- •I. Language teaching: methods and approaches — Преподавание иностранных языков: методы и подходы
- •1.1. General concepts — Основные понятия
- •Approach
- •Principle
- •Нужно отметить, что некоторые авторы признают необходимость учета принципов учения и обучения и выделяют следующие:
- •Дидактические принципы отечественной науки отражают положения, ко-
- •1.2. Language teaching approaches — Подходы к преподаванию иностранных языков
- •Бихевиористский подход к обучению имел много положительного, так как
- •Основными принципами гуманистического подхода являются следующие:
- •Гуманистический подход означает не только гуманный и «свободный»
- •Communicative approach
- •Process-oriented approach
- •Structural approach / Grammatical approach
- •Lexical approach
- •Integrated approach
- •1.3. Language teaching methods: historical overview — Методы преподавания иностранных языков: исторический обзор
- •Audiolingualism /Audiolingual method / Mim-mem method
- •Список и опубликовал лексический минимум (a General Service List of
- •Целью обучения является формирование умений во всех видах речевой деятельности, степень владения которыми должна быть приближена к уровню носителя языка.
- •Натуральный метод имеет следующие характеристики.
- •Natural approach
- •Характерной чертой этого метода является опора на процесс естественного
- •Communicative method / Communicative language teaching (clt)
- •1.4. Fringe / alternative methods — Нетрадиционные (альтернативные) методы преподавания иностранных языков
- •Community language learning (cll) / Counselling learning
- •The silent way
- •Метод базируется на следующих положениях:
- •1.5. New developments in language teaching — Обзор современных зарубежных методов
- •Computer assisted language learning (call)
- •Consciousness-raising approach (cra)
- •Data-driven learning (ddl)
- •If this were a personal test between himself
- •Receptive skills
- •Bottom-up reading, bottom-up listening
- •Productive skills
- •3,2. Teaching reading skills — Обучение чтению
- •Guided reading
- •Внутреннего психологического механизма восприятия заложенной в тексте
- •Intensive reading
- •Extensive reading
- •Scanning
- •Skimming / Skim reading / Reading for gist
- •Reading for detailed comprehension
- •Critical reading
- •3.3. Teaching listening skills — Обучение аудированию
- •В зависимости от соотношения с экспрессивной устной речью и ее формой, воспринимаемой на слух, выделяются следующие виды аудирования:
- •Interactional listening / Conversational listening / Reciprocal
- •Transactional listening / Non-interactional listening
- •Academic listening / Listening to lectures
- •Одним из специфических учебных умений, тесно связанных с прослушиванием лекций, является конспектирование (см. Note-taking, note-making, с. 114).
- •3.4. Teaching speaking skills — Обучение говорению
- •Interactional speech
- •Transactional speech
- •Writing
- •Types of writing
- •Types of writing
- •Note-taking, note-making
- •Summarizing
- •Composing
- •Fast writing / Automatic writing
- •Product-oriented writing / Genre-based writing
- •Process-oriented writing
- •Модель обучения письменной речи, опирающаяся на психолингвистическую теорию порождения письменных высказываний, включает в себя три этапа:
- •4. Language teaching / learning activities — Типология упражнений в обучении иностранному языку
- •4.1. General concepts — Основные понятия
- •Exercise
- •Lead-in activities
- •Warm-up activities / Tune-in activities
- •4.2. Language teaching techniques — Приемы обучения иностранному языку
- •Eliciting / Elicitation
- •Information gap
- •См.: Lewis and Hill 1992; Prabhu 1992а, pp. 46-47; Prodromou 1992; Nunan 1993, p. 64; Мильруд 1991, с. 4-5.
- •В зависимости от когнитивной сложности ответа различаются:
- •4.3. Practice activities — Подготовительные упражнения
- •Completion
- •Consciousness-raising activities
- •Expansion
- •Prediction
- •Unscrambling
- •4.4. Communicative activities — Коммуникативные упражнения
- •Brainstorming
- •Information transfer / Media transfer
- •Presentation
- •Oral reporting / Oral report
- •Free discussion
- •Проблемной ситуации, противоречие, требующее разрешения или исследования. Различаются проблемы поведенческие, нравственно-этические, социально-политические и научно-познавательные.
- •Role play
- •Interview
- •Project work
- •В зарубежной методике известны следующие типы уроков:
- •5.3. Managing the materials —
Внутреннего психологического механизма восприятия заложенной в тексте
информации, то в терминах «интенсивное — экстенсивное чтение» в первую очередь отражается внешняя сторона — характер учебно-методической работы с текстом, построенной с учетом тех же психологических факторов. Иногда в отечественной методике при употреблении терминов «интенсивное — экстенсивное чтение» подчеркивается объем, количество чтения (см. Intensive reading, с. 97; Extensive reading, с. 97).
Из указанных выше русских терминов при обучении чтению широко используется термин «аналитическое чтение», а обозначаемый им вид учебного чтения традиционно занимает важное место в практике преподавания иностранных языков (Клычникова 1973, с. 86; Пассов 1989, с. 195; Глухов, Щукин 1993). В условиях же обучения иностранному языку на специальных факультетах педагогических вузов «аналитическое чтение» имеет статус самостоятельного учебного предмета.
Intensive reading
Интенсивное чтение — вид учебного чтения, предполагает умение полно и точно понимать текст, самостоятельно преодолевать трудности при извлечении необходимой информации с помощью аналитических действий и операций, с использованием двуязычных и толковых словарей (см. Guided reading, с. 96). При интенсивном чтении в центре внимания не только содержание и смысл текста, но и его языковая форма. Сознательный дискурсивный анализ и сопоставление языковых форм проводятся с целью их усвоения. В ходе выполнения аналитических упражнений создается ориентировочная основа навыков оперирования языковым материалом. Следует помнить, что «аналитические упражнения представляют собой лишь первую, аналитико-интерпретационную ступень в извлечении информации в ходе чтения; заканчивается же работа над текстами синтезирующим этапом, когда учащиеся тренируются в интерпретации основного содержания прочитанного» (Практикум 1985, с. 138).
Для интенсивного чтения предлагаются короткие тексты и сопутствующие им текстовые упражнения (text-based activities), формирующие рецептивные лексико-грамматические навыки чтения и умения, связанные с пониманием прочитанного и осмыслением содержания текста.
См.: Nuttall 1982, pp. 23, 32; Matthewn et al. 1991; Grellet 1992, p. 4; Carrell and Carson 1997; Шатилов 1986. с. 91; Фоломкина 1987.
Extensive reading
Экстенсивное чтение — вид учебного чтения, которое предполагает развитие умений читать большие по объему тексты с большей скоростью, с общим охватом содержания и в основном самостоятельно (см. Guided reading, с. 96). Внимание читающего сосредоточивается главным образом на содержании, в процессе чтения синтез превалирует над анализом, важное значение играет догадка, способствующая преодолению различного рода трудностей. Экстенсивное чтение направляется и контролируется учителем путем специальных заданий, которые охватывают большие отрезки текста и, как правило, затрагивают его содержательную сторону. Эти задания побуждают оценку, интерпретацию про-
читанного и использование полученной информации в устно-речевом общении (в устных сообщениях, выступлениях перед учебной группой, дискуссиях, ролевых играх) и при создании письменных речевых произведений.
См.: Nuttal 1982; Greenwood 1902; Grellet 1992; Carrell and Carson 1997.
Reading aloud. / Oral reading
Чтение вслух при обучении иностранному языку является средством развития техники чтения и умений в коммуникативном чтении, а также средством контроля сформированности слухопроизносительных и ритмико-интонацион-ных навыков и уровня понимания текста, то есть может использоваться как прагматический тест (см. Pragmatic test, с. 193). В результате чтения вслух обучаемые усваивают звуковую систему языка, учатся перекодировать зрительные сигналы в звуковые, сегментировать речевой поток на смысловые группы. Умения, приобретенные в процессе обучения чтению вслух, переносятся на чтение про себя (silent reading), чему способствует общность их психофизиологической базы.
Соотношение чтения вслух и чтения про себя меняется в зависимости от этапа обучения. Удельный вес чтения вслух особенно значителен на начальном этапе, в период становления слухопроизносительных и ритмико-интона-ционвых навыков. При обучении чтению вслух рекомендуется использовать следующие режимы:
• чтение вслух на основе эталона;
• чтение вслух без эталона, но с подготовкой во времени;
• чтение без эталона и без предварительной подготовки (Рапопорт 1990; Рогова и др. 1991, с. 143).
Некоторые авторы и учителя-практики отрицательно относятся к чтению вслух, считая его неэффективным и методически устаревшим видом учебно-го чтения. Другие же отстаивают важную роль этого вида чтения и предлагают новые, занимательные приемы чтения вслух (Maley and Duff 1990, p. 95; Wilberg 1996, p. 133).
Чтение вслух может выступать и как самостоятельный вид речевой деятельности, как «обращенное», «адресованное», «выразительное» чтение (Клыч-никова 1973; Фоломкина 1987).
Communicative reading / Fluent reading
Развитие умений коммуникативного пли зрелого чтения — одна из основных целей обучения иностранному языку. Зрелое чтение подразумевает такой подход к письменному тексту, при котором читающий ясно представляет себе цель предстоящей деятельности. Зрелое чтение характеризуется автоматизи-рованностью техники чтения и высоким уровнем развития рецептивных лек-сико-грамматических навыков, что обеспечивает направленность внимания на содержание читаемого, гибкость комбинирования приемов, адекватных конкретной задаче чтения (reading strategies).
Как в зарубежной, так и в отечественной методике в рамках коммуникативного подхода особое значение и распространение приобрела классификация видов коммуникативного чтения, разработанная с учетом конкретной коммуникативной задачи, установки на степень полноты и точности извлечения информации, обусловливающей характер процесса чтения (ср. Communicative listening, с. 102). Именно эта классификация отражает те виды чтения,
которыми пользуются в реальной действительности для получения информации (reading for information) и ради удовольствия (reading for pleasure).
В процессе обучения чтению целевая установка как важнейший элемент речевой деятельности, и в том числе чтения, формулируется в виде задания. Это задание исходит из характера текста для чтения и определяет степень проникновения в его содержание.
Среди британских методистов наблюдается большая согласованность в употреблении терминов, обозначающих виды коммуникативного чтения: scanning, skimming, reading for detailed comprehension (Nuttall 1982; Grellet 1992; Ur 1996). В отечественных методических публикациях последних лет наибольшее признание и распространение получили развернутые термины: чтение с выборочным извлечением информации, чтение с пониманием основного содержания и чтение с полным пониманием текста (Практикум 1985, с. 130; Бим 1988; Проект 1993; Аттестационные требования 1995; Кузов лев, Лапа 1995; Бим, Миролюбов 1998, с. 4). Наряду с указанными терминами широко известна классификация видов коммуникативного чтения, разработанная С.К. Фоломкиной (1987, с. 25), которая, выделяя, по сути, те же виды чтения, определяет их как поисковое, просмотровое и ознакомительное изучающее чтение. В отечественных методических работах встречаются и термины, предложенные 3. И. Клычниковой (1973, с. 68) в монографии, ставшей классикой по проблемам обучения чтению: поисковое, обзорное и детализирующее чтение, а также чтение для удовольствия и чтение для критического анализа, или критическое чтение.