- •I. Language teaching: methods and approaches — Преподавание иностранных языков: методы и подходы
- •1.1. General concepts — Основные понятия
- •Approach
- •Principle
- •Нужно отметить, что некоторые авторы признают необходимость учета принципов учения и обучения и выделяют следующие:
- •Дидактические принципы отечественной науки отражают положения, ко-
- •1.2. Language teaching approaches — Подходы к преподаванию иностранных языков
- •Бихевиористский подход к обучению имел много положительного, так как
- •Основными принципами гуманистического подхода являются следующие:
- •Гуманистический подход означает не только гуманный и «свободный»
- •Communicative approach
- •Process-oriented approach
- •Structural approach / Grammatical approach
- •Lexical approach
- •Integrated approach
- •1.3. Language teaching methods: historical overview — Методы преподавания иностранных языков: исторический обзор
- •Audiolingualism /Audiolingual method / Mim-mem method
- •Список и опубликовал лексический минимум (a General Service List of
- •Целью обучения является формирование умений во всех видах речевой деятельности, степень владения которыми должна быть приближена к уровню носителя языка.
- •Натуральный метод имеет следующие характеристики.
- •Natural approach
- •Характерной чертой этого метода является опора на процесс естественного
- •Communicative method / Communicative language teaching (clt)
- •1.4. Fringe / alternative methods — Нетрадиционные (альтернативные) методы преподавания иностранных языков
- •Community language learning (cll) / Counselling learning
- •The silent way
- •Метод базируется на следующих положениях:
- •1.5. New developments in language teaching — Обзор современных зарубежных методов
- •Computer assisted language learning (call)
- •Consciousness-raising approach (cra)
- •Data-driven learning (ddl)
- •If this were a personal test between himself
- •Receptive skills
- •Bottom-up reading, bottom-up listening
- •Productive skills
- •3,2. Teaching reading skills — Обучение чтению
- •Guided reading
- •Внутреннего психологического механизма восприятия заложенной в тексте
- •Intensive reading
- •Extensive reading
- •Scanning
- •Skimming / Skim reading / Reading for gist
- •Reading for detailed comprehension
- •Critical reading
- •3.3. Teaching listening skills — Обучение аудированию
- •В зависимости от соотношения с экспрессивной устной речью и ее формой, воспринимаемой на слух, выделяются следующие виды аудирования:
- •Interactional listening / Conversational listening / Reciprocal
- •Transactional listening / Non-interactional listening
- •Academic listening / Listening to lectures
- •Одним из специфических учебных умений, тесно связанных с прослушиванием лекций, является конспектирование (см. Note-taking, note-making, с. 114).
- •3.4. Teaching speaking skills — Обучение говорению
- •Interactional speech
- •Transactional speech
- •Writing
- •Types of writing
- •Types of writing
- •Note-taking, note-making
- •Summarizing
- •Composing
- •Fast writing / Automatic writing
- •Product-oriented writing / Genre-based writing
- •Process-oriented writing
- •Модель обучения письменной речи, опирающаяся на психолингвистическую теорию порождения письменных высказываний, включает в себя три этапа:
- •4. Language teaching / learning activities — Типология упражнений в обучении иностранному языку
- •4.1. General concepts — Основные понятия
- •Exercise
- •Lead-in activities
- •Warm-up activities / Tune-in activities
- •4.2. Language teaching techniques — Приемы обучения иностранному языку
- •Eliciting / Elicitation
- •Information gap
- •См.: Lewis and Hill 1992; Prabhu 1992а, pp. 46-47; Prodromou 1992; Nunan 1993, p. 64; Мильруд 1991, с. 4-5.
- •В зависимости от когнитивной сложности ответа различаются:
- •4.3. Practice activities — Подготовительные упражнения
- •Completion
- •Consciousness-raising activities
- •Expansion
- •Prediction
- •Unscrambling
- •4.4. Communicative activities — Коммуникативные упражнения
- •Brainstorming
- •Information transfer / Media transfer
- •Presentation
- •Oral reporting / Oral report
- •Free discussion
- •Проблемной ситуации, противоречие, требующее разрешения или исследования. Различаются проблемы поведенческие, нравственно-этические, социально-политические и научно-познавательные.
- •Role play
- •Interview
- •Project work
- •В зарубежной методике известны следующие типы уроков:
- •5.3. Managing the materials —
Composing
Сочинение, процесс выражения на письме собственных мыслей (впечатлений, суждений, точек зрения), подразумевает прохождение трех условно выделяемых этапов психолингвистической модели речепорождения в письменной форме (см. Process-oriented writing, с. 117), Речевое произведение, полученное в результате этого процесса, обозначается английским термином composition. Русский термин «сочинение» может указывать на процесс речепорождения, а может обозначать и продукт экспрессивной письменной речи. Как одна из моделей письменной коммуникации сочинение противопоставляется компрессии готового текста — модели краткого письменного изложения полученной информации (см. Summarizing, с, 114). Сочинение — это один из самых распространенных видов учебных письменных работ, речевое упражнение, которое готовит к написанию письменных произведений с функциональной направленностью (частное письмо, статья, очерк, эссе, рассказ и т. д.). В зависимости or преобладающей композиционно-речевой формы в методике выделяются следующие виды сочинений: сочинение-повествование (narration), сочинение-описание (description), сочинение-рассуждение (argument).
Сочинение традиционно используется и как прагматический тест для определения уровня сформированности навыков и умений иноязычной письменной речи.
Fast writing / Automatic writing
Быстрое или автоматическое письмо. Упражнение в письменной форме, в ходе выполнения которого происходит порождение семантических ассоциаций в связи с темой предстоящего письменного сообщения и их одновременная краткая запись с целью последующего использования в качестве конспекта или заметок.
В учебной практике учащиеся выполняют упражнение индивидуально в рамках жесткого лимита времени. В течение 5—10 минут им предлагается быстро, без остановки зафиксировать на письме как можно больше мыслей. Автоматическое письмо полезно на этапе подготовки к написанию сообщения в рамках модели обучения письменной речи, ориентированной на психолингвистический процесс речепорождения (см. Process-oriented writing, с. 117).
Термин «автоматическое письмо» подчеркивает спонтанный, актуально неосознаваемый а неконтролируемый процесс письма, главная задача которого — зафиксировать как можно больше мыслей и семантических ассоциаций, не придавая значения их связности, упорядоченности и правильному языковому воплощению. При обучении иностранному языку заметки, полученные в результате автоматического письма, могут изобиловать языковыми ошибками. Подобные заметки предназначаются только для личного пользования.
См.: Rairaes 1987, р. 39; White and Arndt 1994.
Product-oriented writing / Genre-based writing
Подход к обучению экспрессивной письменной речи, при котором важнейшую роль играет продукт речевой деятельности — письменное высказывание, текст (речевое «произведение», по В.В. Виноградову: 1955, с. 77), а форма и организация письменного дискурса представляют собой объект овладения (ср. Process-oriented writing, с. 117). Отличительной чертой этого подхода является и то, что развитие экспрессивной письменной речи тесно увязывается с рецептивной формой письменной коммуникации — чтением.
Данный подход к обучению письменной речи, который условно можно назвать текстовым, является наиболее традиционным и хорошо разработанным в методике преподавания как родного, так и иностранного языка. Он опирается на данные лингвистики об особенностях письменной формы коммуникации, объективированных в речевом продукте — тексте. Текст выступает в роли образца, подлежащего анализу, имитации. Путь от анализа текста-образца (по линии уменьшения опоры на образец) к созданию самостоятельного письменного сообщения — такова типичная схема работы, сложившаяся в рамках текстового подхода к обучению связной речи (the traditional read-analyze-write model: Zamel 1987, p. 274; см. также: Brookes and Grundy 1991; Jordan 1997, p. 164).
Согласно этой схеме первым этапом в работе является чтение, осмысление и анализ отрывков, заимствованных из произведений разных жанров. В зависимости от дидактической задачи проводится (отдельно или комплексно) смысловой, композиционный, языковой, стилистический анализ текста. Следующий этап работы — построение высказываний по аналогии со структурными единицами разных уровней, содержащимися в тексте-образце. Типичными упражнениями, которые выполняются на этом этапе, являются: заполнение пропусков (gap-filling); дополнение предложений (completion); укрупнение единиц текста, объединение простых предложений в сложные, предложений — в абзацы (sentence combining); логическая перегруппировка предложений, абзацев (unscrambling); расширение — построение абзаца на основе ключевого предложения, создание текста на основе абзаца (expansion).
Заключительным этапом работы служит написание учащимися самостоятельных письменных сообщений. Редактирование письменных работ осуществляется в основном учителем, на предмет соответствия письменного произведения требованиям языковой правильности и нормативности, композиционной стройности, стилистической выдержанности.
Подход к обучению экспрессивной письменной речи, ориентированный на продукт-текст, продолжает играть значительную роль, особенно в условиях высшего профессионально-направленного образования, поскольку письменные сообщения (деловые письма, контракты и т. д.) должны быть выдержаны в строго определенной форме. Этот подход также важен и при подготовке к письменным экзаменам, в которых оценивается законченное речевое произведение, созданное учащимся самостоятельно в рамках установленного лимита времени.