- •Несколько слов в качестве предисловия
- •Этюд первый Речь как уникальнейшая способность человека
- •Литература
- •Этюд второй Звукопроизводство как механизм выдачи устной речи
- •Литература
- •Этюд третий Звуковосприятие как механизм приема устной речи
- •Литература
- •Этюд четвертый Осмысленное высказывание как коммуникативная единица речи
- •Литература
- •Этюд пятый Письменная речь как иномодальностное бытие языка
- •Литература
- •Этюд седьмой Становление детской речи как самонаучение языку
- •Литература
- •Этюд восьмой Совершенствование речи как сознательное изучение языка
- •Литература
- •Речь о речи. Коммуникативная система человека.
- •105318, Москва, Измайловское ш., 4
- •424000, Г. Йошкар-Ола, ул. Комсомольская, 112
Литература
Аркин Е.А. Дошкольный возраст. - М., 1948.
Бельтюков В.И. Усвоение детьми звуков речи. - М., 1964.
Бауэр Т. Психическое развитие младенца: Пер. с англ. - М., 1979.
Валлон А. От дейстия к мысли: Пер. с франи. - М., 1966.
Выготский А. С. Мышление и речь. - М., 1934.
Гвоздев А.Н. Вопросы изучения детской речи. - М., 1961.
Жинкин Н.И. Психологические основы развития речи // В защиту живого слова. - М., 1967.
Кольцова М.М. Ребенок учится говорить. - М., 1967.
Лурия А.Р., Юлович Ф.Я. Речь и развитие психологических процессов. - М., 1956.
Максаков А.И. Развитие правильной речи в семье. - М., 1978.
Надолечный М. Психология и физиология речевого развития // Недостатки речи и их исправление у детей и взрослых. - М.-Л., 1930.
Обшение и его влияние на развитие психики / Под ред. М.И.Лисиной. - М., 1963.
Пиаже Ж. Речь и мышление ребенка: Пер. с фр. - М.-Л., 1932.
Розенгард – Пупко Г.Л. Формирование речи у детей раннего возраста. - М., 1963.
Родари Лж. Грамматика фантазии: Пер. с итал. - М., 1978.
Рыбаков Н.А. Язык ребенка. - М.-Л., 1926.
Штерн В. Психология раннего возраста: Пер. с нем. - М., 1922.
Эльконин А.Б. Развитие речи в дошкольном возрасте. - М., 1957.
Чуковский К.И. От двух до пяти. - М., 1966.
Эйнон Д. Творческая игра: от рождения до 10 лет: Пер. с англ. -М., 1992.
Этюд восьмой Совершенствование речи как сознательное изучение языка
Мерилом могущества человека служат знания: больше знать - больше мочь, лучше уметь, дальше предвидеть, вернее действовать, достойнее жить. Именно знания помогли людям вырваться из пут дремучей невежественности, стать цивилизованными. Просвещенность составляет тот феноменальный признак, который разительно отличает современного человека от его пещерного предка - дикаря.
Знания – результат общественно – исторического познания действительности. Процесс познания безостановочен и бесконечен, как сама действительность. Во все времена она задавала, задает и будет задавать человеку трудные загадки. Чтобы их разгадать и дерзнуть на постижение еще непознанного, необходимо освоить уже познанное. Следовательно, необходимо «знание знаний», вносящее порядок в запутанную картину мироустройства.
Как род человеческий, так и его каждый отдельный представитель приобретает знания исключительно благодаря языку. Ибо знания попадают в язык, закрепляются в языке и с языком же отдают себя в распоряжение человека. Все, что мы знаем о своем прошлом и настоящем, что мы надеемся узнать в будущем, постигается нами благодаря языку. Без языка путь к знаниям закрыт. Поэтому любой из нас кровно заинтересован в глубоком знании языка.
Язык представляет собой столь сложную, многогранную и динамичную систему, что на его усвоение и умелое пользование им уходит вся наша жизнь. Нет такого периода в биографии человека, когда познание языка можно было бы считать уже законченным и поставить на этом точку. До конца дней своих человек учится языку, однако в разном возрасте он учится по – разному.
В раннем детстве, когда человек делает первые шаги в мир языка, доминирует самонаучение, т.е. стихийное, бессознательное усвоение и автоматизация языковой стереотипии под непосредственным влиянием ближайшей разговорной среды. Все, что надо ребенку для того, чтобы начать говорить, - это слышать вокруг себя (либо видеть, если это глухорожденный ребенок, растущий среди говорящих на языке жестов взрослых глухонемых) чью –то речь, которую он и перенимает. Его младенческое коммуникативное поведение во многом сродни активности детенышей животных. Как птенец начинает летать не потому, что его научили законам аэродинамики, а потому, что сам пробует свои крылья в полете, также поступает и начинающий говорить малыш. Он заговорил не потому, что взрослые преподали ему уроки языкознания (да большинство родителей вряд ли ясно представляют, как обучить своих чад языку), - ребенок сам пытается говорить в силу острой жизненной необходимости. Он вовсе не занимается языком как таковым, он практически пользуется языком для удовлетворения своих желаний, ничуть не задумываясь над тем, как ему это удается. Двуязычные дети тоже не подозревают, что учатся двум лингвистическим системам.
Проводником действительно продуманного, целенаправленного и планомерного вмешательства в развитие речи является школа - тот общественный институт, который призван выполнять социальный заказ по надежному обеспечению эффективной передачи накопленного человечеством опыта подрастающему поколению, с тем чтобы новое поколение могло продолжать и совершенствовать этот опыт. Научить всем знаниям, которые понадобятся юному гражданину в его дальнейшей жизни, разумеется, невозможно. Но научить учиться, т.е. ввести в курс того, как оперировать знаниями, - можно и должно. В этом состоит гуманистическая миссия школы.
В настоящее время в мире большинство детей начинают посещать школу с шести лет. Согласно научной периодизации онтогенеза человека, детский головной мозг между пятью и семью годами достигает 90 – 92% веса взрослого мозга, или почти приближается к своему окончательному размеру. Теперь пришла пора питать его знаниями. И прежде всего – языковыми. Ибо именно они служат той стартовой площадкой, от которой пролегает магистраль ко всем прочим знаниям.
Объективная и субъективная готовность ребенка к переходу на очередную стадию психического развития выражается в том, что уровень речи, достигнутый к этому возрасту, самодостаточен для обоюдного понимания обучаемого и обучающего. Структурное сходство всех языков, общность их предназначения и принципиальная взаимопереводимость позволяет любому человеку с помощью любого языка приобщиться как к национальной, так и к мировой культуре.
Перед началом посещения школы ребенок владеет языком в меру своих возможностей и говорит вполне грамотно, но сам он остается безграмотным. Нормально произнося все звуки, слова, предложения, дошкольник не имеет ни малейшего представления о том, что такое звук, слово, предложение. Если он допускает в своей речи ошибки, то он их, естественно, не замечает и они его ничуть не смущают. Знать, что значит ошибиться в речи, и обратить на это внимание можно лишь после усвоения правил. А вот с правилами-то ребенку и не приходилось еще сталкиваться. Поэтому он вполне доволен той речью, какой владеет в настоящий момент. В своем речевом поведении дошкольник напоминает одного мольеровского героя, Журдена. Этот великовозрастный неуч, прожив на свете сорок лет, даже не подозревал о том, что говорит прозой и что есть еще поэзия. Для малолетнего ребенка подобное неведенье не только простительно, но и закономерно: в свои шесть лет от роду, когда его мышление от начала до конца вращается в области чувствований, ему и не положено задумываться над столь высокими материями.
Итак, на смену игровой деятельности, заполнявшей содержание дошкольной жизни, приходит учебная или гностическая (в узком значении данного слова), которая становится ведущей на следующем возрастном этапе. Учеба внутренне связана с коммуникацией. Начатая в раннем детстве, она продолжается в школе на качественно новом уровне. Школьное обучение - это переход от развивающейся речи к развитой.
Учитывая колоссальную роль языка в общественной жизни, его повсеместно включают в школьную программу в качестве отдельного учебного предмета, изучаемого с первого же класса. Ибо, повторяем, знание языка, - это пропедевтика всех прочих знаний, начало начал всякого образования.
С поступлением в школу самонаучение языку уступает место сознательному изучению языка. «Материнский» метод усвоения языка передает эстафету «школьному», рациональному методу. Если раньше в мире языка ребенок усваивал мир нужных ему вещей, то теперь язык впервые предстает перед ребенком как сама вещь, как объект, требующий самостоятельного усвоения. Это приобретает для ребенка подлинно событийный характер, ему предстоит преодолеть многолетний и многотрудный путь к совершенству речи.
При восхождении на вершину речевого Олимпа ученик сделает массу открытий. Пусть это уже давно известные истины, но ему, первопроходцу по нехоженым тропам языковых знаний, они представляются настоящими находками. Иначе говоря, ученик открывает для себя заново уже открытое. Вступая в сей неведомый ему мир, он узнает, что слова, да к тому же далеко не все, - это не только имена вещей. Оказывается, они еще и части речи (!). И члены предложения (!). И художественные средства (!). И научные термины (!). Причем в каждом из этих качеств они отличаются от самих же себя в других качествах, живут иной жизнью, имеют собственную историю (!). Оказывается, слова, как и все другие вещи, поддаются количественному и качественному измерению и изменению (!). Оказывается, они сочетаются друг с другом не как попало, а по строжайшим предписаниям (!). Оказывается, математические, физические, химические и прочие знаки - это перевод слов натурального языка на специальные искусственные знаки (!). Эврика! Эврика!! Эврика!!! Язык предъявляет познающему новые грани своего необозримого многообразия. Накопление языковых знаний - это пробный камень для дальнейшего развития речи.
Высшей ступенью совершенства является речь на литературном языке, представляющем собой образцовую, исторически обработанную и закрепленную общественной коммуникативной практикой форму. Литературный язык занимает приоритетное положение среди прочих, таких как просторечие, местный диалект, жаргон (сленг). Общество заботится о сохранении богатства языка и предохранении его от «болезней», ревностно оберегая чистоту и правильность языка от всякого рода неряшливости, «паразитических» словесных засорений, оно ставит жесткий заслон нецензурной лексике, этически непристойным выражениям. Строгое соблюдение литературных норм должно контролироваться через средства массовой коммуникации (пресса, радио- и телевещание, кино, театр). Распущенность в обращении с языком, грубое попрание его законов и засилье сквернословия оборачиваются настоящим бедствием для общества. Ибо, в силу того что литературный язык полифункционален, т.е. обслуживает абсолютно все сферы управления жизнью общества, за упадок языковой культуры общество неизбежно расплачивается снижением уровня общей культуры своих граждан. Литературный язык служит главным орудием просвещения.
Теоретическое знание языка ни в коей мере не ликвидирует практического его знания - они полностью взаимосвязаны и взаимозависимы. И теоретическое, и практическое знание являются двумя сторонами единого процесса постижения языка, каждая из которых по-своему важна. Чем теснее их связь, чем больше они друг другу соответствуют, тем истиннее знание языка. Делая очередной виток ввысь, теория каждый раз спускается к своему генетическому прототипу - речевой практике, поднимая ее на более высокий уровень совершенства. Словом, язык начинается с практики и практикой же кончается.
Обучение языку осуществляется с помощью языка же. В этом процессе постоянно и сполна действует метаязыко-вой уровень, язык о языке. В роли агитаторов и пропагандистов языковых знаний, а следовательно и умений, и навыков, и привычек, и вкуса, выступают профессиональные учителя. Прежде всего, это учитель – словесник. Он и теоретик, и практик в одном лице. Поэтому знание учениками языка в значительной степени определяется тем, каков уровень преподавания и какова культура речи кадрового состава школы. Отсюда и возникает та высокая ответственность, которая возлагается на учителя за культуру речи его подопечных. (Что касается конкретно форм, методик и стиля обучения языку, то в разных странах они отличаются друг от друга, но генеральная линия опять – таки общая.)
У начинающего школьника речь сформирована лишь отчасти. По понятным причинам у него недоразвита монологическая речь. Одно дело вести незамысловатые житейские разговоры дома или во дворе, другое - порождать развернутые связные тексты в любой жизненной ситуации. Для этого ребенку не хватает ни средств, ни умения. В окружающей среде он ищет, хочет и понимает больше, чем в состоянии выразить словами. Даже очень знакомое и близкое ребячьим интересам содержание он передает подчас так бестолково и сбивчиво, что со стороны не всегда понятно, о чем, собственно, идет речь. Делясь, например, своими впечатлениями от любимого «мультика», который он смотрел уже десятый раз, первоклассник то и дело перескакивает с сюжета на сюжет; рассказав об одном, напрочь забывает про другое; застревает на чем-то незначительном, упуская едва ли не самое главное, сердцевину сценария; без конца повторяет одни и те же слова вперемежку с одними и теми же междометными восклицаниями, пускает в ход сплошь однотипные предложения, не заботясь ни о разнообразии слов, ни о разнообразии грамматических конструкций. При этом самто он уверен, что замечательно донес до слушателей то, что хотел рассказать. Ему чужды сомнения и критика. Встать на точку зрения других, посмотреть на себя их глазами – у него и в мыслях нет подобного. Между тем, кое – что знать о том, как тебя понимают другие, так же важно, как и самому понимать других.
Бедность содержания, формы и стиля речи, ее удручающее однообразие, употребление слов невпопад и некстати – все эти недостатки уже нельзя искоренить путем простого подражания речи взрослых, как было в раннем детстве. Для избавления от них требуется регулярная систематическая работа над собственной речью во всех аспектах. Ставшая с помощью учителей очевидной необходимость преодолевать речевое несовершенство осознается учеником от урока к уроку все острее. Ибо круг тем, вовлекаемых в орбиту учебного процесса, постоянно расширяется.
Универсальная речемыслительная операция – это отбор и выбор слов и их комбинирование. Управляемая сознательно и обдуманно, она осуществляется успешно лишь тогда, когда человек располагает богатой лексикой, включая обе ее «кладовые»: активный словарный запас, который всегда наготове и в любой момент к услугам своего обладателя, и пассивный запас, находящийся, так сказать, в резерве. Обогащение лексики не сводится к ее количественному увеличению. Оно непременно должно идти и за счет пополнения новыми словами, поскольку неисчислимое разнообразие окружающих вещей требует своего наименования, и, что не менее важно, за счет прибавления новых значений у знакомых уже слов. Такой двунаправленный способ расширения словаря продиктован особенностями слова как центральной фигуры языкоречевой системы: если значение слова как единицы языка относительно устойчиво, то значение слова как компонента живой речи весьма изменчиво. Ибо речь – это язык в действии, а действие есть не что иное, как преобразование, переделка наличного. Реконструируя ситуацию в словах, речь перестраивает и язык, благодаря чему речь непрестанно самосовершенствуется и самообновляется.
Подавляющее большинство слов, не только знаменательных, но и служебных, - многозначны. В русском языке по-лисемичные слова составляют около 80% его лексического фонда. Чем чаще употребляется слово, чем нужнее оно для повседневного общения, тем больше значений оно имеет. Значения, приписываемые словам и занесенные в словари, - это основные, ходовые значения, в наименьшей степени зависящие от контекста. Любое слово, взятое изолированно, не содержит еще определенной информации, оно наполняется конкретным содержанием лишь попадая из системы языка в систему речи, где переплетается со значениями других слов и тем самым расширяет диапазон своих значений. Вот, например, каким «веером» значений при соединении то с одними, то с другими словами разворачивается слово свежий: свежий хлеб - это хлеб мягкий, нечерствый; свежий носовой платок - чистый, выглаженный; свежий ветер с моря - прохладный; свежий чай - горячий, ароматный, душистый; свежий карп - живой; свежий огурец - несоленый, немаринованный; свежий след в памяти - недавний, немеркнущий, незабываемый, неизг/шдимый, яркий; выглянул свежий подснежник - первый; самый свежий номер газеты - новый, очередной, последний; свежий вафельный корж - хрустящий; свежий подход к проблеме - небанальный, нетривиальный, неординарный; свежий вид у пациента - здоровый, бодрый; свежий запах роз - приятный, нежный; свежий перевод античной драмы - осовремененный.
Новые значения одного и того же слова являются аккумуляцией уже известных, их дальнейшим развитием и видоизменением. Поскольку код значений динамичен, правильное толкование какого-либо слова в одном случае не гарантирует его понимания в другом. Следовательно, используемые в речи слова будут качественно полновесными и полнокровными лишь при условии, что ученик воспитает в себе способность наблюдать за перестройкой значения слов при включении их в разные контексты как в ту естественную среду, где только и может жить слово. Фактически чуть ли не у каждого слова потенциально бесконечное множество значений, ибо бесконечны контексты его употребления.
Значения слов лежат между мышлением и речью. Поэтому обновление значений в непрекращающихся коммуникативных актах способствует совершенствованию обеих этих функций человеческой психики. По мере накопления новых слов с параллельным нахождением новых значений у старых слов перед учеником открываются и новые грани познаваемой действительности. На первых порах, пока он в дебрях языка еще новичок, для него крайне важно поведение опытного вожака, выступающего посредником между обществом и ним. Оценка учителем правильности и точности словоупотребления, его уместности действует как социально-психологическая санкция, побуждающая к самокритике собственной речи в части выбора слов, который всегда должен быть оправдан.
В речи, как и во всякой большой системе, существуют разные уровни сложности, определяемые прежде всего продуктивностью, т.е. способностью производить и понимать бесчисленное множество новых текстов.
Продуктивность речи обеспечивается не только за счет лексики, поскольку она не покрывает собою языка. Язык включает в себя еще и грамматику, без которой в речи царил бы хаос. Поэтому мало иметь в своем распоряжении много слов, не зная, как они должны сочетаться друг с другом. (Точно так же можно набрать груду кирпичей, но не уметь складывать их надлежащим образом, для того чтобы построить пригодный для жилья дом.) Совершенно необходимо овладеть и вторым слагаемым языка.
Грамматика имеет собственное лицо и собственные секреты, раскрытие коих приходится опять-таки на школьный период. Разумеется, школьная грамматика не учит человека правильному построению речи впервые в его жизни. Как языковое явление грамматика входит в жизнь человека вместе с языком на стадии становления детской речи. Она присутствует в речи с того самого момента, как ребенок начал говорить фразами. Однако как сущность, постигаемая, подобно любой сущности, в результате абстрагирования от своих конкретных проявлений, грамматика впервые акцентирует на себе внимание, выделяясь в самостоятельный объект пристального наблюдения, анализа и размышлений только при усвоении теоретической базы языка. Так как все языковые правила остаются теми же самыми в разных кодах, владение ими непременно предполагает умение и говорить, и писать, и читать.
Огромным приобретением школьного периода становится овладение письменной речью. Делаясь основой основ всего дальнейшего обучения, переводя знания на качественно новый содержательный уровень, письменная речь широко раздвигает горизонты интеллектуализации речи в целом. Тем самым она дает мощный импульс ускорению развития всех без исключения функций головного мозга, поднимая каждую из них в отдельности и все вместе на гораздо более высокий уровень. Все последующие психологические перемены в сознании (идеи, образы, мечты, идеалы, устремления) так или иначе обязаны своим возникновением письменной речи.
По своей значимости в духовной жизни человека обретение письменной речи - это его второе рождение, после которого в нем закладывается грамотность, радикально изменяющая способ его мышления. Именно письменная речь с ее фиксированностью внешними знаками, позволяя «остановить» каждое мгновение бытия языка и глубоко вникнуть в него, играет решающую роль в приобщении человека к знаниям как к вещи, изначально ему не принадлежащей. Присвоить знания и сделать их своим личным достоянием, минуя произведения письменности, - нереально. Письменная речь помогает и получить знания, и уточнить их, и проверить их достоверность. Не умаляя роли врожденных задатков, надо признать, что сколь бы многообещающими они ни были, им угрожает опасность так и остаться втуне, не реализоваться, если человек познает мир как одноречевой языковладелец. Лишь став «двуречевым», одолев грамотность, он вооружается принципиальной возможностью шагнуть в любую область знаний. Примечательно, что при овладении письменной речью для глухих и слепых детей шансы на образованность становятся равными шансам слышащих и зрячих сверстников.
Освоение письменной речи как вторичной символизации языка и иной формы его бытия - это известного рода переучивание, реорганизация прежнего коммуникативного навыка. Этот процесс сопряжен с произвольным возобновлением психологических усилий, направленных на решение иных, чем прежде, задач познавательной деятельности. Что касается буквопроизводства и буквовосприятия как другого, по сравнению с устной речью, способа пользования языком, то в норме ученик справляется с этим в сравнительно короткий срок и без особых трудностей. Но упорядоченность и автоматизированность сенсорного и моторного механизмов письменной речи не решает проблемы ее освоения как нового канала социальной связи, нового способа обмена информацией. Между исправным чистописанием и сносной техникой чтения, с одной стороны, и подлинной грамотностью, с другой - огромная дистанция, на сокращение которой потребуется тренировка и ума, и чувства, и воли. Главная проблема, над которой придется поломать голову, носит сугубо творческий характер: доброкачественная речевая продукция. Эта трудность дает о себе знать ученику каждый раз, как только он берется за сочинение собственных текстов или пытается понять чужие тексты. Необходимым условием ее преодоления и является основательная подкованность в грамматике, позволяющей осознать те основополагающие принципы, по которым вырабатывается текст. Выражаясь фигурально, грамматика – это пароль, дающий право знающему его войти в цитадель мысли.
Грамматический аппарат языка представлен двумя крупными разделами - морфологией и синтаксисом, вносящими каждый свою лепту в построение текста. Ядро морфологии составляют правила словообразования и словоизменения, ядро синтаксиса - правила соединения слов и словосочетаний. Разобраться во всех
грамматических тонкостях, выработать привычку рассматривать грамматические категории как систему в системе - это задача нелегкая и долгосрочная. За время прохождения школьного курса ученику придется немало потрудиться, для того чтобы научиться удачно выбирать ту или иную грамматическую форму, безошибочно отличать правильный оборот от неправильного.
Однако... Однако и знание грамматики, пусть даже доскональное, еще не залог успеха в речетворчестве. Ибо грамматика не дает рецептов генерации новых смыслов. Распределив все слова по лингвистическим классам и подклассам (части речи, члены предложения), грамматика имеет с ними дело исключительно как с условными замещениями вещей, а никак не с вещами, о которых говорится на языке. Закрепленные за словами грамматические значения, отвлеченные от их лексических значений (род, падеж, спряжение, наклонение и проч.), учитывают отношения между знаками, но не определяют взаимосвязи предметных отношений. Таким образом, грамматика от начала до конца формальна и как таковая обеспечивает собой формальную же, внешнюю организацию текста. Грамматическая структура текста, взятая сама по себе, не содержит никакой новой информации, интересующей партнера, она асемантична. Это можно проиллюстрировать известным примером квазипредложения, составленного российским языковедом Львом Щербой: «Глоклая куздра штеко будланула бокра и кудлачит бокренка». Любой грамотный русскоговорящий узнает в данной лингвистической конструкции одну из типовых грамматических моделей предложения и без труда произведет морфологический и синтаксический разбор. Но психологически эта модель пуста, она не поддается интерпретации. Во всяком тексте на его грамматический каркас должна быть наложена конкретная лексика - главная смыс-лоносная и смыслообразующая сила, продвигающая вперед раскрытие темы.
Давно замечено, что ошибки в употреблении грамматических форм не тождественны ошибкам мышления. При абсолютно верно построенных с точки зрения грамматики предложениях может получиться формально правильный, но по содержанию сумбурный текст, несуразица, как это наблюдается, в частности, в высказываниях шизофреников при резком обострении болезни. Диссоциация формы и содержания, спутанность речи больных отражает «беспорядок» мыслей, «разорванность» мышления в их расстроенном мозгу. (Подобный патопсихологический феномен обозначается в психиатрии термином «логоррея», т.е. бессвязная болтливость, словесный винегрет.) И, наоборот, при явных грамматических погрешностях не всегда текст лишается осмысленности, как это наблюдается в речи человека на неродном, плохо знакомом языке, с которым он едва справляется. Несмотря на то, что такая речь изобилует исковерканными словоформами и оборотами-«правонарушите-лями», количество коих доходит порой до 90% лингвистической структуры текста, она тем не менее остается осмысленной и понятной. (На сей счет в любой разговорной среде есть расхожее выражение: «Говорить на ломаном языке»). Таким образом, возможно существование как содержательных текстов с грамматическими изъянами, так и бессодержательных текстов, где с грамматикой все в порядке, но за грамматически пристойным фасадом царит пустотемье.
Должно быть, именно потому, что грамматическая правильность речи и ее содержательность не всегда идеально гармонируют друг с другом, а грамматика может подкачать у человека не только в школьном, но и в любом возрасте (случается, она «хромает» даже у маститых писателей), - в каждом цивилизованном обществе, среди прочих востребованных профессий, столь престижна профессия литературного редактора, на которого возложена обязанность приведения текстов в «читабельный» вид, т.е. стилистическая правка рукописей, не искажающая авторского смысла.
Итак, создать полноценный текст без грамматики невозможно, но никому не нужен и текст без смысла. Одинаково необходимые участники текста, работающие в нем рука об руку, грамматика и смысл вместе с тем относительно автономны и «смотрят» в разные стороны: первая - в язык, второй - в речь. Грамматика обеспечивает цельность текста, так сказать, де-юре, а смысл – де -факто.
Грамматические связи уже установлены. Заданные извне, они носят принудительный характер и обязательны для всех носителей данного языка. Причем сфера их приложения распространяется только на предложение как на вершину иерархии в пределах любой языковой системы и этими же рамками замыкается. Что предписывает нам грамматика? Формулы строения слов; попарное сочленение слов по их чисто формальному значению; порядок следования слов в предложении; наконец, виды предложений. Набор всевозможных грамматических позиций конечен, их можно знать наперечет; в совокупности это есть не что иное, как свод правил того или иного языка. Отличительным признаком грамматических связей является шаблонность их построения по подражательному образцу и регулярная повторяемость, в силу чего грамматический механизм со временем автоматизируется, превращается в условный рефлекс, стереотип. Надобность в каких – либо дополнительных припоминающих усилиях для их воспроизведения отпадает, они всплывают в памяти мгновенно. По отношению к грамматике говорящий должен быть законопослушным языковладельцем.
Смысловые же связи принципиально иные. В противоположность грамматическим они не воспроизводимы, а производимы; они не алгоритмичны, а сугубо эвристичны. С ними нельзя ознакомиться заранее, их нельзя регламентировать, занеся в качестве стандартных предписаний в учебник, нельзя ни перечислить, ни выучить наизусть. Ибо нет готовых смыслов: их все время необходимо искать и находить самому в процессе активного поиска новой информации. Смысловые связи действуют не только, и даже не столько внутри предложения, сколько между предложениями, отражая единство и связность предметных отношений. Переход от слова к слову, от словосочетания к словосочетанию, от предложения к предложению дискретен, между ними скважины. Какие именно слова отобрать в данный момент по их вещественному значению, как связать минимум два слова, чтобы произошло сращение их значений, как перейти от одной смысловой пары к другой, от предыдущего предложения к последующему, а уж тем паче от абзаца к абзацу - никаких указаний на сей счет в языке нет. Тут требуется догадка, чтобы найти эти переходы. Эта догадка и есть смысл. Иначе говоря, смысл всегда результат творческих усилий.
Главный отличительный признак смысловых связей -личная инициатива и полнейшая самостоятельность их составления. При этом начатый ряд смысловой цепи, сколь бы длинным он ни был, не является абсолютно завершенным. Не бывает самого последнего смысла. Он всегда может быть продолжен в процессе коммуникации. Возможное число смысловых связей, рождающихся в голове человека по его воле и желанию, практически не имеет конца.
Таким образом, роль лексики и роль грамматики в содержательности речи различны и неравноценны. При всей неоспоримой важности грамматики, она выполняет в ре-четворчестве подчиненную роль: ведомая мыслью, грамматика содействует превращению глубинной структуры текста во внешнюю. Смысл же получает свое конкретное выражение прежде всего в особенностях лексики, т.е. в отобранном составе слов и их комбинациях, не зависящих напрямую от формальных правил. Грамматика не может запретить человеку выбирать слова, отвечающие его замыслу. Уметь по-настоящему мыслить - значит уметь умственно действовать именно с лексическими значениями, которые гибки и открыты, у которых несравненно больше свободы выбора, чем у грамматических, чья свобода ограничена. Грамматика гораздо консервативнее лексики. Можно сказать, грамматика статична, а лексика динамична. (Из истории языкознания известно, что грамматический строй языка изменяется намного медленнее и в меньшей степени, чем лексический фонд.) И если на одну чашу весов положить лексику, а на другую - грамматику, то при условии достаточно хорошего знания обеих перевесит значимость лексики. Ибо ее предметность обращена не в текст, а «вырывается» из него и «включается» в окружающую действительность.
Объем и подвижность лексики - общепризнанный показатель развитости речи у отдельного человека. Чем богаче и разнообразнее лексика, тем выше уровень совершенства речи. Недаром возникла идея выпускать персональные словари языка корифеев словесности, составленные по материалам их сочинений (например, словарь Шекспира или словарь Пушкина), и даже словари отдельных произведений выдающихся авторов (так, в романе ирландского писателя Д. Джойса «Улис» 34 тысячи разных слов). Огромная смыслоемкость их текстов находит свое отражение и в огромном словарном богатстве, во много раз превосходящем лексикон «среднеобразованного» человека, который в повседневном общении обходится 2,5 – 3 тыс. слов. Примечательно, что некоторые слова (и их не так-то уж мало) имеют своих авторов, например, слово «злопыхательство» придумано русским писателем М. Салтыковым-Щедриным; «бездарь» - русским поэтом И. Северяниным; «аллергия» - австрийским врачом К. Пирсом; «робот» - чешским писателем К. Чапеком; слово «шизофрения» - швейцарским психиатром Э. Блейлером.
Постигая язык, который сам по себе абстракция, ученик имеет его перед собой не в каком-то отвлеченном виде, а в реальных воплощениях, в устных или письменных текстах как носителях и выразителях смысла. Из них ученик черпает все новые смыслы, каких не было в ранее попадавшихся ему текстах. Широкая начитанность ученика, которая находит отражение в его речи, служит чувствительным барометром эффективности его познавательной деятельности. Ведь, для того чтобы порождать осмысленные тексты самому, сначала нужно узнать, как это делается другими, какова мастерская приготовления этой ценнейшей духовной пищи. А для этого необходимо очень много читать и уметь интерпретировать чужие тексты.
Любой текст как способ передачи мысли складывается из встроенных друг в друга кусков, т.е. имеет лингвистически линейную организацию. Однако информация, заключенная в нем, не линейна - она многомерна и многогранна. Текст построен иерархически, сверху вниз. В нем есть нечто главное, второстепенное и третьестепенное. Главное - это тема, или круг жизненных явлений, изображаемых в качестве предмета описания, проводимая обычно по нескольким линиям; второстепенное - это подтемы, раскрывающие тему; третьестепенное - это субподтемы, или микротемы, детализирующие и поясняющие подтемы. Все части текста определенным образом отграничены друг от друга и в то же самое время ни одна из них не стоит особняком, а сохраняет в себе соотнесенность со своим целым. Иначе говоря, будучи раздельными и различными все части текста внутренне взаимосвязаны, образуя семантическое единство. Разъединение текста и его смысла - всегда достаточно сложная ситуация для мышления.
Смысл текста не является механическим сложением значений его частей. Чтобы «докопаться» до него, равно необходимы операции дифференциации и интеграции, т.е. предварительное вычленение его фрагментов с последующим их сочленением, поскольку все они подчинены общему замыслу как перспективе развития темы, программе управления текстом. Через замысел достигается согласованность его начала, продолжения и конца. Следовательно, подступы к смыслу психологически сложны и многоэтапны. Путем обработки текстов, или переводом значений в смыслы, и идет процесс накопления знания у каждого из нас.
В человеческом обучении нет ничего психологически более важного и в то же время более трудного, чем понимание. Понимание - и условие познания, поскольку оно опирается на уже существующее понимание (предпонимание); и процесс, поскольку носит динамический характер, и результат познания, поскольку имеет своим следствием реорганизацию жизненного опыта познающего, продвижение его вперед.
Минимальной «единицей» школьной учебы является задание учителя по изучаемой теме. Если задание осилено, значит, сделан очередной шаг от доселе незнаемого к ныне знаемому, от неполного знания к более полному, от относительной истины к абсолютной. Значит, ученик стал чуточку смышленей. В младших классах размах поступи невелик, успехи более чем скромные. Это не шаг, а малюсенький шажок. Но (!) – это прорыв в завтрашний день, так как каждый урок сулит что – то новое. Систематическое выполнение заданий дает приращение знаний. Придумано много способов проверки знаний. Но самым распространенным остается ответ ученика на уроке, чаще всего в форме пересказа текста учебника.
Пересказ как одна из разновидностей монологической речи, разумеется, не самоцель, не текстуальный повтор ради повтора. Это довольно сложное и, если угодно, творческое учебное упражнение, ибо в нем выявляется эффективность проделанной учеником работы, его психологической активности, интеллектуальных, волевых и эмоциональных качеств. Целевое назначение пересказа состоит в умении воссоздать содержание прочитанного; обнаружить предмет речи, раскрываемый иначе, чем в учебнике: другими словами, другими оборотами, другими синтаксическими конструкциями, т.е. за счет и лексической, и грамматической синонимии, умелого перевода прямой речи в косвенную, применения анафорических средств языка (местоимений). Смысл может быть действительно усвоен лишь в том случае, если ученик отвечает так, будто сообщенные им сведения постигнуты лично им, как открывшим Америку Колумбом, а не одинаково известны всем присутствующим в классе и без него; тогда, когда он сам становится полноправным автором сообщения и выдает заметно переделанный, перефразированный «свежий» текст. Если же он передает прочитанное слово в слово по учебнику, ни на йоту не отступая от него, буквально дублируя текст, то, строго говоря, - отнюдь не факт, что ученик понял текст, так как дословное изложение готового материала не есть ход мысли ученика. К тому же коэффициент полезного действия дословного пересказа крайне низок. Истинно человеческое учение есть антизаучивание, преобразование. Нельзя по – настоящему понять что – либо за кого – то, минуя собственные творческие усилия.
Способность выражать один и тот же смысл по-другому при речепорождении и отождествлять смысл разных по форме текстов при речевосприятии и есть свидетельство активной работы мысли. Пытаясь каждый раз подбирать собственные смысловые эквиваленты получаемой информации, ученик тренирует гибкость своего мышления. Без постоянных упражнений в перефразировках, изменяющих текст, но сохраняющих его смысл, мышление будет неподатливым, косным.
Хотя порочный метод бездумной механической долбежки давно дискредитировал себя, он, увы, не изжит окончательно в педагогической практике. А ведь общество получает отдачу от своих членов настолько, насколько они подготовлены к созидательной деятельности, и все это зависит от того, чему и как учат в школе. Хвала и великое спасибо тем учителям, кто постоянно теребит мозг своих питомцев, приучает их думать, а не вызубривать и вспоминать чужие затверженные фразы, не утруждая себя их осмыслением. Кто непрестанно просит их сказать тоже самое, но своими словами. Кто воспитывает для общества мыслителей. Да множится армия таких Учителей!
Смысл есть там, где есть общение. А общение, конечно же, не замыкается стенами школы, оно всюду. И одна только школа не научит свободно владеть языком. Школа - это часть системы образования. Поэтому знания, получаемые в школе, неотделимы от знаний, добываемых вне и помимо нее. Обучающий текст приносит максимальную пользу тогда, когда он не стандартен и не очерчен «от» и «до», а окружен разнообразными «спутниками» в иной, чем классный урок, форме организации учебного процесса (рецензирование книг, фильмов, спектаклей, теле- и радиопередач, диспуты по поводу увиденного и услышанного, фестивали, викторины, конкурсы и т.п.). Ибо для активного формирования знаний крайне недостаточно первичной обработки информации, необходима и ее вторичная переработка с целью получения новой информации по той же самой теме.
Еще древние римляне говорили, что учить надо не для школы - для жизни. Практика показывает, что знания в конечном счете прочнее у тех, кто получал их не столько в школе, сколько «на стороне», зачастую не благодаря учебной программе, а вопреки ей, утоляя жажду знаний во всевозможных кружках самодеятельности, клубах, студиях, музеях и прочих, и прочих просветительных пространствах.
Великолепным подспорьем в учебе, щедро одаривающим знаниями и расширяющим горизонт неизвестного об известном, служит научно-популярная литература. В ней изучаемый на уроках материал дается и в большем объеме, и в выгодном отличии от некоторых учебников с их тусклым казенным языком, притупляющим внимание и наводящим скуку, преподносится живо и увлекательно. Поэтому-то научно-популярная литература читается запоем, взахлеб, вызывая неподдельный интерес. А интерес - могучий двигатель познания, тогда как скука - злейший враг мысли. Скука обладает психологическим свойством отрицательного подкрепления, т.е. отбивает желание учиться. Именно интерес придает получаемым знаниям личную значимость для получающего их, и он же, интерес, является выражением этой значимости. Пробужденная любознательность делает ученика более отзывчивым на окружающее, сопричастным всему происходящему вокруг.
Известно, что «табель о рангах» с возрастом меняется, порой до неузнаваемости. Кто-то из бывших круглых отличников, кому предрекалось блестящее будущее, попадает затем в разряд посредственности. А кто-то из «слабаков», по меркам академической успеваемости, напротив, становится подлинным творцом, гордостью и славой общества.
Всякое открытие начинается с удивления. И счастливая «метаморфоза» происходит как раз с теми неугомонными смыслоискателями, кто постоянно донимал окружающих своими «дурацкими» вопросами и изводил их не менее «дурацкими» ответами, не переставая удивляться тому, в чем для других ничего необыкновенного не было. Разумеется, при большом усердии в том, что касается предмета увлечения. Биографии многих знаменитых людей убедительнейшее тому свидетельство: Чарльз Дарвин или Герман Л.Ф.Гельм-гольц, чьи теории составили целую эпоху в истории мирового естествознания, не числились в рядах первых учеников, более того, в школе они считались чуть ли не безнадежно отстающими...
Культура устной и письменной речи немыслима без совершенствования речи внутренней, через которую только и возможно применение языка. Внутренняя речь - главная мозговая лаборатория языка, где происходит его семан-тизация как при приеме, так и при выдаче текстов. Зародившись на стадии самонаучения языку, в преддверии школы она развита еще слабо, что вполне объяснимо. Дошкольнику не под силу руководствоваться в своем поведении внутриречевым планом: у него слишком мал опыт наблюдения, короткая память, узок умственный кругозор, поверхностны эмоции, импульсивны действия, неустойчивы интересы.
Усиление внутренней речи равносильно образованию качественно нового языка - непроизносимого, неслышимого, незримого, неосязаемого, но постоянно живущего в человеке. Идеальный по способу своего бытия, язык внутренней речи преобразует значения, переводит слова в смысл, а смысл в слова. Во внутренней речи наивысшая абстрактность смыкается с максимальной конкретностью. Здесь рождаются замыслы всех наших деяний. Глубоко входя в психологическую структуру личности, внутренняя речь служит не только логическому мышлению, но нравственному и эстетическому сознанию. Благодаря развитию внутренней речи появляется настоятельная потребность в самопознании, в выявлении собственных возможностей; вырабатывается способность к самоконтролю, самообладанию, самооценке - к тому, без чего нет личности. Внутренняя речь -это критерий духовного богатства человека.
Незаменимую и обильную пищу для активизации внутренней речи дает художественная литература с ее эмоционально-образной насыщенностью. Читая «про себя» книгу (а в норме переход от громкого чтения к молчаливому совершается довольно быстро), ученик мысленно переносится в описываемую среду, ставит себя на место ее героев, входит в их положение и пытается представить, как бы повел себя сам, очутись он в подобных перипетиях и коснись проблемы героев книги лично его. Оказывая сильное воздействие на внутреннюю речь, художественная литература воспламеняет и дает простор воображению, участвующему в познании вместе с внутренней речью. Ведь книга не просто материальная вещь, это - овеществленный человеческий дух. По своей сути книга предполагает сотворчество читателя с писателем и требует, чтобы воображение прикоснувшегося к ней человека работало столь же активно, сколь и воображение ее создателя. Понимание прочитанного есть не что иное, как перевод словесного языка на образный, включение наличного текста в воображаемый контекст. Воображение - ценнейшее качество человеческого ума, который нуждается в культуре воображения ничуть не меньше, если не больше, чем человеческое тело в физической культуре. Без воображения не добиться успеха ни в одной сфере бытия. Ибо на свете уйма вещей, принципиально не поддающихся прямому наблюдению, тем не менее реальных и мыслимых.
В художественной литературе самовластно заявляет о себе уникальная особенность речи, способная ускользнуть от внимания ученика в обычных бытовых разговорах, а именно: психологическое главенство речи над языком. Вырабатываемая по законам языка, упразднить которые никто не вправе, речь с ее глубинными подтекстами, не имеющими самостоятельного выражения в языке, неизмеримо больше языка. Наделенная смыслом, т.е. тем, чего нет в языке, но что всегда вкладывает в нее исполнитель, речь - живой источник всего субъективного, что непрерывно проникает в объективную систему языка и обновляет его.
Владение языком - навык социальный, а социальное не существует вне и помимо индивидуального. Общий для всех его носителей, язык складывается из языка отдельных конкретных людей, говорящих на нем. И хотя языком пользуются они все, но распоряжаются им в речи избирательно. Даже если берут из него те же самые слова и те же самые предложения, в сознании разных людей эти слова и эти предложения преломляются по – разному. Язык беспристрастен к челоеку, но человек не беспристрастен к языку. Отсюда – язык неодинаков у каждого человека.
Индивидуальные черты языка наиболее ярко проявляются и потому наиболее сильно чувствуются в произведениях талантливых писателей, сыгравших и продолжающих играть новаторскую роль в обогащении языка. Их речетворчество всегда находится в конструктивной оппозиции к языку с его канонизированностью; они полемизируют с традиционными языковыми униформами, реформируя их. У любого из писателей своя собственная манера повествования, свое неподражаемое словоупотребление, свой самородный язык (идиолект), явно не похожий на язык собратьев по перу, творящих на том же языке. К примеру, так, как принято говорить и писать по-русски, имея в виду сегодняшнее состояние русского языка, говорят и пишут все русскоязычные мастера словесности. Но вот так, как это делал Юрий Нагибин, не изъясняется никто, лишь он один. Оттого-то у талантливых книг, созданных в одно историческое время, даже на одну и ту же тему, даже повествующих об одних и тех же реалиях, мало того, основанных на тех же самых документах, - всегда свое лицо. Каждая талантливая книга талантлива по-своему, тогда как бездарные книги похожи друг на друга, словно они написаны под копирку. И это еще раз доказывает то, что человек и слуга языка, и его повелитель. Всякая новация появляется сначала в индивидуальной речи, а уже потом, принятая обществом, становится социальным явлением, входит во всеобщее употребление.
Любая книга, чему бы она ни посвящалась и к какому бы жанру ни относилась, в той или иной мере автобиографична, поскольку она является подведением некоторого итога жизнепонимания своим сочинителем. Она хранит на себе живой отпечаток его видения мира в период написания. Писатель раскрыл то, что таилось в его душе и помыслах при вынашивании замысла и составляло тайну, возможно, даже для него самого, а затем прорвалось в текст, т.е. что-то особенное, неповторимое, единственное в своем роде. Ведь автор не безразличен к сообщаемому материалу и оставляет в своем детище частицу себя. Чем незауряднее личность писателя, тем ощутимее семантическая «переплавка» используемых языковых средств, оригинальнее стилистические приемы, композиционное оформление, интонационно-ритмическая пластика речи. А оригинальность - это открытие новых смысловых связей в старом; она подразумевает ярко выраженную инициативу и вся пронизана страстностью. Каждая встреча с книгой - это переложение авторского языка на свой собственный язык и переосмысление последнего.
В творениях истинных художников слова невольно захватывает читателя и заставляет поразмышлять над своей загадочностью выразительность речи - важнейший показатель ее совершенства. Построение выразительной речи регулируется законами драматургии. Под драматургией текста подразумевается глубокая внутренняя мотивированность всего хода изложения, единство замысла от самого первого слова до самого последнего, т.е. семантическая целостность текста. Текст может считаться цельным лишь при прогнозирующей согласованности и соразмерности всех его частей, когда они связаны между собой крепчайшей пуповиной, так что никакая иная их расстановка уже невозможна, все напрямую стянуто развязкой поведанной истории. Если же можно без ущерба для смысла перекомпоновать материал, поменять отдельные части местами; если каких-либо существенных связок явно недостает или, напротив, какие-то куски лишние, ничего не прибавляющие к тому, что и без них понятно, - значит, единая нить развития мысли утеряна. Текст получится либо «рыхлый», либо чересчур куцый, либо непомерно растянутый и перегруженный ненужными деталями. И все это значительно снижает качество текста.
Совершенно особую любовь к языку прививает поэзия. Хотя и в прозе, и в поэзии мы имеем дело с одним и тем же языком - он в них различен. В поэзии применяется эзопов язык со свойственной ему аллегоричностью, т.е. употреблением слов и выражений не в прямом, а в переносном значении. Многосказательность еще более расширяет горизонты воображения. Поэтический образ - это образ образов. Вот, например, коротенькая метафора Сергея Есенина: «Изба-старуха челюстью порога жует пахучий мякиш тишины». При столкновении с поэзией во внутренней речи нежданно-негаданно возникают связи, еще вчера ничего общего между собой не имевшие; объединяется то, что доселе казалось несовместимым; разъединяется то, что казалось неделимым; сравнивается то, что никогда прежде не сравнивалось. Заметно отличается поэзия от прозы и своей мелодичностью, дающей дополнительное содержание словесной ткани текста и подчас буквально завораживающей. В ней сливаются в единый поток напевная как музыка и разговорная как речь интонации. Не случайно многие стихотворные строки переложены на музыку, а музыка сочиняется к стихам . Поэтический мир с его новыми обобщениями и смысловой конкретизацией этих обобщений, оттачивая языковое чутье и обостряя интуицию, позволяет точнее и тоньше постичь неоскудевающий арсенал выразительности речи.
Выразительность - это требование, предъявляемое отнюдь не исключительно к художественным текстам. Всякая речь и по всякому поводу, захватывающая и интригующая новизной сообщаемого, выразительна. Коль скоро она проникнута горячим желанием изменить сознание тех, кому адресуется, она неизменно возбуждает живейший интерес. Быть увлеченным и увлекающим своей идеей рассказчиком, стремиться убедить других в том, в чем убежден сам, - к этому следует стремиться каждому юному гражданину, независимо от того, каким темпераментом наделила его природа, каков склад его характера, каковы его наклонности, какую профессиональную стезю намерен он избрать по окончании школы. Вдохновение никому не противопоказано: ни «лирикам», ни «физикам», ни романтикам, ни прагматикам, ибо оно - психологический рычаг творчества в любой сфере человеческого бытия.
Облагораживающее влияние художественной литературы на гражданское мужание подрастающего человека невозможно переоценить. Она играет позитивную роль не только в совершенствовании собственно речи индивида, но и в совершенствовании его как личности; она несет в себе огромный воспитательный заряд, поскольку литература - это тоже мир человеческих контактов. Ведь «сырьем» для книг служат жизнь и люди с их вечными проблемами, а литературные образы навеяны раздумьями о сущем. Каждый крупный писатель выступает глашатаем своего времени, своего народа, своего поколения. А все они вместе, связывая между собой разные эпохи, разные страны, разные культуры -суть глаза и уши, кожа и нервы, сердцебиение и дыхание человечества, его говорящее зеркало. Лейтмотив этого неумолчного многоголосья (полилога) - сделать наш мир лучше, гуманнее! Поэтому и не устаревают никогда произведения великих классиков. (Пьесы Шекспира волнуют нас сегодня так же, как они волновали своих первых зрителей и 400 лет назад.) Отделенные друг от друга целыми столетиями и тысячелетиями, они никогда не утрачивают актуальности, они всегда злободневны. Прикосновение к их напутствиям - это каждый раз незабываемое событие в жизни ученика. Оно побуждает его зорче всматриваться в окружающую действительность, чутче прислушиваться к ней, серьезнее задумываться над теми заботами, тревогами, чаяниями и устремлениями, которыми жили наши предки, живут наши современники и какие достанутся нашим потомкам, - словом, глубже погрузиться в человеческий опыт, осмыслить и прочувствовать его и тем самым лучше разобраться в себе, в своих отношениях с окружающим миром, в своих ценностных ориентирах.
Основой всякого опыта является пара вопрос - ответ. Будучи людьми, мы узнаем и познаем самих себя в своих собратьях, дальних и ближних, находим свое «Я» в «ты» и «он». Мы не только активно задаем вопросы другим, но и задаемся вопросами к самим себе. Понять, кто же я есть на этом свете, какую ценность представляю я сам, - эта вечная жгучая потребность со всей, нередко болезненной, остротой ощущается в ранней юности. Расставаясь с беспечной инфантильностью, пребывая порой в разладе с самим собой, подросток мечется, мучается, бунтует, бросается из крайности в крайность в поисках себя, в желании ощутить свою нужность на Земле, самоутвердиться. И верным помощником в этом служит литература. Раздвигая границы мира, непрестанно увеличивая количество углов, под которыми рассматриваются люди, давая «прожить» множество самых разных судеб, она помогает человеку достойнее прожить ту единственную жизнь, которая ему отпущена. Герои, населяющие книги, входят в жизнь ученика так же естественно и органично, как окружающие его люди. А подчас столь глубоко врезаются ему в душу, столь остро пронзают все его естество, что оставляют больший след, нежели люди, живущие рядом. Будущую профессию или хобби, да и вообще жизненное кредо многих юных читателей, определила именно литература. Заметим попутно, что библиотерапия, т.е. совместное чтение и обсуждение книг, чьи герои наделены сильным характером, не падали духом под тяжестью обрушившихся на них невзгод, превозмогли их и выстояли, взята на вооружение врачами-психотерапевтами. Библиотерапия служит эффективной подмогой при социально-психологической реабилитации больных с физическими и психическими недугами.
Совершенствование речи несовместимо с несвободой выбора во всем, что касается предмета речи. Любая книга предстает перед тем, кто ее читает, моделью одновременно двух объектов познания - описанных явлений (темы) и авторской позиции (идеи), причем идея не следует из темы автоматически. И вместе они должны найти отражение в ответе ученика на уроке. Творческий подход к познаваемому предполагает критическое отношение к нему познающего. От безоценочных знаний, не ставших убеждениями, проку мало. Они сродни мертвому капиталу, не приносящему прибыли его владельцу.
В педагогике во все времена в качестве подкрепления действовали «кнут» (наказание) и «пряник» (поощрение). При этом «кнут» вовсе не обязательно физическое наказание, а «пряник» - материальное вознаграждение. Исторический опыт школ разных стран показал, что самым полезным для юных граждан «кнутом» служит доброжелательное учительское «нет» обезличенной стереотипности мышления; самым же желанным и вместе с тем самым дорогостоящим «пряником» - решительное учительское «да» самостоятельности суждений.
Самовыражению оптимально благоприятствует открытый тип обучения, протекающего как партнерство ученика и учителя с признанием за обоими равного права иметь собственную точку зрения. Как говорили древние: «Docendo discitur» («Уча - учимся сами»). Учителю при всей его эрудиции негоже мнить себя непререкаемым авторитетом и навязывать ученику свое мнение как единственно верное, как истину в последней инстанции. Ученик должен быть уверен, что его мнение тоже уважаемо. Только тогда, кроме изложения фабулы произведения, что прилежному ученику сделать не так уж сложно, он сможет передать и позицию автора, так или иначе «просачивающуюся» сквозь поток строк. И, самое важное, - он выскажет личное отношение как к изображенной в книге картине, так и к взглядам ее сочинителя, не боясь навлечь на себя немилость учителя и быть униженным перед одноклассниками.
Класс как организованная группа людей - это общество в миниатюре. Поэтому, сколько в классе учеников, столько, естественно, и мнений по поводу прочитанного. Без живого обмена мнениями речь совершенствоваться не может. Лишь в атмосфере здоровой состязательности мнений и терпимости к инакомыслию вырабатывается иммунитет против авторитаризма и формируется индивидуальный стиль речевого поведения - ценнейшая черта человека как личности. Ведь личность как раз и проявляется в свободомыслии, свободочувствии, свободоволии. Творческие люди по натуре нонконформисты. Они не скованы догмами, им претит одинаковость всех и во всем. Не потому ли те школы, где царила удушающая атмосфера беспрекословного повиновения учащихся учителям и пресекалось малейшее вольнодумство, становились для них опостылевшей мачехой?!
Развитие речи в школе идет по множеству направлений одновременно. Одно из них - обучение иностранному языку. Ибо каждое общество как участник всемирного коммуникативного процесса заинтересовано и в профессиональных переводчиках, и в знании иностранного языка специалистами самых разных профилей. Главным стимулом здесь была и остается все та же насущная потребность в новой информации, получить которую можно только из текстов на определенном языке.
Школьные успехи в огромной степени зависят от мотивации учебы. Психологическая сложность для постигающего иностранный язык ученика заключается в том, что в школе условия овладения им часто выпадают из ситуации живого общения. Нельзя уйти от того факта, что ученик, приступая к изучению другого языка, уже владеет языком, да к тому же учить иностранный язык надо сейчас, а говорить-то на нем потом. Но вот когда наступит это «потом», и наступит ли оно вообще, - на сей счет у ученика весьма смутное представление. Как подчеркивал известный швейцарский педагог Иоганн Генрих Песталоцци, «научиться родному языку ребенка заставляет нужда», без него не прожить ни дня, в то время как практической пользы от изучения иностранного языка ученик не видит, и из-за этого мотивация речи на нем, в отличие от мотивации речи на родном языке, довольно низкая. Отсюда и удручающе неутешительны результаты подобного, в сущности, неконтактного обучения. Преподавание иностранного языка эффективно в том, и только в том, случае, если оно удовлетворяет требования подлинной коммуникации, т.е. ученик с самых первых шагов его усвоения вовлекается не в надуманное, а в реальное иноязычное общение, в ходе которого он, не зная еще ни слов, ни грамматики, догадывается об их значении по наличной ситуации. Словом, когда учение идет не от теории к практике, а наоборот - от практики к теории, как это происходит при овладении родным языком.
По-настоящему овладеть иностранным языком - значит добиться фактически беспереводной (через родной язык) осмысленности иноязычной речи при ее приеме и выдаче. Опыт лучших учителей, сумевших максимально приблизить метод освоения иностранного языка к «материнскому», убеждает в принципиальной выполнимости сей трудной задачи. Правда, владение иностранным языком, освоенным много позже родного, все-таки редко бывает полным и безупречным. Скорее, это приятное исключение, чем правило. Но, как бы то ни было, двуязычие, даже на бытовом уровне, обогащает речевую практику своего хозяина. Знакомство с первоисточниками инонациональной культуры как частью мировой культуры - это, несомненно, существенный вклад в личную культурную копилку, делающий честь любому человеку...
Каждый учебный год приносит с собой увеличение наличных знаний и пополняется новыми. Новые знания, вступая в диалектическое противоречие с уже сложившейся системой знаний, вызывают ее реорганизацию. И процесс этот необратим. Основная общепедагогическая задача - научить самостоятельному приобретению и использованию знаний, или научить учиться. Решается она не только на гуманитарных, но и на всех без исключения уроках, ни один из которых не обходится без речевого общения учителя с учеником. На любом уроке, о чем бы ни шла речь, происходит перестройка уже известных значений слов. Благодаря этому уникальному свойству речь совершенствует интеллект.
Подавляющую часть наших знаний составляют так называемые выводные знания, т.е. знания, приобретенные путем рассуждений. Последние возможны лишь в том случае, если познающий обладает солидной системой понятий.
Понятия отражают вещи с их всевозможными признаками и свойствами, а также признаками признаков и свойствами свойств. Хотя ни признаки, ни свойства физически не существуют отдельно от самой вещи, для того чтобы быть усвоенными, они требуют мысленного изъятия себя из нее. Созидательная сила понятий в том, что они идентифицируют неизвестные ранее проявления знакомых вещей. Утрачивая непосредственную связь с внешним миром, понятия «теряют» наглядность как характерный признак чувственного восприятия вещи, но при этом приобретают «похожесть» по сути. Словом, овладение понятиями освобождает мышление от узкой конкретности, сбрасывает с него сенсорные «шоры», открывая перед мышлением принципиально новые возможности - способность классифицировать вещи. После этого мир видится ученику иным, чем он виделся ему до сформированно понятий.
Альфа и омега всякого познания - сравнение. В процессе сравнивания вещей друг с другом, выделения того сходного и различного, что имеется в них, и вырабатываются понятия как обобщение чувственных данных. Эти рабочие единицы мышления не нечто статичное, однажды сложившееся и навсегда таковым «законсервированное». Напротив, понятия динамичны и по мере их постижения меняют свой объем и свое содержание. Накопление речевого опыта как раз и сводится к изменению и углублению понятий в нарастающем соответствии их богатству реального мира. Первые понятия, сложившиеся на основе преимущественно чувственного опыта, еще очень наивны, неопределенны, расплывчаты. Ученик начальной школы следует от частного к частному, что нередко приводит к ошибочным представлениям. А поскольку понятия именуются словами, постольку и слова, выражающие эти понятия, в качественном отношении тоже еще несовершенны. В начальной школе ученик с его повышенной детской внушаемостью принимает знания «на веру», не требуя доказательств.
В среднем и старшем школьном возрасте для ученика складывается новая познавательная ситуация: переход от явлений к сущности, формирование теоретического отношения к действительности или умение ориентироваться в идеальных формах отражения окружающего мира, оперировать отвлеченными категориями. Происходит повторная классификация вещей, когда номинальные определения сменяются концептуальными. Опорной базой для мышления становится уже обобщенный и систематизированный опыт, а не единичные и случайные ситуации.
На этой ступени обучения структура речи существенно усложняется. И усложняется опять-таки двояко: за счет пополнения новыми специальными терминами из разных отраслей знаний и за счет превращения многих слов и выражений усвоенного пласта языка из названий вещей - в научные термины. Известные слова становятся знаками других, ранее неизвестных фактов и процессов. Таким образом, появляется очередное новое использование и соответственно новое понимание старых слов, которые перемещаются из одной области употребления в другую. Снова происходит их переозначение. Слово-имя и слово-понятие в своем содержательном составе не совпадают. Так, слова «угол», «клетка», «площадь», «масса», «фокус» на обиходном языке означают не одно и то же, что на языке профессиональном, более того, не одно и то же в разных профессиональных сферах. Соответственно, они и «ведут себя» в речи в различных ситуациях по-разному. (Поэтому наряду с общими толковыми словарями издаются специальные отраслевые словари.) Научная терминология развивает вкус к точному слову.
В основе знаний лежат многочисленные предметно-содержательные связи, которые отражают связи, существующие в действительности. А действительность до бесконечности многообразна во времени и в пространстве. Разные сферы человеческого бытия имеют свои характерные особенности, отличающие их от других сфер, и поэтому мир своеобразно представлен в каждой научной дисциплине. Прогресс знаний - в их непрерывной дифференциации и специализации. Это объективная закономерность, исходя из которой школьная программа «дробится» на целый ряд отдельных учебных предметов, что помогает глубже проникнуть в тайны мироздания. Каждый из предметов выделяет для изучения «свой» аспект рассмотрения мира в качестве объекта познания, расчленяя его на «свои» величины, свойства, связи. Сенсорика преподносимого тем или иным предметом материала различна. Отсюда различен и его понятийный аппарат, следовательно, различна и лексика. Каждый предмет преподают на «собственном» языке: язык географии не похож на язык домоводства, язык ботаники отличается от языка истории, язык астрономии иной, чем язык логики, и т.д.
Предметные области, к которым относятся специальные языки, разумеется, субъективно не одинаковы у учеников и по степени возбуждения ими психической активности, и по их представимости в сознании. Здесь, как в человеческой психологии вообще, наблюдаются заметные индивидуальные различия. Не всем суждено быть образованными всесторонне. Однако освоить эти языки хотя бы элементарно, знать хотя бы их азы надо каждому, для того чтобы уметь находить новые смысловые связи. Иначе встречающиеся в учебных текстах слова и выражения будут плохо сочетаться друг с другом по смыслу, а то и вовсе не свяжутся в смысловые ряды.
Языки отдельных областей знания - это не языки в прямом значении. Это метаязыки, или языки искусственные и формализованные, поскольку порождены они все тем же натуральным языком. Они не существуют самостоятельно и независимо от него и всегда могут быть вновь переведены на свой первоисточник (например, релаксация - это расслабление, герпес - лихорадка, инфинитив - неопределенная форма глагола, рецидив - возврат, санация - оздоровление, пролонгировать - продлить срок действия какого-нибудь договора). Естественный язык был, есть и будет базовым и генетически, и функционально по отношению ко всем прочим языкам.
Специальные термины, образующие ядро научного языка, - это понятия с жесткими ограничениями (дифинициями), налагаемыми на их применение в речи и тем самым устраняющими разноречивость толкований. Они всегда однозначно определяют связь между обозначаемым и обозначающими, имеют узкопрофессиональное значение, не допускающее «созначений», и четко очерченные границы применения. К тому же они «бесцветные» в плане стилистической окрашенности, их использование отличается строгой регламентацией, т.е. в противоположность словам обычного разговорного языка со свойственной им полисемичностью, научные термины моносемичны. Преимущество научных языков как метаязыков заключается в большей ясности и достоверности. Более того, они гораздо экономнее, чем знаки естественного языка, ими удобнее и легче оперировать.
Ряд наук, таких как математика, физика, химия, логика используют в своих языках символический язык, где вместо слов применяются символы, например: >, <, +, ||, %. Символы опять-таки производны от слов естественного языка и представляют собой знаки знаков. С их помощью информация кодируется еще более точно и более компактно, чем с помощью слов и даже терминов, поскольку объем информации на каждую единицу знака увеличен здесь до максимальных размеров. Словом, научная символика чрезвычайно многоемка.
На языке науки, распространяющей ценности мировой цивилизации, изложены знания, имеющие на сегодняшний день абсолютный характер (к примеру, закон Архимеда или закон Ньютона). Истоки знаний теряются во мгле тысячелетий. Они по крупицам добывались благодаря кропотливейшему труду и изобретательности представителей всех народов, каждый из которых внес свою лепту в сокровищницу мировой цивилизации. Научные знания удалось вывести и предельно четко сформировать в предельно обобщенной форме лишь после того, как они были выверены экспериментально, апробированы эмпирически и выдержали испытания временем. Они подтверждают свою истинность везде и всюду. Входя неотъемлемой частью во все ныне существующие национальные языки, научный язык, олицетворяющий коллективный разум рода человеческого, по своему составу интернационален. (Самой высшей наградой за научные достижения в современном мире является, как известно, Нобелевская премия, и плеяда ее лауреатов тоже интернациональна.) Поэтому научные термины в рамках того или иного языка сплошь и рядом иноязычного происхождения. И в сегодняшних научных текстах встречается до 90% иноязычной лексики. Видимо, поэтому нет, наверное, ни одной развитой страны, где бы ни выпускались словари иностранных слов.
Общечеловеческое значение знаков научного языка особенно наглядно проявляется в символическом языке, чья лексика и грамматика инвариантны (что, кстати, лишний раз свидетельствует в пользу единых законов «разноязычного» мышления людей), поскольку отражают объективный порядок вещей в мире. Такие выражения, как а + b = b + а, Н20 = 2Н + О или S = Vt, с их логической непротиворечивостью понятны грамотным людям всех стран, безотносительно к их языковой принадлежности. А чертеж одинаково читается всеми специалистами мира, хотя закодированная в нем информация, переданная словесно на том или ином национальном языке, предстанет в самых разных лексико-грамматических вариантах.
Специальные языки разных научных дисциплин иногда вплотную примыкают друг к другу, однако иногда они идут как бы параллельно, а иногда расходятся. Но при этом они никогда не удаляются друг от друга настолько, чтобы не иметь никаких точек соприкосновения. Ведь дисциплинарные границы условны, между ними нет пограничных столбов. Ни одно специальное знание, каким бы специфичным оно ни было, не замкнуто в себе самом, не стоит особняком в полном отрыве от остальных знаний, а соединяется с ними с помощью многочисленных нитей. Поэтому необходимы экскурсы в смежные области знаний. Ибо в мире все связано со всем. Следовательно, и никакой текст, фиксирующий какое-то знание, в принципе не бывает изолированным, одиночным по смыслу, а предполагает другой примыкающий к нему текст, который, в свою очередь, влечет за собой третий, а тот - четвертый, пятый... и так до бесконечности. Словом, каждый текст включается в широкий культурно -исторический контекст, являя собой контекст контекстов.
Таким образом, любой текст, сколь бы велика ни была его информационная емкость, - это лишь часть сообщения, но не все оно, поскольку в тексте скрыт опыт, не имеющий явной выраженности в словах. Значит, для того чтобы в полной мере овладеть его смыслом, требуется мысленно «раздвинуть» (и как можно шире) рамки наличных данных, «отойдя» назад и «забежав» вперед, т.е. представить, что говорилось до этого текста и что будет сказано после него. Это и есть операция внутренней речи - универсального предметного языка, на котором работает человеческий мозг как телесный носитель разума.
Современная наука характеризуется двойной тенденцией развития: в ней, наряду с неуклонной дифференциацией научных дисциплин, коих сейчас уже насчитывается свыше тысячи, наблюдается их интеграция, основанная на глобальных закономерностях всего мироздания. Наиболее перспективные научные направления возникают именно на стыке различных отраслей знаний как интердисциплинарные (например: математическая лингвистика, бионика, генная инженерия). Умен по большому счету тот, кто из всякого, даже из узкотематического текста, способен извлечь намного больше информации, чем та, что в нем дана.
Учебные предметы, изучаемые в школе, в том числе и факультативные, при всех своих различиях находятся не в подчиненных одни другим отношениях, а равновелики и равноценны. Нет и быть не может никакой иерархии предметов, превосходства одних над другими. Ибо все они одинаково важны, так как показывают действительность во всем ее многообразии и динамичности. Все составляют в конечном счете один общий предмет познания - мир, в котором мы живем, и жизнь, которую мы ведем в этом мире. Осмысление данного предмета является условием существования человека как человека.
Итак. Словарный фонд любого национального языка по своему составу неоднороден. В него включено множество самых разных языков. Поэтому у познающего ученика должен быть не один, а множество пересекающихся друг с другом языков. Объективная необходимость многоязычия в рамках единого языка диктуется непременной сменой ситуаций в жизни человека. Переезд на другое место жительство, женитьба, перепрофилизация работы, вступление в какую-либо ассоциацию - прерывают некоторые прежние контакты и побуждают заключать новые. А новый канал речевой коммуникации - это новый социальный микромир в макромире, следовательно, и новый субъязык (язык спорта, язык торговли, язык техники, язык искусства, язык бизнеса, язык политики, язык... язык... язык...). Надо стараться находить общий язык со своим собеседником и в зависимости от ситуации и потребности речи свободно переходить с одного субъязыка на другой. Каждый человек исполняет много социальных ролей, в любой из которых он являет иную грань себя. Именно в речи отражается познание им окружающего мира, и чем больше языков понятны человеку, тем богаче его личность.
Если начальные знания, полученные в младших классах, в пору наивной любознальности базировались преимущественно на наглядно-образном мышлении, то теоретические знания, предполагающие аналитический подход к изучаемому материалу, опираются на абстрактно-логическое мышление, без которого невозможно понять фундаментальные закономерности в природе и обществе. Второй тип мышления, позволяющий производить обобщения обобщений, ни в коей мере не вытесняет своего предшественника, а интимно взаимодействует с ним. Оба типа мышления как противочлены неделимого целого обогащаются за счет включения во внутреннюю речь все новых и новых элементов реальности.
Знания в широком их толковании - это, разумеется, не только исключительно научные знания. Помимо них и наряду с ними в мире существуют обычаи, поверья, нравы, мода, народные промыслы, ремесла, развлечения, неписаные законы, по которым живут люди. Поставщиками информации обо всем этом служат опять-таки всевозможные тексты, в том числе и переводные. Прозорливый Пушкин называл переводчиков почтовыми лошадьми просвещения. Благодаря текстам ученик узнает о мире несравненно больше, чем он мог бы увидеть в жизни.
За годы учебы, взрослея, ученик не раз и не два, а множество раз сменит свои представления о мире, приближаясь ко все более адекватному его отражению в своем сознании и тем самым все вернее ориентируясь в происходящем вокруг. (Тот, кто не меняет своего образа мыслей, не совершенствует свой интеллект.) И на всем протяжении познания человеку неизбежно сопутствует язык, который постоянно осмысляется, переосмысляется и вновь осмысляется...
Рост познания возможен благодаря обладанию памятью. Именно память как живая связующая нить всей жизни человека делает его способным реагировать на будущие события так, словно это события настоящего, хранящие уроки прошлого. Чем больше знаний получено человеком в детстве, тем разнообразнее подходы к решению встающих перед ним задач. А решать задачи человеку приходится всю жизнь. У дошкольника работает преимущественно механическая память. Ребенок с легкостью запоминает и воспроизводит наизусть целые страницы текста, особенно стихотворного, содержание которого ему малодоступно, а порой и вовсе непонятно. (Самый простой вопрос, касающийся смысла бойко продекламированного им текста, может поставить ребенка в тупик.) Механическая память - примитивная, «дрессировочная», нетворческая форма памяти. На ней, грубо говоря, далеко не уедешь. Ибо типичной для человека является ситуация проблемная, поднимающая вопросы и требующая ответов. Ситуация, где необходимо делать правильный выбор и принимать верное решение, а это предполагает наличие мысленного плана, основанного на знании. Чем истиннее знание, тем более точной картиной мира располагает человек.
Знания хранятся в памяти не в виде готовых текстов (это было бы расточительной и, главное, непродуктивной тратой умственной энергии), а целыми системными «гнездами», относящимися к разным сферам жизненного опыта. Человеку необходима оперативная память, т.е. память на операции, которые следует реализовать в ходе тех или иных целенаправленных действий. И нет иного пути для развития и совершенствования такой памяти, как непрекращающаяся многосторонняя и многообразная коммуникация. Ибо все отношения человека с миром опосредованы его отношениями с другими людьми. Отсюда оперативная, или планирующая, память в своей психологической основе изначально речевая. В ней смыкаются высшие уровни языка и начальные операции мышления. Если в долговременной памяти хранится опыт опознания словесных сигналов, то в оперативной удерживается смысл. Без оперативной памяти генерировать полноценные тексты невозможно, так как к информации, хранящейся в долговременной памяти, прямого доступа в обход кратковременной нет.
Через все звенья речемыслительной деятельности (от зарождения замысла до претворения его в текст) проходят два единораздельных механизма памяти - упреждение и удержание. Если совсем не предвидеть, о чем же пойдет речь после того, как кончается текущий сегмент высказывания, или напрочь забыть только что сообщенное - то целостного осмысленного текста не получится. Эта беспомощность в построении связного текста заметно проявляется в высказываниях дошкольников, неспособных удержать мысль, пришедшую им на ум, поскольку емкость оперативной памяти у них еще мала. Да и у учеников начальных классов наиболее частыми и типичными ошибками в речи (особенно письменной) являются именно ошибки упреждения, т.е. употребления слов раньше, чем того требует текст, и удержания, т.е. пропуски нужных в данном месте слов.
Для того чтобы в нужный момент извлечь из памяти нужную информацию, она (информация) должна предварительно определенным образом появиться в памяти и оставить в ней след. Получить новую информацию можно только из чужих текстов путем их переработки. Однако восполнить ее можно не иначе как через генерацию собственных текстов с привлечением имеющихся знаний путем их перегруппировки, рекомбинации. Так образуется коммуникативный круговорот, обеспечивающий совершенствование памяти.
Кроме индивидуальной памяти, существует общая историческая память человечества, опирающаяся на то, что познали люди за время своего существования. Она выступает как внешняя по отношению к национальной памяти того или иного народа и тем более к памяти каждого отдельного человека. Социальным наследием, завещанным нам всеми предшествующими поколениями, является информация всех видов.
Память человечества - объективна, беспредельна и неиссякаема. Индивидуальная же память - субъективна, избирательна и ограничена теми знаниями, которые усвоены данным конкретным человеком. Индивидуальная память не может вместить в себя всего богатства мировой материальной и духовной культуры, поскольку у свойств центральной нервной системы любого индивида есть предел. Но стремиться к этому, непрерывно пополнять свою кладовую -можно и нужно. Активное рабочее состояние памяти выше у того, кто сумел раньше и быстрее приобщиться к той или иной предметной области. Сближение этих двух памятей приводит к обогащению и мышления, и речи...
Учеба в школе не может продолжаться бесконечно долго. Приходит пора окончания школы, но никак не окончания совершенствования речи. Поставить здесь точку означало бы заведомо обречь себя на культурный застой1.
Школьные знания - это введение в Знания как таковые, более или менее достаточные для того, чтобы начать трудовую жизнь и зарабатывать себе на хлеб. Поэтому ими можно сегодня ограничить обязательное образование, что и делает большая часть населения. Меньшая его часть поступает в высшую школу, чтобы «грызть гранит науки» глубже, проникнуть в тайны мироздания, постигать метатеорию. С тех пор как наука выделилась в самостоятельную деятельность, общепризнанной кузницей профессиональной элиты, составляющей буквально и фигурально золотой интеллектуальный фонд каждого общества, были и остаются университеты. Но это уже отдельная тема, которой мы здесь касаться не будем.
Освоение языка продолжается и за порогом общеобразовательной школы. Продолжается до самой смерти. Таково веление жизни. Ибо знания не есть нечто в себе законченное. Не бывает самых последних знаний, за которыми стоит абсолютная информационная пустота. Все время открываются новые явления, новые факты. Значит, в языке, чутко реагирующем на каждую новацию в жизни общества, появляются новые слова, новые выражения и новые переозначения значений известных слов. Не спрашивая нашего личного позволения, они врываются в нашу жизнь, совершенствуя и обогащая язык. Любой опыт был бы бесполезен, если бы мы не умели различать того, что в мире стало другим, а что осталось прежним. Это свидетельствовало бы о нашей необучаемости.
Пока живо человечество, возникновение новых общественных потребностей будет непреходящим стимулом к продуцированию новых знаний. За последние десятилетия из насущной потребности в управлении действительностью родилась и вскоре стала наиболее востребованной такая область исследований, как искусственный интеллект. В результате завязался диалог человека с машиной, образовался новый массив знаний. В сложное гнездо субъязыков органически вошел язык компьютера, который вносит свой вклад в процесс обработки, хранения и выдачи информации, усиливая и увеличивая эффективность работы человеческого мозга и тем самым сокращая громоздкие и непроизводительные затраты человеческого труда. Прежде всего это вычислительные операции, на которые у людей ушли бы месяцы и годы. Компьютерные программы рождают виртуальный мир, в котором решаются задачи реального мира. Общение человека с компьютером осуществляется опять-таки на универсальном языке, каковым является числовой код. Важнейшим образовательным ресурсом стал в наши дни интернет.
Мир бесконечно шире любой научной доктрины. В абсолютном выражении сумма современных знаний грандиозна, но она очень мала в сравнении с тем, что мы хотим знать. («Хочу знать все!» - таков максималистский девиз пытливого человеческого ума.) Теория мироздания еще не сказала своего последнего слова. Диалектика познания такова, что чем больше круг познанного, тем обширнее область неизведанного, раскрываемого перед нами. Вопрос порождает вопрос, на который еще нет ответа. Сейчас, вступив в эру освоения космоса, человечество пытается узнать: одиноко ли оно во Вселенной, есть ли у нас «братья» по разуму на других планетах.
Быстрее всего изменяется и дополняется специальная лексика, так как она первой подвергается влиянию научного прогресса, и словари не успевают фиксировать вновь рождающиеся слова. (Так, буквально на наших глазах складывалась терминология космонавтики или трансплантации органов.) Подсчитано, что объем научной информации в мире удваивается каждые три года. Новые контексты требуют своего осмысления. Количество возможных задач и их решений потенциально неисчислимо. И одно из последствий образования в том, что не бывает лишь одного-един-ственного решения для одинаковых задач.
Итак, от конкретных учителей познающий должен перейти к самообразованию. Умножение наличных знаний - непременное условие социального благополучия, поскольку знания завершаются делом, приносят реальные практические плоды.