- •Вопрос 1. Мова. Основні поняття(датн визначення наступним поняттям: мова; літературна мова; загальнонаціональна мова; функції мови).
- •Вопрос 2. Контракт, договір, угода, їх реквізити.
- •Вопрос 3.
- •Вопрос 1. Норми літературної мови.
- •Вопрос 2. Службові листи, етикет ділового листування.
- •Вопрос 3.
- •Вопрос 1. Способи дієслів, практичне використання знань про способи дієслів у професійному мовленні.
- •Вопрос 2. Телефонна ділова розмова.
- •Вопрос 2. Службова телефонна розмова складається з таких компонентів:
- •Вопрос 3.
- •Вопрос 1. Особливості використання дієслів та дієслівних форм у професійному мовленні.
- •Вопрос 3.
- •Вопрос 1. Правопис складних іменників.
- •Вопрос 2. Ділова бесіда.
- •Вопрос 3.
- •Вопрос 1. Пароніми у професійному мовленні.
- •Вопрос 2. Особові займенники, суплетивні форми займенника. Особливості використання займенників у професійному мовленні.
- •Вопрос 3.
- •Вопрос 1. Способи дієслів, практичне використання знань про способи дієслів у професійному мовленні
- •Вопрос 2. Правопис слів іншомовного походження.
- •Вопрос 3.
- •Вопрос 1. Іменник, загальна характеристика. Відмінювання іменників (о.В. Кл.В.).
- •Вопрос 2. Дискусія, правила ведення дискусії.
- •Вопрос 3.
- •Вопрос 1. Відмінювання іменників II відміни р.В.
- •Вопрос 2. Комп’ютерний переклад
- •Вопрос 3.
- •Вопрос 1. Відмінювання числівників.
- •Вопрос 2. Абревіатури, графічні скорочення.
- •Вопрос 3.
- •Вопрос 1. Особливості використання дієслів та дієслівних форм у професійному мовленні.
- •Вопрос 2 Протокол, його реквізити.
- •Вопрос3.
- •Вопрос 1. Поділ прикметників на якісні, відносні та присвійні. Ступені порівняння прикметників.
- •Вопрос 2. Наказ, його реквізити
- •Вопрос 1. Терміни та професіоналізми
- •Вопрос 2. Правопис географічних назв
- •Вопрос 3.
- •Вопрос 1. Синоніми, синонімічний ряд
- •Вопрос 2. Особливості використання іменників у професійному мовленні
- •Вопрос 3.
- •Вопрос 1 Правопис прислівників
- •Вопрос 2 Акт, його реквізити
- •Вопрос 3 Зробити переклад тексту фахового змісту
- •Резюме, його реквізити.
- •Зробити переклад тексту фахового змісту.
- •Омоніми у професійному мовленні.
- •Як готуватися до публічного виступу.
- •Зробити переклад тексту фахового змісту.
- •Особливості використання прикметників у професійному мовленні.
- •2.Наказ, його реквізити.
- •Зробити переклад тексту фахового змісту.
- •Публічний виступ, основні частини публічного виступу.
- •Протокол, його реквізити.
- •Особливості перекладу текстів українською мовою.
- •Витяг з протоколу, його реквізити.
- •Зробити переклад тексту фахового змісту.
- •Види доповідей.
- •Відмінювання іменників II відміни р.В.
- •Зробити переклад тексту фахового змісту.
- •Правопис складних прикметників.
- •Резюме, його реквізити.
- •Зробити переклад тексту фахового змісту.
- •Вопрос 1. Терміни та професіоналізми.
- •Вопрос 2. Правопис географічних назв.
- •Вопрос 3
- •Вопрос 1 Правопис прислівників.
- •Вопрос 2 Особливості використання іменників у професійному мовленні
- •Вопрос 3
- •Вопрос 1 Терміни та професіоналізми.
- •Вопрос 2. Правопис географічних назв.
- •Вопрос 3
- •Вопрос 1 Правопис прислівників.
- •Вопрос 2 Особливості використання іменників у професійному мовленні.
- •Вопрос 3
- •Вопрос 1 Синтаксичні особливості професійних текстів.
- •Вопрос 2 Мовлення, ознаки мовлення.
- •Вопрос 3
-
Витяг з протоколу, його реквізити.
Витяг з протоколу-коротка форма протоколу,частина резолюції,ухвали,рішення певного зібрання,необхідна у важливій справі для особи, про яку йшлося на зборах, засідання Ради трудового колективу, комітету, бюро, на вченій Раді навчального чи наукового закладу. Їм властива лаконічність, стислість і чіткість у вираженні думки.
Реквізити:
- копія частини протоколу
- номер з обов’язковою вказівкою назви органу, колективу
- порядок денний
- текст с питання, рішення
- дата проведення зборів
- «оригінал підписали»
- прізвища голови й секретаря
- їхні підписи
-
Зробити переклад тексту фахового змісту.
Зміна реактивної потужності має практичне значення лише у великих споживачів електроенергії, які завжди харчуються трифазним перемішані напругою, тому вимірювання реактивної потужності в однофазних ланцюгах проводиться тільки в лабораторних умовах при проведенні будь-яких досліджень з включенням звичайних приладів за спеціальними схемами, так як приладобудівної промисловістю прилади для вимірювання реактивної потужності в однофазних колах не випускаються.
Вимірювання реактивної потужності в трифазній ланцюга може бути здійснене за допомогою звичайних однофазних ватметрів, т. е. приладів, призначених для вимірювання активної потужності та включених для вимірювання активної потужності і включаються в трифазну ланцюг за спеціальними схемами.
Білет №23
-
Види доповідей.
Доповідь ділова містить виклад певних питань із висновками та пропозиціями. Інформація, що міститься в доповіді, розрахована на підготовлену аудиторію, готову до сприйняття, обговорення та розв'язаня запропонованих проблем. Максимальний результат буде досягнуто, якщо учасники зібрання будуть завчасно ознайомлені з текстом доповіді. Тоді можна очікувати активного обговорення, аргументованої критики, суттєвих доповнень і плідно виваженого рішення.
Доповідь звітна містить об'єктивно висвітлені факти та реалії за певний період життя й діяльності керівника, депутата, організації чи її підрозділу тощо. У процесі підготовки до звітної доповіді доповідач мусить чітко окреслити мету, характер і завдання, до кожного положення дібрати аргументовані факти, вивірені цифри, переконливі приклади, влучні й доречні цитати. Варто також укласти загальний план й усі положення та частини пов'язати в одну струнку систему викладу.
Після обговорення, доповнень і коректив доповідь схвалюють зібранням і приймають остаточне рішення, як програму майбутніх дій на подальший період.
-
Відмінювання іменників II відміни р.В.
Закінчення -а, -я у родовому відмінку маємо у таких іменників:
Будь-яка істота, конкретний предмет: директора, стола.
Різні міри (довжини, ваги, часу), числові та грошові назви: вівторка, квітня.
Назви міст: Києва, Харкова.
Річки , якщо наголос падає на закінчення : Дніпра , Дністра .
Науково-технічні поняття , що визначають елементи будови чогось , конкретні
предмети , геометричні фігури : атома , синуса , параграфа .
Закінчення -у, -ю у таких іменників :
Терміни іншомовного походження , що означають процеси , явища тощо :
синтезу , моніторингу , аналізу .
Назви річок , якщо наголос не падає на закінчення : Дунаю , Хоролу .
Речовини : металу , газу , бензину .
Назви країн , регіонів : Донбасу , Китаю .
Дій , акцій , заходів : диспуту , турніру .
Установи , заклади : інституту , заводу .
Абстрактні поняття : обсягу , успіху .
Просторових реалій : шляху , Інтернету .
Назви збірних понять : березняку , дубняку .
Форми невідмінюваних іменників
Не відмінюються :
1. Іншомовні загальні назви з кінцевим голосним : авеню , амплуа , динамо , самбо тощо .
2. Окремі іншомовні загальні назви з кінцевим приголосним : анфас , апаш , жакоб , міс ,
місіс , містрікс , фрейлейн , фрекен та ін .
3. Іншомовні прізвища з кінцевим голосним : Бенуа , Бізе , Віардо .
4. Жіночі прізвища власне українського походження на -о та на приголосний :
Кухаренко , Морі цин , Петра .
5. Назви іноземних часописів : “таймс”, “фігаро”,,уніта ”.
6. Складноскорочені назви ініціального та звукового типу : ЗМІ , НАТО , ПАР .
7. Слова числівникового різновиду : півдня , півзошита , півсвіту .