- •Политический строй Киевской Руси.
- •Становление российской исторической науки в. Н. Татищев.
- •Летописи как культурно-исторический феномен. Методы их изучения.
- •5. Отрывок из «Повести временных лет»// Сборник документов для практических занятий по источниковедению истории ссср/ Под ред. И.Д.Ковальченко. М., 1980. Вып. 1. Раздел I. Летописание. С. 48-53.
- •1. Внутриполитическое развитие России в первой половине XIX в.
- •2. Русская наука в середине XVIII в. М. В. Ломоносов.
- •3. Законодательство XVIII – начала XX вв. Как исторический источник.
- •4. Бежецкий нижний земский суд – с. 14 гато.
- •1. Внутренняя политика ссср в 1920-е годы: «военный коммунизм» и нэп.
- •2. Развитие культуры в начале XIX в. Н. М. Карамзин.
- •3. Конституция – основной закон государства (на примере Конституций ссср 1936и 1977 гг.).
- •4. Ржевская воеводская канцелярия – ргада и гато
- •1. Социально-экономическое развитие России в первой половине XIX в.
- •2. Общественно-политическое развитие России в середине XIX в. С. М. Соловьёв.
- •3. Делопроизводственная документация XVIII – начала XX вв. Как исторический источник. Протоколы, их внутренняя структура и информативные возможности.
- •4. Вышневолоцкий городской магистрат – суд орган – гато.
- •Особенности экономического развития России во второй половине XIX – начале XX в.
- •Общественно-политическое развитие России в конце XIX – начале XX вв. В. О. Ключевский.
- •1. Организация статистики
- •2. Демографическая статистика
- •3. Аграрная статистика
- •4. Статистика промышленного производства
- •5. Земская статистика
- •Взаимоотношения власти и исторической науки (конец 1920-х – 1930-е гг.).
- •Периодическая печать XVIII – начала XX вв. Как исторический источник.
- •1. Цензура
- •2. Газеты как разновидность периодической печати
- •3. Особенности изучения периодической печати
- •Старицкий нижний земский суд. – гато.
- •«Колокол». Газета а.И. Герцена и н.П. Огарева. М., 1978. С.35, 50.
- •Причины и ход перестройки в ссср.
- •«Россия» в эмиграции: на примере исторической науки (1920-1930-е гг.).
- •Особенности периодической печати новейшего времени.
- •Бежецкая приказная изба – ргада.
- •Материалы «Российской газеты» (на выбор один номер).
- •Культура России XIX в.
- •Советская наука в годы Великой Отечественной войны: на примере основных направлений деятельности исторической науки.
- •Материалы личного происхождения XVIII – начала XX вв. Как исторический источник, отражающий быт, нравы, идеалы, мировоззрение, психологию людей определенной эпохи и соответствующей среды.
- •Новоторжская уездная земская управа - гато с. 51.
- •Давыдов д. «Дневник партизанских действий» (электронная версия. Запись от 21 сентября. Электронная версия//www/1812.Ru
- •Культура России XX в.
- •Историческая наука в годы «оттепели».
- •Особенности источников личного происхождения новейшего времени. Методика научной критики источников личного происхождения.
- •1. Мемуары и дневники
- •Бежецкая воеводская канцелярия – ргада, гато.
- •Из записок командарма к.Н. Галицкого// Сборник документов для практических занятий по источниковедению истории ссср. М.,1987.Вып.4. Разделы IV. С.253-258.
- •Аграрный вопрос в России в начале XX в. Реформы п. А. Столыпина.
- •Аграрные волнения в 1907—1914 годах.
- •Историческая наука в годы перестройки.
- •Фотодокументы как исторический источник.
- •Кашинский городовой магистрат – гато.
- •Российская империя в фотографиях(коллекция фотографий)//Аll-photo.Ru
- •Политический строй древнерусских республик (середина XIII – XVI вв.).
- •Правительственная политика в области науки и образования и российская историческая наука во второй половине XVIII в.
- •3. Исторические источники и исторические факты.
- •Тверская духовная консистория – гато.
- •Писцовое делопроизводство. Торопецкая писцовая книга 1540 год. Имущественные и земельные отношения в основном.
- •Политический строй Северо-Восточной Руси в середине XIII – XVI вв.
- •Историческая наука во второй трети xiXв.
- •Законодательные источники периода Древней Руси и феодальной раздробленности.
- •Николаевский Антониев Краснохолмский монастырь – гато, с .143.
- •Русская правда, краткая редакция с 1 статьи до 42.
- •Образование Российского государства. Процессы централизации в XVI – середине XVI вв.
- •3. Актовые источники XV – XVII вв.
- •Тверское губернское правление – гато.
- •Актовые материалы Духовная Климента, 1270 год, датированная не позднее
- •Культура Киевской Руси.
- •2. Историческая наука в 1918-1920-х гг.
- •3. Литературно-художественные произведения X – XVII вв. Как исторический источник.
- •2. Переводы литературных произведений в древней Руси и их источниковедческое значение
- •Переводы духовной литературы
- •Канонические произведения Скриптурные и литургические произведения
- •Вероучительные произведения
- •Проповеднические произведения
- •Житийные произведения
- •Памятники отреченной литературы
- •Переводы светской литературы
- •3. Оригинальная древнерусская литература Поучения и послания
- •Житийная литература
- •"Хожения"
- •Воинские повести
- •Тверской городовой магистрат – гаТо,с .58.
- •Послание моление Даниила Заточенного великому князю. Моление Заточника. До 44 пункта этот текст.
2. Переводы литературных произведений в древней Руси и их источниковедческое значение
Древнерусская письменная культура тесно связана с христианством. Собственно она и зародилась только после крещения Руси. Первое время на Руси пользовались исключительно переводной - с греческого на южно- и западнославянские языки - литературой. Именно эти произведения задавали новую систему ценностей и представлений, на которой позднее - с XI в. - начала формироваться древнерусская оригинальная литература.
Изучение переводной литературы представляет существенные сложности. Прежде всего оно требует хорошего знания языка, на котором были написаны оригиналы. Немаловажен также вопрос о том, где было переведено то или иное произведение. Следующая группа вопросов связана со сличением переведенного и исходного текстов. Для этого требуется установить если не список, то хотя бы редакцию или извод произведения, которые послужили в качестве оригинала. Текстологический анализ, проведенный на этой основе, может позволить понять принципы перевода, уточнить семантическое наполнение отдельных слов, фразеологизмов и целых периодов. Результаты подобного сличения во многом будут зависеть от того, насколько близок список, взятый в качестве основы, с реальным исходным текстом.
Переводы духовной литературы
Духовную литературу принято делить на каноническую (боговдохновенную или богодухновенню) и апокрифическую (тайную или отреченную). Среди апокрифической, в свою очередь, выделяются верочитная (которую разрешалось хранить и читать, но не в церкви) и ложная (запрещенная к хранению и чтению).
Канонические произведения принадлежат к различным жанрам, впрочем, тесно переплетенным друг с другом и для древней Руси подчас слаборазличимым. Выделяются жанры:
скриптурный (от лат. scriptura "писание"), к которому относятся библейские книги Ветхого и Нового заветов (в том числе нарративная часть Толковой Палеи);
литургический (богослужебный), включающий служебники, требники, молитвословы, часословы, октоихи, паремейники, па-раклитики, служебные шестодневы, триоди - Цветную и Постную, служебные минеи, каноники, стихирари, ирмологии, кондакарии и месяцесловы;
вероучительный, куда входят символы и изложения веры, огласительные поучения (катехизисы), полемические сочинения и толкования;
проповеднический, состоящий из проповедей, а также сборников (изборников) постоянного состава (Златая Цепь, Златоуст, Златоструй, Маргарит, Измарагд) и премудростно-гностической книжности (Пчела, патерики).
Наконец, агиографический (житийный), к которому относятся собственно жития, похвальные слова святым и сказания о чудесах; они, как правило, объединены в прологи, синаксари, торжественники, четьи минеи и изборники переменного состава.
Канонические произведения Скриптурные и литургические произведения
Древнейшие переподы Библии на славянский язык были выполнены еще Кириллом и Мефодием. Первоначально были переведены Псалтырь, Евангелия и Апостол. Из кирилло-мефодиевских переводов до нашего времени сохранились лишь Псалтырь (в огромном количестве епископ) и некоторые книги ветхозаветных пророков. Частично прочие тексты дошли в составе древнерусских паремейников (древнейшие списки - Григоровичев, или Хиландарский, ХП-ХШ вв.;
Начало переводческой деятельности на Руси принято связывать с Ярославом Мудрым, который "собра писце многы и пре-кладаше от грекъ на словеньское писмо". К сожалению, объем этой деятельности неизвестен. Удалось лишь установить, что в Киеве существовал мощный переводческий центр, в котором переводились книги не только с. греческого, но также с латыни и с древнееврейского.
Древнейшей датированной древнерусской и славянской - книгой является апракосное (разбитое на праздничные чтения) Остромирово Евангелие 1056-1057 гг. Лишь немного моложе его Архангельское Евангелие 1092 г. (четвертая по древности точно датируемая книга), Мстиславово Евангелие (около 1117 г.), Юрьевское Евангелие (20-е годы XII в.), сохранившие наиболее ранние переводы евангельских текстов на древнерусский язык.