиасет-намэ", примечания, список |
условных |
сокращений и указатели.
^ > . ^ ^ £ ^ : ^ ^ N ^ < ^ ^ ^
2.ВВЕДЕНИЕ В ИЗУЧЕНИЕ ПАМЯТНИКА
А. ИСТОРИОГРАФИЯ
Единственным источником для истории написания сочинения служат соответствующие отрывки самого же сочинения.
В панегирическом стихотворении, в конце „Сиасет-намэ" ИШ, посвященному Мухаммеду б. Малик-шаху (вр. правл. 489 (==1105)—- 511 {= 1118) гг.), первый издатель сочинения называет себя старым слугою династии, каллиграфом, панегиристом, обладающим правом заслуг за более чем тридцатилетнюю службу.
Следуя отрывкам, находящимся в „Сиасет-намэ", история написания сочинения была такова. В 484 (=1091/92) г. Низам ал-мульк по поручению Малик-шаха написал по конкурсу, как бы мы выразились теперь, трактат. Этот трактат был одобрен Малик-шахом, но затем переделан еще раз автором, который не только добавил ряд глав, но и увеличил состав всех глав, произведя окончательную редакцию. За некоторое время до отъезда из Исфагана в Багдад в 485 (=1092/93) г. Низам ал-мульк передал сочинение писцу книгохранилищ султана Мухаммеду Магриби с инструкцией вручить сочинение, переписанное ясным почерком, Малик-шаху. Мухаммед Магриби „не осмелился" исполнить приказания ввиду смутного времени и гибели в пути автора, „объявил" сочинение лишь по воцарении Мухаммеда б. Малик-шаха, т. е. 13—14 лет спустя после его написания.
1 Различные ^рукописи „Сиасет-намэ" приводят к этой истории написания!сочинения варианты, из которых важнейшими являются:
|
|
|
|
|
|
Введение |
|
в |
изучение |
|
п а м |
я т н и к а |
|
2 4 5 |
|
а) Расхождение |
в числе глав, добавленных |
Низам |
ал-мульком |
||||||||||||
по |
написании сочинения; |
некоторые рукописи |
приводят цифру не |
||||||||||||
одиннадцать, |
а пятнадцать |
добавленных |
глав.1 |
|
|
|
|||||||||
б) Разночтение |
названия |
сочинения: |
некоторые из |
известных |
|||||||||||
нам |
|
рукописей |
называют |
сочинение не „Сиасет-намэ, а „Сийар |
|||||||||||
ал-мулук", т. е. „царские |
добродетели".2 |
|
|
|
|
||||||||||
в) Разночтение |
в наименовании издателя сочинения |
„Мухаммеда |
|||||||||||||
Магриби", который называется или просто „Мухаммедом",3 или |
|||||||||||||||
„Мухаммедом |
Насих",4 |
или даже „Мухаммедом |
б. Насих".5 |
|
|||||||||||
История |
бытования сочинения такова: |
|
|
|
|
||||||||||
Самым старым указанием, фиксирующим наличие сочинения, |
|||||||||||||||
является приписка на рукописи Британского музея Add 23516; |
|||||||||||||||
согласно |
этой |
приписке, |
рукопись Британского музея была скопи- |
||||||||||||
рована |
в |
1032 |
(=1623) г. с рукописи, написанной в городе Урмия |
||||||||||||
по приказу эмир-хаджиба Алп Джамал ад-дина в 564 (=1168/69) г.6 |
|||||||||||||||
Существование |
рукописи |
564 |
(=1168/69) |
г. подтверждается и при- |
|||||||||||
пиской |
на рукописи Берлинского собрания, копированной с той же |
||||||||||||||
рукописи, что и рукопись |
Британского |
музея.7 |
564 (=1168/69) |
г.— |
|||||||||||
самая ранняя дата, устанавливающая существование сочинения. |
|
||||||||||||||
Ни |
один из литературных |
памятников VI (=ХИ) столетия, в том |
|||||||||||||
числе |
и |
сельджукская |
история, составленная |
в 579 |
(=1183) г. |
||||||||||
Имад -ад-дином ал-Катибом ал-Исфахани, не |
упоминает о сочине- |
||||||||||||||
нии |
Низам ал-мулька. |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
Самым ранним указанием в литературе на существование сочи- |
||||||||||||||
нения Низам ал-мулька |
является замечание Ибн-Исфендиара, автора |
||||||||||||||
табаристанской |
хроники, |
написанной в |
613 ( = 1216/17) |
г.; касаясь |
|||||||||||
истории |
Маздака, Ибн йсфендиар указывает: о появлении лжепророка |
||||||||||||||
Маздака сына Намдарана8 |
изложено в полном виде в книге „Царские |
||||||||||||||
|
1 |
„Сиасет-намэ" ТИ, 2; ИВ, 16. |
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
2 „Сиасет-намэ« |
ТИ, 185; ИВ, 1036; ПБ, 439. |
|
|
|
|
|||||||||
|
3 СЬ. Rieu . |
Catalogue, |
II, 414. |
|
|
|
|
|
|
||||||
|
* „Сиасет-намэ" ТИ, 185; ИВ, 104а; в последней ошибочно вместо ^.*«U |
нахо- |
|||||||||||||
дится ^АОЬ. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5„Сиасет-намэ" ПБ, 439.
6Ch. R i e и. Catalogue, II, 446.
7W. P e r t s c h . 319-320.
8„Сиасет-намэ" ИШ, 166: Маздак сын Бамдада; ТИ, 141: сын Бамдадана.
2 4 6 |
Введение |
в изучение |
памятника |
добродетели"? Низам ал-мулька.1 Второе указание в XIII в. на труд Низам ал-мулька находится в географическом сочинении АбуЯхья Закариа б. Мухаммед ал-Казвини, носящем название „Асар ад-билад" и написанном в 674 (=1276) г. Отмечая труд Низам ал-мулька „Сийар ал мулук", географ приводит в арабском переводе выдержку из рассуждения о необходимости содержать большое войско и о вреде уменьшения численности воинов, находящихся на государственном содержании.2 Третье указание на известность труда Низам ал-мулька в XIII в. находится в хронике Ибн Биби, излагающей историю румских сельджуков и составленной между 681 (=1282/83) и 684 (=1285/86) гг. Повествуя о румском султане Ала ад-дине (вр. правл. 616—634 (=1219-—1236) г.), автор среди похвальных его качеств указывает, что „султан постоянно имел в рассмотрении книги „Химия счастья" Газали и „Царские добродетели" Низам ал-мулька".3 Положенная в основу издания Ш. Шефера рукопись „Сиасет-намэ" также относится к ХШ в . — 690 (=1291) г.
Сочинение, известное под названием „Сиасет-намэ" или „Сийар ал-мулук", продолжало быть популярным в литературе и в последующие столетия. Так, персидский вариант труда арабоязычного историка Сафи ад-дина Мухаммеда 6. Али б. Табатаба, боле© известного под именем Ибн Тиктак, сделанный в 724 ( = 1323/24) г.? т. е. двадцать три года спустя после создания арабского оригинала, Хиндушахом б. Санджар среди многих дополнений к арабскому подлиннику содержит также упоминание о сочинении Низам алмулька, в частности рассказ из „Сиасет-намэ" о халифе Мутасиме (героем рассказа у Хундушаха назван халиф Мутазид), эмиренасильнике и портном.4 „Тарих-и-гозидэ", написанная в 730 (==1330) г., в перечне источников указывает также на „Сийар ал-
1 |
И б н И с ф е н д и а р , 93; Ибн Исфендиар (91) указывает на распространен- |
|
ность |
и второго рассказа „Сиасет-намэ": об Азуд ад-даулэ и нечестном судье. |
|
2 |
„Асар ал-билад", 275—276; ср. „Сиасет-намэ" ИШ, 144. |
|
3 И б н Б и б и, 34. |
||
4 |
„Таджариб ас-салаф" ТИ, 195; М. Низам ад-дин (77) ошибочно указывает |
|
на „Таджариб |
ас-салаф", как на источник, где отсутствует упоминание о сочи- |
|
нении Назам |
ал-мулька. |
Введение |
в изучение |
памятника |
2 4 7 |
мулук" Назам ал-мулька.1 |
Наконец, к |
старым указаниям на быто- |
вание сочинения следует отнести приписку на рукописи Государственной Публичной, библиотеки в Ленинграде, которая гласит о переписке этой рукописи сравнительно нового происхождения (1267—1850) с рукописи 824 (=1421) г.2
Изучение бытования сочинения в восточной литературе в позднейшее время приводит еще к двум замечаниям. Первое из них: в известной библиографической энциклопедии Хаджи Хальфы (XVII в.) встречается описание рукописи сочинения Низам ал-мулька, называемого „Царские добродетели", причем упомянутый автор, описывая это сочинение, сообщает, что оно было написано Низам алмульком для Малик-шаха Сельджука в 469 (=1076/77) г. в количестве 30 глав и что 15 глав были впоследствии приписаны неким ал-Ямани.3 Второе замечание относится к наличию второй редакции сочинения, наиболее старый из известных вариантов которой датирован 970 (:= 1562/63) г. и лежит в основе Тегеранского издания памятника.4
Европейская наука весьма поздно познакомилась с сочинением Низам ал-мулька. Составленный в конце XVII в. французским ориенталистом д'Эрбело (1625—1695) энциклопедический свод „Bibllotheque Orientale" в разделе, посвященном Низам ал-мульку (Nadham al-molk), указывая на написанную им в поучение князьям „книгу советов", смешивает таким образом апокрифическую биографию Низам ал-мулька позднейшего происхождения с „Сиасет-намэ*4. Более или менее точные сведения о сочинении появились в поло-* вине прошлого столетия^ в связи с коллекционированием в Европе восточных рукописей и составлением каталогов к этим рукописным собраниям.5 Вышедший в 1881 г. второй том Каталога персидских рукописей Британского музея, составленный Ш. Рьё, включал в свой
1 |
„Тарих- и -гозидэ", 8. |
2 |
Указание на таку ю приписку отсутствует в описании рукописи, составлен- |
ном |
Б. Дорн. |
3 Хаджи Хальф, III, 638—639, № 7316.
* „Сиаеет-намэ* ТИ, 4, предисловие издателя«
* Таковы, например: В. D о rn. Melanges Asiatiques, V VI; The Library of King's College, Gamboge, N 219; Sir W. Quseley's Collection, N 475 и т. д.
2 4 8 |
|
В в е д е н и е |
в и з у ч е н и е |
п а м я т н и к а |
|
состав полное описание |
сочинения в связи с упомянутой уже ру- |
||||
кописью Add |
23516 Британского музея. В этом описании Ш. Рьё |
||||
дал |
краткое |
изложение биографии Низам ал-мулька со ссылкой |
|||
на |
источники, |
указал на |
наличие вариантов двух названий сочине- |
||
ния, |
отметил |
сообщение |
Хаджи |
Халъфы, изложил историю напи- |
сания сочинения по версии, приведенной в самом сочинении, опубликовал перечень глав и дал оценку значимости памятника.1 Опубликованный Ш. Шефером текст сочинения, вышедший в изда-
нии |
Школы живых восточных |
языков (Париж) (3-я серия, VII — VIII) |
в |
1891 г., сопровожденный |
впоследствии французским переводом |
(1893) и дополнением (1897), содержавшим ряд ценных материалов
для биографии Низам |
ал-мулька, был значительным шагом |
вперед |
||
в |
деле |
изучения памятника, получившим незамедлительный |
отклик |
|
в |
виде |
обстоятельной |
статьи-рецензии немецкого ученого Т. Нёль- |
деке, опубликованной в „Журнале немецкого восточного общества" на следующий год после выхода в свет изданного Ш. Шефером текста. Основой для предпринятого Ш. Шефером издания послужила лично ему принадлежавшая рукопись переписки 690 (=1291) г., соответствующим образом исправленная и дополненная по рукописям Британского, Берлинского собраний и двум рукописям, хранившимся в Петербурге, главным образом в отношении последних глав.2 Собственно говоря, с даты выхода в свет издания Ш. Шефера и можно говорить об изучении памятника в настоящем смысле этого слова и о его влиянии на европейскую историографию.
Вышедший в 1906 г. второй том „Истории персидской литературы" Э. Брауна, кажется, с наибольшей резкостью устанавливал значение .„Сиасет-намэ", указывая, что это „один из наиболее ценных и интересных прозаических трудов, существующих на персидском языке".3 Оценка Э. Брауна не случайна; она отражает историю использования „Сиасет-намэ" русскими и европейскими учеными в XIX — XX вв. Диапазон этого использования был весьма
1 Ch. R i e u. Catalogue of the Persian Manuscripts in the British Museum, 444a—446a.
* |
„Сиасет-намэ" ИШ, I—III; Th. N о Id e k e, Zeitschrift der deutschen morg-en- |
länd g-esellsehait. Band. 42, 768. |
|
8 |
E. B r o w n e . A Litterary History of Persia, 11, 214. |